Aaj More Satguru Aaye Mehamaan, Tan Man Dhan Sab Karo Kurbaan.(Chorus)
Prem Ko Palang Diyo Hai Bichhaay, Charan Pakhaari Charanamrit Paay…
Bhaavsahit Bhojan Parasaad, Turat Karoon Kachhu Laage Na Baar…
Prem Kee Pataree Suratee Ka Dor, Aaj More Saaheb Jhulat Hindol…
Saaheb Aaye Main Phooli Na Samaaoon, Dekh Didaar Magan Ho Jaaoon…
Kaah Kahoon Kachhu Varnin Na Jaay, Teen Lok Paasang Men Jaay…
Dharmadaas Aamin Samujhaay, Bhakti Karon Tum Surati Lagaay…
Kahain Kabeer Suno Dharmadaas, Keval Naam Gaho Vishvaas…
Aaj Saawaliyaa Sasur Ghar Jaanaa.(Chorus)
--- Today the time has come for the bride to go to her in-laws.
Chunaree Pahina Ke Piyaa Se Milengee, Tum Ho Chatur Sayaanaa…
--- She will meet with her beloved wearing her ‘chunari’ (stole) as she is very clever.
Jo Ab Daag Lagee Chunaree Mein, Tum Ko Maari Ke Taanaa…
--- The ‘chunari’ (stole) has now been stained, she will be scolded.
Kahat Kabeer Nirgun Pad Hai, Samujhi Samujhi Rahi Jaanaa…
--- Kabir says: This is the spiritual plane; one has to make sure to understand it.
Aanaa Kabeerpanth Men Khaalaa Kaa Ghar Nahin;
Aate Hain Sur Nar Jinhen Duniyaa Kaa Daaraa Nahin.(Chorus)
Choree Au Jhooth Tyaag Kar, Sache Sadd Rahen;
Daalen Padaaee Naaree Padaa, Haragij Nazaaraa Nahin…
Upadesh To Karate Hain, Sab Hi Paap Na Karanaa;
Sanate Hain Apane Kaanaa, Aap Khudaa Magar Nahin…
Baalak Jo Aayankar, Kahai Vaazib Baataa;
Usaki Bhi Manaane Man Unako Uzar Nahin…
Rutubaa Au Maal Dhan Paai, Jo Karataa Hai Kuchh Garoora;
Usakaa To Is Dharam Men, Jaraa Bharaa Gujara Nahin…
Kahate Hain Dharamadaas, Saaph Saaph Yeh Sabase;
Mukti Kaa Aur Thaur, Kaheen Sar Basar Nahin…
Aanand Mangal Gaawo Moree Sajanee, Bhaye Prabhaat Beet Gayee Rajanee...
--- Sing the song of Bliss, my love (i.e. The Soul); dawn (Enlightenment) has come and the night (Ignorance) is gone.
Udar Nirantar Phulee Phulawaaree, Tahaan More Mansa Kare Rakhawaaree...
--- In the heart the flowers blossom as the Mind remains steady.
Varshai Naam Amee Phal Laage, Peevenge Koee Sant Swabhaage...
--- Therein the showers of Naam rain to nurture the fruit of nectar; only rare Saints are destined to indulge in its wonder.
Kahat Kabir Goonge Kee Sainaa, Sadguru Shabd Paarakh Kar Nainaa...
--- Kabir says, the devotee who has experienced the Shabd of the Sadguru with their own eyes becomes speechless.
Aao Gurudev Darshan Deejo, Tumhi Ho Jagat Ke Daataa.(Chorus)
--- Oh Lord (Guru), grant me Your sight; You are the Benefactor of this world.
Tumhi Ho Satyam Tumhi Ho Nityam, Tumhi Ho Bramha Swaroopaa…
--- You are the Truth, You are Eternal; You are the embodiment of Creation.
Srishti Stithi Lay, Kaaran Tumhi Ho, Tumhi Ho Anaadee Roopaa…
--- You are the Creator, Yours is the form of the Soundless.
Anaatha Naath Deen Bandhu, Tumhi Ho Aananda Roopaa…
--- You are the Master of the needr; You are the form of Bliss.
Agyaan Naashak Sharan Sanrakshak, Aatmagyaan Pradaataa…
--- You are the Destroyer of Ignorance and the Shelter and Protector of Devotees; Oh Provider of Self Knowledge (i.e.Knowledge of the Soul).
Deen Dayaalu Kabeer Sadguru, Deejiye Bhakti Prakaashaa…
--- Oh Dear and Merciful Sadguru Kabir, Enlighten Your devotees.
Aao Ri Sakhee, Mangal Gaao, Gaao Ri Sakhee;
Man Ke Taaron Ko Aaj Ke Sur Se Milaao Ri Sakhee.(Chorus)
--- Come on friends, let us sing the auspicious song;
Let us tune the strings of our hearts to the note of the present.
Beetaa Kal Hai Dhundhalaa Sapnaa,
Aanewaala Kal Hai Bas Kalpanaa;
Is Pal Ko Vyarth Men Nahin Khonaa,
Aaj Ko Paanaa Yahi Hai Sachchaa Jeenaa…
--- The past is a distant dream, the future is just an imagination;
Let us not waste the present moment; True living is all about living in the present.
Hamaaraa Aaj Hai Badaa Mulyavaan,
Isi Men Har Sambhaavanaa Vidyamaan;
Chodake Bhoot Bhavishya Ki Chintaa,
Aao Sanwaaren Apnaa Vartamaan…
--- Our present is very precious, it contains all the possibilities;
Let us stop worrying about the past and future, And improve our present.
Sab Ke Liye Karen Mangal Kaamanaa,
Sab Ke Liye Rakhen Bhaavana Ek Samaan;
Karke Har Bhed Bhaav Ka Samaadhaan,
Aao Banaaen Apne Aaj Ko Keertimaan…
--- Let us wish well for each and every one, let us not discriminate;
Let us resolve all differences, And make our present glorious.
Aaj Ki Belaa Karti Ham Se Bakhaan,
Dhar Dhyaan Sumiran Kar Bhagvaan;
Karke Satyanaam Ka Mangal Gaan,
Aao Kamaaen Ratan Aatmagyaan…
--- The present moment is telling us to remember and meditate on God;
Let us sing the auspicious Eternal Name and earn the gem of self-realization.
Aaoungaa Na Jaaoungaa, Na Maroungaa Na Jeeoungaa,
Guru Ke Shabad Men Rami Rami Rahoungaa. (Chorus)
--- I neither come nor go anywhere; neither do I die or live.
I am just immersed in the Guru’s word.
Aap Katoraa Aape Thaaree, Aape Purikha Aape Naaree…
---Bowl or plate, the container is one – neither male nor female,
The contained (inborn) gender is neither male nor female.
Aap Sadaaphal Aape Neemboo, Aape Musalmaan Aap Hindoo…
---There is only one essence, whether it is sweet or sour,
There is no Muslim or Hindu identity.
Aap Mach Kach Aap Jaal, Aap Jeenwra Aap Kaal…
--- The fish or the net, both are the same, life and death are not inimical.
Kahen Kabeer Ham Naahin Re Naaheen, Naa Ham Jeewat Na Muwale Maaheen…
--- Kabir says: “I am non-existent (on this plane of existence),”
Neither do I live nor do I cease to live.
In this mystical bhajan, Satguru Kabir Saheb wants us to reflect on our true nature, on the illusory nature of the physical plane of existence, and on the non-dual aspect of the Soul.
The soul does not transcend time or space. It is the word, indestructible and eternal. The container and the contents are one and the same, that is there is no difference between the physical and the non-physical. Universal consciousness encompasses everything, living and non-living. In universal consciousness there is no gender.
Our sense of taste gives us different taste experiences; however, the force producing those different tastes is one and the same. The essence is the same, the tastes are different. Likewise, it is the same blood running in all human beings. Humans are not different by calling themselves Muslim or Hindu.
That which gives life to the fish also makes the net. In other words, the fish (life) is no different than the net (trap) – both are Maya. Similarly, life in the form of physical existence is no different than Death (Kaal), which puts an end to that physical life.
Kabir says that, on this plane of physical existence where you can only use your senses to comprehend, I am non-existent. In other words, our existence on this plane is only illusory; it is not our true ‘existence’. Therefore, living and dying are only illusory. Permanence is not on this plane. Satguru Kabir Saheb is asking us to reflect on our true nature, that nature which is free from life and death, non-dual and one with universal consciousness
Aap Subhaav Mere, Avadhu Sadaa Magan Men Rahana;
Jagat Jeev Hai Karma Dheenaa, Acharaj Kacchu Naa Leenaa.(Chorus)
--- Oh seeker, I am your beloved protector, so always be joyful. Your life in this world is dependent on your actions, so don’t worry.
Tum Nahin Teraa, Koi Nahin Teraa, Kyaa Kare Meraa Meraa;
Teraa Hai So Tere Paase, Aur Sabe Hai Aneraa…
--- Nothing is yours, why are you crying over possessions, relationships. Whatever is yours is already within you, everything else is not yours.
Bapu Vinaasee Tu Avinaasee, Ab Hai Kintu Vilaasee;
Bapu Sang Jab Door Nikaasee, Tab Tum Siv Kaa Vaasee…
--- Your body is destructible, you are not; yet you are absorbed in worldly pleasures. When you detach yourself from your body, then you reach the realm of real joy.
Raag Nireetaa Doye Khabeetaa, Ye Tum Dukh Kaa Keetaa;
Jab Tum Unko Door Kareetaa, Tab Tum Jag Kaa Isaa…
--- Desires and obsession are the two falsities; they are your sources of suffering. When you rid yourself of these obsessions, then you are at the top of the world.
Par Ki Aasaa Sadaa Niraasaa Yeh Hai Jag Jan Pashaa;
Te Kaatan Ko Karo Abhiyaasaa, Laho Sadaa Sukh Vaasaa…
--- This world is full of illusion, don’t keep false hopes. Practice detachment, then only you will always enjoy peaceful life.
Ab Ham Aveegat Se Chali Aaee, Mero Bhed Maram Nahin Paaee.(Chorus)
--- I have come from the place of no Return; no one knows of this secret of mine.
Nahin Ham Janme Garbh Baseraa, Baalak Hoy Dikhaawe;
Kaashee Shahar Jangal Bich Deraa, Tahaa Julaaha Paaye...
--- I know not of dwelling in the womb, I have manifested in the form of a child;
Amidst the jungles surrounding the city of Kashi wherein the Julaaha (weaver) found me.
Hate Videh Deh Dhaari Aae, Kaayaa Kabeer Kahaaye;
Yugan Yugan Ke Bichhude Hansaa, Raamaanand Samujhaaye...
--- Being body-less I have come in the form of a body named 'Kabir;'
Being separated for ages from the Hansaa (Souls), the sage Ramanand recognized this plight.
Agle Janam Ham Kaul Kiyaa Thaa, Tab Neeru Griha Aae;
Saat Din Ki Bachiyaa Mangaaye, Taako Doodh Duhaaye...
--- Fulfilling my promises from my last birth, I have come to the house of Neeru
And drunk the milk of a seven day calf.
Nahin Mere Hadh Chaam Nahin Lohu, Ham Satnaam Upaasee;
Taaran Taranaa Abhai Pad Daataa, Kahen Kabeer Avinaashee...
--- My body is not made of bones flesh or blood, I come from Satyanaam;
Kabir, the Eternal, says: He who fearlessly treads on the path to the Ultimate attains Liberation.
Ab Mohi Darshan Deeje Kabeer,
Tumhare Daras Se Paap Katat Hai, Nirmal Hot Shareer.(Chorus)
--- O Kabir, now grant me the sight of Your form;
Thus my sins will be destroyed and my body cleansed.
Trividh Taap Bhogat Chauraasee, Jeev Ati Bhayo Adheer;
Ab To Kripaa Sindhu Dukh Meto, Yam Se Kaagad Cheer…
---By going through the three types of suffering in this world, I have become restless;
Oh Ocean of Mercy, destroy my sufferings and release me from the claws of Kaal.
(Note: three types of sufferings are Dehik: bodily sufferings, Daivik: natural calamities and Bhautik: caused by other living beings)
Bhavsaagarr Men Naiyaa Atakee, Vishapari Vishai Sameer;
Doobat Aaye Ubaaro Prabhujee, Kheyee Lagaao Teer…
--- My boat is caught in this Worldly Ocean in the midst of a storm. I sink;
O Lord, save me, steer my boat in the right direction.
Koee Dhyaawat Gauri Shankar, Koee Seeyaa Raghubeer;
Mere To Ek Tumahee Dhanee Ho, Kyon Na Haro Yah Peer...
--- Some pray to Gauri and Shankar and other to Seeta and Raghubeer;
For me, You are the only one who is worthy. Why not relieve me of this pain?
Dharmadaas Binwe Kar Jore, Prabhu Tum Gahir Gambheer;
Main Ati Heen Deen Shat Paamar, Kshamaa Karo Takseer…
--- Dharmadaas pleas with folded hands: Master, You are Incomprehensible;
I am very impoverished , grant me Your forgiveness Oh Liberator.
Agar Koee Satsang Men Aataa Rahegaa; To Marne Kaa Bhay Dil Se Jaataa Rahegaa.(Chorus)
--- If someone regularly attends Satsangs, Then their fear of death will no longer burden their heart.
Niyam Poorvak Saadhoo Sangati Me Aakar; Chara Dhooli Sir Par Charhaataa Rahegaa…
--- One who consistently keeps the company of Saints and Sages Will respect them so much that he will apply the dust of their feet to his head;
Jo Shradhaa Sahit Prem Bhakti Se Nishdin; Sewaa Santo Ke Hardam Kamaataa Rahegaa…
--- Who, in reverence, expresses true love and devotion day and night Will continue to prosper from the service of the Saints.
Dhoolegaa Sabahi Mail Man Kaa Ye Saaraa; Jo Satsang Me Gotaa Lagaataa Rahegaa…
--- The dirt and impurities will be washed from their Mind Whoever dives into the ‘pool’ of Satsang.
Dikhegee Vah Jyoti Kisee Na Kisi Din; Jo Ahankaar Man Se Hataataa Rahegaa…
--- They will eventually see the Eternal Light, Whoever dispels the Ego from their Mind.
Asar Na Karegee Vishai Belee Usko; Jo Abhyaas Booti Ko Kartaa Rahegaa…
--- The Worldly Poisons will have to effect On Whoever continuously practices Spirituality.
Nahin Paas Aayegaa Yamdoot Uske; Jo Kabeer Kabeer Gaataa Rahegaa…
--- The Messengers of Death will not come near Those who repeatedly chant the name of Kabir.
Kahe Sant Uskee To Bigaree Banegee; Jo Santo Ke Aagyaa Bajaataa Rahegaa…
--- The Saints say: Those who carry out the instructions of Saints will always benefit
Aise Guru Moorat Ki Baleehaaree, Jan Barat Naaw Ubaaree.(Chorus)
Guru Daataa Guru Aap Vidhaataa Paramaarath Upakaaree;
Guru Swaroop Dayaa Ke Saagar, Pateet Ane Kanataaree…
Guru Mahimaa Jahee Kahat Saaradaa, Sekh Sahas Mukh Haaree;
So Mahimaa Men Kahee Bedhee, Barano Sakan Chalat Hamaaree…
Jo Maayaa Prachand Teehu Poor, Das Autaarr Dharoree;
So Maayaa Guru Mooratee Aage, Jug Jug Kaaree…
Chakmak Patharee Rahe Ek Sang, Nahee Uthe Chin Gaaree;
Bin Guru Gyaan Budhee Ke Heenaa, Kaise Ke Hoth Ujeeyaaree…
Sur Chad Ran Uparr Pyaare, Agam Panth Pagadhaaree;
Kaadar Bhaye Bachaawan Haaraa, Kaal Kabahu Na Dhaaree…
Jeet Baajee Kayo Tum Haar, Yaha Tor Avasaar Bhaaree;
Ab Kee Ber Cheet Chetat, Naaheen Yaahee Tumhaaree Paaree…
Chaupad Khel Hoi Ghat Bheetar, Khelo Khel Khelaadee;
Kabeer Naal Nai Ghat Ke Bheetarr, Soi Hai Sughar Khelaadee.
Are Dil Gaaphil Gaphalat Mat Kar, Ek Din Yam Tere Aavegaa.(Chorus)
Saudaa Karan Ko Yaa Jag Aayaa, Poonjee Laayaa Mool Ganvaayaa;
Prem Nagar Kaa Ant Na Paayaa, Jyon Aayaa Tyon Jaavegaa…
Sun Mere Saajan Sun Mere Meetaa, Yaa Jeevan Men Kyaa Kyaa Keetaa;
Sir Paahan Kaa Bojhaa Leetaa, Aage Kaun Chhudaayegaa…
Parale Paar Meraaa Meetaa Khadiyaa, Us Milane Kaa Na Dhariyaa;
Tootee Naav Oopar Jaa Baitha, Gaaphil Gotaa Khaayegaa…
Saaheb Kabeer Kahe Samjhaaee, Ant Kaal Teraa Kaun Rahaaee;
Chalaa Akelaa Sang Na Koee, Kiya Apnaa Payegaa…
Avadhu, Aisaa Gyaan Vichaaram
Bere Charhe So Agadhar Doobe, Niraadhaar Vaipaaram. (Chorus)
--- Reflect on this parable, O Learned One, and solve this riddle;
He who gets on the boat surely gets drowned. He who does not get on the boat, crosses to the shore.
Ubat Chale So Nagaree Pahunche, Baat Chale Te Loote;
Ek Jevri Sab Laptaane, Ke Baandhe Ke Chhoote...
--- He who takes the winding and rough road reached safely, he who takes the straight, even road loses everything;
Everyone is entangled with the same rope, Who gets caught and who gets released?
Mandir Baithe Chahundis Bheege, Baahar Rahe Te Sukhaa;
Sar Maare Te Sadaa Sukhaare, An Maare Te Dukhaa...
--- He who sits in the temple gets drenched. He who remains outside stays dry;
He who is touched by the arrow is always healthy. He who does not get struck by the arrow suffers.
Bin Nainan Ke Sab Jag Dekhe, Lochan Aanchte Andhaa;
Kahen Kabeer Kachhu Samajh Pare Hai, Yeh Jag Dekhe Andhaa...
--- Without eyes he can see the whole world; he who has eyes cannot see anything;
Kabir says, Can you solve this riddle? The whole world is blind!
(Shabd Gauree) Beejak Shabd 23
Avadhu Kudarat Ki Gati Nyaaree;
Rank Niwaaj Kare Vah Raajaa, Bhoopati Kare Bhikhaaree.(Chorus)
Yaate Lawang Haraph Naheen Laage, Chandan Phool Na Phoolaa;
Machh Shikaaree Rame Jangal Men, Singh Samudraheen Jhoolaa…
Rend Rookh Bhaye Malyaagir, Chahoon Disi Phootee Baasaa;
Teen Lok Braahmand Khand Men, Andhaa Dekhai Tamaashaa…
Pangul Meru Sumeru Ulanghai, Tribhuvan Muktaa Dole;
Goongaa Gyaan Vigyaan Prakaashai, Anahad Baanee Bole…
Akaashahi Bandhi Pataal Pathaawai, Shesh Swarg Par Raajai;
Kahain Kabeer Raam Hai Raajaa, Jo Kachhu Karai So Chhaajai…
(Shabd) Beejak Shabd 24
Avadhu So Jogee Guru Meraa, Jo Yah Pad Kaa Karat Niberaa.(Chorus)
Taruwar Ek Mool Binu Thaarhaa, Binu Phoole Phal Laagaa;
Shaakhaa Patra Kachhu Nahin Vaake, Asht Gagan Mukh Gaajaa…
Pau Binu Patra Karah Binu Tumbaa, Bin Jibhyaa Gun Gaawai;
Gaawanahaar Ke Roop Na Rekhaa, Sadguru Hoi Lakhaawai…
Panchhik Khoj Meen Ko Maarag, Kahai Kabeer Dou Bhaaree;
Aparamapaar Paar Purushottam, Moorat Kee Balihaaree…
Aave Na Jaave Mare Nahin Janame, Soee Nij Peev Hamaaraa Ho.
Naa Pratham Jananee Naahin Janamo, Naa Koee Sirjanhaaraa Ho.(Chorus)
Saadhu Na Siddh Muni Na Tapasee, Main Koee Karat Achaaraa Ho;
Naa Shatdarashan Chaar Charan Men, Naa Aashram Vyavhaaraa Ho…
Naa Tridevaa Soham Shakti, Niraakaar Se Nyaaraa Ho;
Shabd Ateet Atal Avinaashee, Kshar Akshar Se Nyaaraa Ho…
Jyotee Swaroop Niranjan Naahin, Naa Om Hunkaaraa Ho;
Dharanee Naa Pavan Gagan Na Paanee, Naa Ravi Chanda Taaraa Ho…
Hai Paragat Par Deekhat Naahin, Satguru Sain Sahaaraa Ho;
Kahai Kabeer Sarv Hi Saaheb, Parakho Parakhan Haaraa Ho…
Bangalaa Khoob Banaayaa Be, Andar Naaraayan Soyaa.(Chorus)
--- You have decorated this house (body) wonderfully, within which the Lord sleeps.
Is Bangalaa Kaa Naw Darvaaze, Beech Pawan Ka Khambaa;
Aawat Jaawat Koi Nahin Dekha, Yehi Baaraa Achambaa…
--- This house has Nine Doors (orifices) with a Pillar (spine) in the middle;
No one has ever seen who enters and exits the house, this is a great mystery.
Panch Tattwa Kee Bheet Banaaee, Teen Gunan Ka Gaaraa;
Rom Ki Ona Chaal Chalaawe, Chet Na Karne Haaraa…
--- With bricks (five elements) and cement (three qualities),
Along with the breath (life-force) and consciousness (mind), this house has been built.
Man Kahataa Hain Haathee Ghoda, Oonch Kee Palakee Honaa;
Saaheb Ji Ke Dil Me Hain, Nange Paire Se Chalanaa…
--- The Mind instructs to acquire Elephants and Horses and travel in a high palanquin extravagantly;
Saheb tells us to walk barefoot (humbly).
Panch Pachees Se Patra Baanche, Manwa Taal Bajaawe;
Surati Nirati Kee Mridang Bajaawe, Raag Chattees Gawe…
--- The Mind plays the rhythm in tune with the five elements and their 25 qualities;
The Mridang (drum) of Meditation is played and the 36 melodies (attributes) are sung.
Man Kahataa Hain Daulat Karnaa, Oonch Mahal Par Sonaa;
Saheb Ji Ke Dil Men Hain, Satyanaam Tu Japanaa…
--- The Mind instructs to acquire wealth and riches and sleep in a big castle;
Saheb says: chant the Name of Satyanam.
Man Kahata Hain Jooroo Ladka, Bahut Rojh Me Jeenae;
Saaheb Ji Ke Man Men Hain, Ek Din Mitti Milnaa…
--- The Mind instructs to live with wife, son etc. and to live long;
Saheb says: one day, you will eventually go back to dust (death).
Aparampaar Badaa Hi Aaro, Satguru Bhed Bataawe;
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Jin Khojaa Tin Paayaa…
--- Only the Sadguru can solve this mysterious ridle;
Kabir says, Only those who dare to search will find the Lord.
Beet Gaye Din Bhajan Binaa Re.(Chorus)
--- Your days have been wasted without the praising of the Lord (i.e. singing of Bhajans).
Baal Awasthaa Khel Gawaayo, Jab Jawaanee Tab Maan Ghanaa Re…
--- In childhood, you wasted your time in playing games; in adolescence, your mind wandered off.
Laahe Kaaran Mool Gawaayo, Ajahu Na Gaee Man Kee Trishanaa Re…
--- In fulfilling endless desires, you have deviated from your vital goal; however, the mind still remains thirsty.
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Paar Utaar Gaye Sant Janaa Re…
--- Kabir says, listen Oh Sadhu; only the wise have crossed the worldly ocean safely.
Bhaaee Koyi, Satguru Sant Kahaawe; Nainan Alakh Lakhaawe…
--- The real Satguru is the one who can reveal the form of the Formless to your eyes.
Dolat Dige Na Bolat Beesar, Jab Updesh Diraawe;
Praan Pooja Kiriyaa De Nyaaraa, Samaj Samaadhi Sikhaawe…
--- His teachings are not bound by formalities. He does not teach austerities; He only shows the simple and easy path to Union.
Karam Kare Nishkaram Rahe Jo, Aisi Jugat Lakhaawe;
Sadaa Vilaas Traas Nahin Man Men, Bhog Men Jog Jagaawe…
--- He teaches to be still in the midst of your activities. Having no fear in the mind, but being in blissful in union while enjoying the world.
Dharti Tyaagi Akaash Hoon Tyaagi, Adharm Marayaa Achaave;
Sunya Shikhar Ke Saar Silaa Par, Aasan Achal Jamaave…
--- As the Eternal Being is everywhere (i.e. Earth, Sky etc.), He teaches not to restrict Him to one specific place. So, the seeker establishes himself firmly on the point above the Void.
Bheetar Rahaa So Baahar Dekhe, Doojaa Drishti Naa Aawe;
Kahat Kabeer Basaa Hain Hansaa, Aawaagawan Mitaaye…
--- The Eternal Being is as within as it is outside; I can see only Him everywhere. Kabir says: "When the soul is realized, it is freed from the cycle of Birth and Rebirth".
Bhaagya Bare Jaaghar Sant Padhaare, Kari Sumiran Bhawsaagar Taare.(Chorus)
Aaye Sant Ko Aadar Deeje, Charan Pakhaaree Charan Amrit Leeje…
Yehi Sant Hain Paro Upakaaree, Sharan Aaye Vaako Let To Ubharee…
Bhawsaagar Se Boodhataa Taare, Saheb Se Ati Preeti Baante…
Unke Mukh Kee Suniye Re Vaanee, Sunat Mite Chauraasee Kee Khaanee…
Saheb Ka Ghar Santan Maahin, Sant Saheb Kachhu Antar Naahin…
Kahen Kabeer Sant Bhale Hi Padhaare, Janam Janam Ke Kaaraj Saare…
Bhaanvaravaa Ke Toharaa Sang Jaai.(Chorus)
Aave Ke Beriya Badaa Sukha Hola, Dwara Pe Naje Badhaai;
Jaave Ke Beriya Bada Dukha Hola, Hansa Akela Jaai…
Dehari Pakadi Ke Mehari Rovai, Baanha Pakadi Ke Bhaaee;
Angana Ke Bichava Pitaajee Rovai, Baanha Ke Hua Gaye Bidaai…
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho, Ihi Pada Ka Hai Niravaani;
Jo Ihi Pada Ka Artha Lagaave, Jagat Pada Hoya Jaai…
Bhajale Bhajale Bhajale Re Bhajale, Bhajale Naam Tu Bhajale Naam;
Sadguru Kaa Tum Sumiro Naam, Bhajale Naam.(Chorus)
--- Chant the Eternal name, Chant the name as given to you by the Satguru.
Naam Binaa, Kaise Dhyaaegaa, Swaans Binaa Jaise Hai Praanaa;
Jal Se Bujhatee Pyaas Hai Jaisaa, Naam Se Paae Pad Nirvaan, Bhajale Naam…
--- How can you meditate without the Lord’s name, just like there is no life without breath;
Just like you quench your thirst with water, so you attain Nirvana with the Name.
Saadhu Sant Ki, Sangat Nyaaraa, Usme Hai Amrit Bharpooraa;
Karnaa Nit Satsang Re Bhaiyaa, Issi Men Hai Teraa Nistaar, Bhajale Naam…
--- Be in the company of Saints and Sages always, that is where nectar flows abundantly;
Always be in Satsang; this is how you will attain liberation.
Iss Jeevan Kaa Lakshya Samajhanaa, Bhavsaagar Se Utare Paaraa;
Naam Ko Bhajanaa Sanjh Saveraa, Puran Hogaa Kaam Teraa, Bhajale Naam…
--- Understand that the true purpose of your life is to come out of the cycle of rebirth;
Chant the eternal name every moment, thus you will fulfill your purpose.
Composed by Mahant Jay Jaggessur
Bhajan Kar Nishdin Toote Naa Taar.(Chorus)
Ek Bhram Kaa Sakal Pasaaraa, Ghadi Ghadi Pal Pal Lehu Sambhaar…
Yaa Man Mile Saadhan Son Re, Soham Shabd Kee Lagi Rahe Dhaar…
Nishdin Bhajan Karo Saheb Ke, Kaayaa Madhya Hai Tatt Saar…
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Bin Satguru Nahin Hove Ubaar…
Bhajan Men Hot Aanand Aanand;
Barasat Shabd Amee Ke Baadal, Bheejat Hai Koee Sant.(Chorus)
Rom Rom Amee Antar Bheeje, Paaras Parasat Ang;
Gaho Nij Naam Traas Tan Naahin, Saheb Hai Tere Sang…
Agravaas Jahaan Tattwa Kee Nadiyaa, Maano Athaarah Gang;
Kari Asanaan Magan Ho Baithe, Charhat Shabd Ko Rang…
Swaasaa Saar Racho Mere Saaheb, Jahaan Na Maayaa Mohang;
Kahahin Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Japahu Soham Soham…
Bhajo Re Bhaiyaa Raam Govind Hari.(Chorus)
Jap Tap Saadhan Kachhu Nahin Laagat; Karachat Nahin Gatharee…
Santat Sampat Sukh Ke Kaaran; Jaaso Bhool Paree...
Kahat Kabeer Raam Na Jaa Mukh; Taa Mukh Dhool Paree…
(Tribhangee Chhand) I
Bhaye Pragat Kripaalaa, Deenadayaalaa, Akhil Vishwa Hitakaaree;
Kaashee Pagudhaaree, Taal Manjhaaree, Lahar Sindhu Avikaaree…
Suchee Roopa Vishaalaa, Jana Pratipaalaa, Dou Dina Hitakaaree;
Ati Gaur Shareeraa, Mati Ke Dheeraa, Vahasita Leelaadhaaree…
Pooran Dal Sohe, Jana ana Mohe, Adabhut Roopa Nihaaree;
Shwetaambar Kaayaa, Nayan Lubhaayaa, Shelee Kanth Nihaaree…
Padmaasan Dhaaree, Muni Mana Hari, Urdhawaa Tilak Sukhaaree;
Sundar Varamaalaa, Nayan Vishaalaa, Shobhaa Sindhu Bihaaree…
Kahaa DDui Kara Joree, Men Mati Bhoree, Roopa Vishaal Anantaa;
Maayaa Gun Gyaanee, Tribhuwana Swaamee, Kehi Vidhi Roopa Bhanantaa…
Karunaa Sukhsaagar, Gyaan Ujaagar, Gaawahi Muni Jan Santaa;
Tab Pati Digh Jaaee, Kahaa Samujhaaee, Baalak Hai Ajagootaa…
Tehi Jaaye Nihaaree, Ati Sukhakaaree, Bhayi Jyoti Ghat Maahin;
Upajaa Tab Gyaanaa, Hiya Husaanaa, Pangaa Poonja Man Aahee…
Yaha Bramha Swaroopaa, Nirguna Roopaa, Agam Nigam Sunaahee;
Avigatee Goteetam, Charit Puneetam, Maayaa Lesh Na Aahee…
Neeru Aru Neemaa, Gati Mati Deenaa, Sataguru Jab Yaha Jaanee;
Tohi Tarana Kaayaa, Jagahit Laagaa, Lita Yah Men Thaanee…
Le Chal Ghara Apane, Soch Na Swapane, Bole Madhuree Baanee;
Neeru Griha Aaye, Dhaam Suhaaye, Sataguru Pooran Gyaanee…
(Tribhangee Chhand) II
Bhaye Pragat Kripaalaa, Deendayaalaa, Santan Ke Hitakaaree;
Kaashee Paghu Dhaaree, Taal Manjhaaree, Laharaasindhu Adhikaaree…
Suchi Roop Banaaye, Madan Lajaaye, Mohe Nar Aru Naaree;
Gaur Shareeraa, Mati Ke Dheeraa, Vihasat Leelaa Dhaaree…
Purain Dal Sohe, Jan Man Mohe, Phoole Kamal Anoopaa;
Tahaan Aasan Laaye, Darash Dikhaaye, Hansan Ke Jo Bhoopaa…
Julaaha Timi Thaamaa, Neeru Naamaa, Aayo Sah Liye Naaree;
Jal Trisha Bhujaaye, Peewan Aaye, Sundari Piyaa Ke Pyraaree…
Sar Men Shishu Paayee, God Uthaayee, Laayee Pati Ke Paasaa;
Dekhi Risaanaa, So Agyaanaa, Bhayo Krodh Ko Daasaa…
Jahaanwaa Te Laayee, Dharu Tahaan Jaayee, Baalak Kaako Aahee;
Suno Kaanpee Naaree, Preeti Jo Bhaaree, Chhodan Chaahat Naaheen…
Jab Bahut Risaawaa, Maaran Dhaawaa, Julaaha Mati Ko Heenaa;
Bhayee Nabh Te Baanee, Acharaj Maanee, Suni Ke Bhaw Ati Deenaa…
Kahi Kathaa Bujhaaee, Purbal Jaaee, Braahman Nar Aru Naaree;
Kachhu Karni Chhootee, Jamare Lootee, Julaaha Ghar Tan Dhaaree…
Tohi Taaran Kaajaa, Maanush Saajaa, Leenhaa Yah Main Bhaaee;
Lai Chalu Ghar Apane, Soch Na Sapane, Man Men Kachhu Suhaaee…
Tab Aagyaa Deenhee, Sang Men Leenhee, Naaree Chit Harashaaee;
Prabhu Kaashee Aaye, Dhaam Suhaaye, Sukrit Mahimaa Gaaee…
Bhakt Prem Aru Santahit, Pragat Manuj Tan Dhaar;
Sukrit Nij Jan Kaarane, Kari Leelaa Bistaar.
Mahant Sukrit Daasji ‘Baraaree’
Binaa Satsang Kumatee Nahin Chhoote.(Chorus)
--- Without Satsang, the filth of the mind will not be removed.
Chaahe Jaao Mathuraa, Chaahe Jaao Kaashee; Antar Ghat Kaa Daag Na Chhoote…
--- Whether in Mathura or Kashi, the stains acquired will not be removed from the heart.
Chaahe Parho Pothee, Chaahe Parho Geetaa; Bin Guru Gyaan Bharam Nahin Toote…
--- Whether studying ancient scriptures or the Geeta (i.e. Bhagvat Geeta), without the aid of the Guru, doubts will not be dispelled.
Chaahe Poojo Devee, Chhaahe Poojo Devaa; Jarhataa Bhaaw Kabahun Nahin Chhoote…
--- Whether praying Goddesses or Gods, the feeling of Ignorance will not be dispelled.
Kahahin Kabeer Suno Bhaaee Saadho; Binaa Vivek Maayaa Nit Loote…
--- Kabir says, listen Oh Sadhu; Without Vivek (good judgment) Maayaa (illusion) will continue to cheat you.
Bole Kaayaa Men Suganvaa, Banke Laharee.(Chorus)
Paanch Tattwa Ke Pinjaraa Vaake, Tamen Suganaa Bole,
Kabhi Kabhi Masti Men Aa Ke, Dil Ka Jauharaa Bole;
Dole Saanjhvaa Aur Bihanvaa…
Panch Tattwa Ke Pinjaraa Vaake Tamen Das Darwaazaa,
Madhya Sabhaa Men Lagaa Ke Aasan, Baithe Banke Raajaa;
Jhoole Prem Ke Jhulanvaa…
Apni Seva Ke Khatir Ho, Raakhin Naw Pataraanee,
Vahi Raani Se Baat Karat Hai, Aapahun Bhare Hunkaaree;
Maane Unhun Ke Kahanvaa…
Kahen Kabeer Ja Din Sugana, Pinjare Se Urhi Jayen,
Sona Aisi Jaal Ke Kaayaa, Ansuvaan Se Mukh Dhoyen;
Roye Aapan Aur Beganvaa…
Bolo Jay Shree Kabeer.(Chorus)
--- Let us chant the glory of Satguru Kabir Saheb.
Tum Ho Vidhaataa, Tum Paramatmaa, Bhakti Prakashaa, Mukti Pradaataa;
Nirmal Karle Aap Swaroopaa…
--- You are our protector, You are our Lord. You enlighten us with devotion, free us from bondage, Make us pure just like You
Baal Tumhaare, Jyoti Swaroopaa, Moh Chhuraja, Gyaan Barsaa Jaa;
Naam Kripase Hamko Rijhaajaa…
--- We are your children, endowed with divine light. Remove the veil of illusion, replace it by spiritual knowledge, Enlighten us by conferring upon us Your eternal name
Bhawsaagar Men, Ham To Khade Hai, Bandichod Ab, Bandh Chhuda De;
Bhardo Sabmen Dhan Satyanaamaa…
--- We are entangled in this cycle of life and death. O Almighty release us from this bondage, Bless us all with the invaluable wealth of Satyanaam.
Chaadar Ho Gahi Bahut Puraanee, Ab Soch Samajh Abhimaanee.(Chorus)
Ajab Julaah Chaadar Bheenee, Soot Karam Kee Taanee;
Suratee Niratee Ko Bharanaa Deenhee, Tab Sabke Manmaanee…
Maile Daag Pade Paapan Ke, Vishayan Men Lipataanee;
Gyaan Ke Haathon Laay Ke Dhoyo, Satsangee Ke Paanee…
Bhaee Mailee Aur Bheengee Saadee, Lobh Moh Men Saanee;
Aise Orhat Umar Ganvaaee, Bhalee Buree Nahin Jaanee…
Shank Mati Jaanu Jiye Apane, Hai Yah Vaastu Puraanee;
Kahain Kabeer Yeh Raakh Jatan Se, Phir Nahin Haathan Aanee…
Chadariyaa Jheenee Re Jheenee; Raam Naam Ras Bheenee.(Chorus)
Asht Kamal Kaa Charakhaa Banaayaa, Paanch Tattva Ke Poonee;
Nav Das Maas Bunan Kaa Laage, Moorakh Mailee Keenhee…
Jab Moree Chaadar Ban Ghar Aaee, Rangrej Kaa Deenhee;
Aise Rang Rang Rangrej Ne, Ke Laalon Laal Kar Deenhee…
Chaadar Orhee Shankaa Mat Kariyo, Ye Do Din Tumko Deenhee;
Moorakh Log Bhed Nahin Jaane, Din Din Mailee Keenhee…
Dhruv Prahalaad Sudaamaa Ne Orhi, Sukhdev Ne Nirmal Keenhee;
Daas Kabeer Ne Aise Orhi, Jyon Ke Tyon Dhar Deenhee…
Chal Hansaa Satlok Hamaraa, Chhodo Yah Sansaar Ho;
Yah Sansaar Kaal Hai Raajaa, Karam Ke Jaal Pasaar Ho.(Chorus)
--- O Hans! Let us go to our True Home. Let us leave this world of Delusions.
In this World Kaal (Time) is the King. He has spread the Net of Karmas.
Chaudah Khand Base Waake Mukh Men, Sabahi Ko Karat Ahaaraa Ho;
Jaar Baar Koilaa Kar Daare, Phir Phir De Avtaar Ho…
--- The Fourteen Regions are within his Mouth and He devours all in entirely.
He gathers and burns the sheaths of the Souls and reincarnates them over and over again.
Brahmaa Vishnu Shiv Tan Dhariyaa, Aur Ko Kaun Bichaaraa Ho;
Sur Nar Muni Sab Chhal Bal Maare, Le Chauraasee Me Daar Ho...
--- Brahma, Vishnu and Shiva (the Demigods) also took Incarnation, what to say of others.
The Wise, Saints and Sages were all deceived and ha to go through the 8.4 millions of life forms.
Madhya Akaash Aap Jaha Baithe, Jyoti Shabd Thaharaayaa Ho;
Taakaa Roop Kahaan Lag Barano, Anant Bhaan Ujiyaar Ho…
--- Far beyond the confines of Space is the Lord's permanent residence,
Where the Bright Light and Sound of God have their origin.
Shwet Swaroop Shabd Jahaan Phoole, Hansaa Karat Vihaaraa Ho;
Kotin Chaand Suraj Chhipi Jaihe, Ek Rom Ujiyaar Ho…
--- Where the light of innumerable suns is put to shame. In that Immaculate Place where the flower of the Celestial Melody blossoms, the souls dwell in endless sport.
The light of millions of moons and suns cannot equal one hair of the Supreme Soul.
Wahi Paar Ek Nagar Basat Hai, Barasat Amrit Dhaaraa Ho;
Kahe Kabeer Suno Dharmadaasaa, Lakho Purush Darrbaar Ho…
--- Beyond that place is the City where the streams of Nectar always flow. Kabir says: Listen, O Dharmadas behold the wonders of the Court of the Supreme One.
Chalanaa Hai Door Musaaphir, Kaahe Sove Re (Chorus)
Chet Achet Nar Soch Baavare, Bahut Neend Mat Sove Re;
Kaam Krodh Mad Lobh Men Phansakar, Umariyaa Kaahe Khove Re…
Sir Par Maaya Moh Kee Gatharee, Sang Doot Tere Hove Re;
So Gatharee Toree Beech Men Chhin Gaee, Moond Pakad Kahaan Rove Re…
Rasta To Door Kathin Hai, Chal Ab Akela Hove Re;
Sang Saath Tere Koee Na Chalegaa, Kaake Dagariya Jove Re…
Nadiya Gaharee Naanv Puraanee, Kehee Vidhi Paar Tu Hove Re;
Kahe Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Byaaj Dho Ke Mool Mat Khove Re…
Chalo Chalo Hansaa Vahi Desh Jahaan Tero Piyaa Baase.(Chorus)
Nav Das Mool Dashon Dish Khole, Surat Gagan Charhaave…
Charhe Ataaree Saratee Samhaale, Bahuri Na Bhavajal Aave…
Jagamag Jyotee Adhar Men Jhalke, Jheenee Raag Sunaave…
Madhur Madhur Anahad Dhun Baaje, Megh Amrit Jal Laave…
Thaarhee Mukti Bhare Jahaan Paanee, Lashkmi Jhaadu Laave…
Asht Sidhi Thaarhee Kar Jode, Brahma Ved Sunaave…
Jag Men Guru Bahut Kaanphoonka, Phaansee Laay Bachaave…
Kahain Kabeer Vahi Guru Pooaa, Jo Kant Aan Milaave…
Chhod Jhamelaa Jhoothaa Jag Kaa, Kah Gaye Saaheb Kabeer;
Paar Lagaaoogaa Ek Pal Men, Tulsee Ke Raghubeerr.(Chorus)
Bhool Bhulaiyaa Tere Saathee, Saancho Naam Guru Ke,
Man Men Basaale Aaj Tu Bande, Le Kar Naam Guru Ke;
Sur Daas Ko Shyaam Harenge Janam Janam Ke Peer...
Teraa Meraa Din Bharr Kartaa, Par Teraa Kuchh Naaheen,
Maatee Kaa Yah Khel Hai Saaraa, Milengee Maatee Naaheen;
Meeraajee Kee Geet Bhulaayaa, Sab Ko Jamunaa Teer...
Chhodi Chale Banjaaraa, Thatharee Chhodi Chale Banjaaraa.(Chorus)
Is Thatharee Beech Saat Samandra, Koee Meethaa Koee Khaaraa;
Is Thatharee Becch Chaand Suraj Hai, Yahi Bich Nav Lakh Taaraa…
Is Thatharee Bich Paanch Ratan Hai, Koee Koee Parakhanhaaraa;
Gir Pade Thatharee Diga Pade Mandir, Jaame Chetanaa Gaaraa…
Is Thatharee Bich Nav Daravaajaa, Dashavan Guput Vichaaraa;
Kahain Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Sadguru Shabd Ubaaraa…
Dagariyaa Bankee Banee, Koee Chalahu Na Jaane Gawaar.(Chorus)
Ek Dagar Gayo Param Dhaam Ko, Dusare Yam Ke Dwaar…
Yahi Sansaar Kathin Bhawsaagar, Koee Na Paave Paar…
Saadhu Sant Sab Paar Utari Gaye, Paapee Doobe Majhdhaar…
Kahahin Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Utari Gaye Guru Ke Laal…
Daras Bin Tarasan Laagai Nain.(Chorus)
Kshan Darasat Kshan Me Tarasaawat, Hot Yahee Din Rain...
Surati Bichaaree Ita Uta Bhat Kai, Samujh Na Paawat Sain…
Dosh Niwaaro Surati Samhaaro, Tab Aawe Kuchh Chain…
Paarakh Parakh Parakh Nij Apane, Shree Sadguru Ke Bain…
Dhobiyaa Jal Bich Marat Pyaasaa.(Chorus)
Jal Bich Thaar Piye Nahin Moorakh, Uttam Jal Hai Khaasaa;
Apne Ghat Kaa Maram Na Jaane, Kare Auran Ki Aasaa…
Kshan Men Dhobiyaa Roye Dhoye, Kshan Men Kare Hoolaasaa;
Aape Bare Bharam Ki Rasee, Apne Gal Ke Phansaa…
Sachaa Saabun Levey Na Dhobhiyaa, Jo Santan Ke Paasaa;
Daag Puraanaa Chhootat Naahin Dhowey Baarah Maasaa…
Ek Rati Jo Roj Lagaawe, Chhod Devey Bhar Maasaa;
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Aachat Aan Upaasaa…
(Shabd Dhwani Prabhaati)
Dhoondh Dhoondh Main Haaraa Sadguru, Milaa Na Darash Tumhaaraa.(Chorus)
Raameshwar Jagadeesh Dwaarkaa, Badrinath Kedaaraa;
Kaashee Mathuraa Aurr Ayodhyaa, Dhoondhaa Giri Girinaar Ho…
Poorab Pashchim Uttar Dakshin, Bhatak Sab Sansaar Ho;
Arasat Teerath Me Phiri Aayaa, Darash Hetu Bahubaar Ho…
Jap Tap Vrat Upawaas Kiye Bahu, Sanyam Niyam Achaara Ho;
Bhaee Na Bhent Naath Swapanehu Mah, Asa Kaha Bhaagya Hamaara Ho…
Din Nahin Chain Rain Nahin Nindiyaa, Vyaakul Hai Tan Saara Ho;
Ab To Dharamadaas Ko Keeje, Darashan De Bhavapaara Ho...
Ek To Main Vaare Bholi, Dusri Piyaa Gaile Choree;
Kiyaa Ho More Raama, Tisraa Birhaa Sar Laagal Keri.(Chorus)
de Chal Lau Vaaree, Saaree Mor Atkal Daaree;
Kiya Ho More Raama, Satguru Bin Koyi Na Chhu
Saaree Mor Phati Gaile, Angiyan Dukhit Bhaile;
Kiya Ho More Raama, Nayanaa Tapki Anchra Bhijle Keri…
Bhijat Utaari Chalaoon Main, Jahaan Gagan Ataari Par;
Kiya Ho More Raama, Jogiyaa Ke Dhuniyaan Ramaawal Keri…
Jogiyaa Ke Sutal Dekhloon, Vahaan Duniyaa Barat Dikhloon;
Kiya Ho More Raama, Suratiyaa Hiya Raasal Keri…
Saaheb Kabeer Guru Gaawe Nirguniyaa Ho,
Kiyaa Ho More Raama;
Guru Ke Charaniya, Chit Na Dolaawal Keri…
Ek To Main Baaree Bhoree, Dusre Piya Gaile Choree;
Kiyaa Ho Raam, Teesre Virahani Rasavaa Ke Matila Ho Raam.(Chorus)
Phool Lorhe Chalee Yeh Baaree, Saaree Moree Atakelee Daaree;
Kiyaa Ho Raam, Bin Re Balamawaa Koee Na Chhudaavelaa Raam…
Saaree Moree Phati Gaile, Choliya Maski Gaile;
Kiyaa Ho Raam, Nayanaa Tapake Nai Rang Bheenjle Ho Raam…
Bheenjat Bheenjat Yeh Baaree, Charhalo Gagan Ataaree;
Kiyaa Ho Raam, Jahaanvaa Jogeeyaa Dhuniyaa Ke Ramaavelaa Raam…
Dhuniyaa Ke Ramat Dekhali, Jogee Ke Sutal Dekhali;
Kiyaa Ho Raam, Jogee Ke Suratiyaa Hiyaa Beeche Saalelaa Ho Raam…
Jogee Ke Dooravaa Yeh Raama, Anahad Bajawaa Baajelaa Ho Raam;
Kiyaa Ho Raam, Jahaanwaa Naache Suratee Suhaagin Raam…
Saaheb Kabeer Ihai Gaavai Nirguniyaa, Kiyaa Ho Raam;
Maanush Ho Janamawaa Duralabh Holani Ho Raam…
Ek Tumhi Aadhaar Oh Satguru.(Chorus)
--- Oh my lord! You are my only support.
Jab Tak Mile Na Tum Jeevan Men, Shaanti Kahan Mil Sakti Man Men;
Khoj Phiraa Sansaar…
--- As long as I don’t find you, I cannot have peace of mind. Oh my Lord, even if I search the whole world.
Jab Dukh Paate Atak Atak Kar, Sab Aate Hein Bhool Batak Kar;
Ek Tumhaare Dwaar…
--- Oh my Lord, when people get entangled in continuous miseries, they wander everywhere. But ultimately come to your door.
Jeev Jagat Men Sab Kuchh Khokar, Bas Bach Sakaa Tumhaaraa Hokar;
Hai Mere Sarkaar…
--- Oh my Lord, after losing everything, my only hope is to be saved as your devotee.
Kaisa Bhi Ho Tairanhaaraa, Jab Tak Liyaa Na Charan Sahaaraa;
Ho Na Sakaa Bhavpaar…
--- Oh my Lord, however skillful a swimmer can be, he will never be able to cross the worldly ocean without your support.
He Prabhu Tum Ho Vividh Roopon Se, Hamen Bachaate Bhav Koopon Se;
Aise Param Oodaar…
--- Oh lord, You manifest in different ways, Save me from the deep “well” of life. Oh my Lord You are the supreme saviour.
Hum Aaye Hai Sharan Tumhaaree, Karo Prabhu Ab Mukti Hamaaree;
Sun Lo Pathik Pukaar…
--- I have come to you for shelter, Liberate me from the ocean of life. Oh my Lord, please listen to this worldly traveler's plea.
Ghoonghat Ke Path Khol Re, Tohe Piyaa Milenge.(Chorus)
Ghat Ghat Ramataa, Raam Ramaiyaa, Kutuk Vachan Mat Bol Re…
Rang Mahal Me, Deep Barat Hai, Aasan Se Mat Dol Re…
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadhu, Bajat Anaahad Dhol Re…
Ghoonghat Ke Path Khol Sakhi Ri, Mili Hai Saanyi Deedaaraa.(Chorus)
--- Open the veil of ignorance, then only you will find the Lord.
Moh Maaya Kee Orhni Orhe, Dekhe Naahin Dwaaraa;
Sunya Mahal Men Ghor Andheraa, Karo Naam Ujiyaaraa…
--- You are all covered with the veil of illusion, such that you cannot even see the doorway;
The celestial abode is covered darkness, use the Naam to enlighten it.
Gagan Mandal Se Amrit Barse, Hot Aanand Apaaraa;
Anhad Kee Dhun Baje Nirantar, Soham Kaa Jhankaaraa…
--- When the divine nectar flows from the heaven, it kindles joy and happiness; The soundless music from the heaven is playing, calling the soul to unite with the Supreme.
Satguru Saheb Kee Balihaari, Baan Shabad Ka Maaraa;
Kahen Kabeer Aap Khojiyaa, Paayaa Praan Adhaaraa…
--- By the grace of Satguru, you have been shot with the Word; Kabir says: Then lose your ego, and, merge your true self with the Supreme.
(Naam Dhun Kirtan)
Gurudev Kaho Gurudev Kaho Gurudev Kaho,
Guru Dev Kaho Gurudev Kaho Gurudev Kaho…
Bandichhod Kaho Bandichhod Kaho Bandichhod Kaho,
Bandichhod Kaho Bandichhod Kaho Bandichhod Kaho…
Satyanaam Kaho Satyanaam Kaho Satyanaam Kaho,
Satyanaam Kaho Satyanaam Kaho Satyanaam Kaho…
Munindra Kaho Shree Munindra Kaho,
Munindra Kaho Shree Munindra Kaho…
Kabeer Kaho Shree Kabeer Kaho,
Kabeer Kaho Shree Kabeer Kaho…
Guru Jee Se Daras Deedaar, Ab Dil Magan Bhaye.(Chorus)
--- By having the vision of my Guru I am overjoyed.
Amar Lok Se Saaheb Aaye, Kholat Bharam Kewaar…
--- Saheb has come from the Eternal Abode to clear all our doubts.
Gagan Jharokhaa Khoob Banee Hai, Jagmag Jyoti Apaar.
--- The sky is bedeck with infinite sparkles of light.
Aamini Charan Kamal Pad Binawe, Mili Lewe Ank Pasaar…
--- Amini Mata bows to the lotus feet and prays as she has been blessed.
Dharmadaas Binwe Kar Joree, Sadguru Hans Ubaar…
--- Dharmadaas, with folded hands, pleads: "Oh Sadguru, Please free the Hansas."
Guru Meri Pooja, Guru Govinda, Guru Mera Paarbrahma, Guru Bhagvantaa…
--- My prayer is Guru, Guru is the Lord. Guru is the most Supreme, Guru is God.
Guru Mera Devo Alakh Abheva; Sarv Pujya Charan Guru Seva...
--- Guru is the Lord who can explain all mystery, He is worthy of utmost respect and service.
Guru Bina Avara Naahin Paithaaoon; Angeen Japahoon Guru Guru Nawoon...
--- None other than the Guru can give me the insight, In endless meditation I take His name
Guru Meraa Gyaanaa Guru Hridaye Dhyaanaa; Guru Kabeer Guru Bhagvaanaa...
--- Guru embodies the knowledge on which I meditate with all my heart, Kabir Saheb is my Guru, my God.
Guru Ki Sharana Rahoon Kar Joree; Guru Binaa Mein Naahin Thoree…
--- I stay in the shelter of ther Guru always, Without the Guru, I have no control.
Guru Bahut Taare Bhavpaaraa; Guru Sevaa Jam Se Chhutkaaraa...
--- The Guru has the power to make countless devotees cross the shore, By surrendering yourself to the Guru you can escape from the trap of Yama.
Gyaan Gangaa Nahaa Le Pyaare Manaa.(Chorus)
Haar Maaskee Banee Yah Kaayaa, Man Murakh Kyon Dekh Lobhaayaa,
Deh Aasaktee Hataale Pyaare Manaa…
Maata Pitaa Bhaganee Sut Daaraa, Jhoothaa Naataa Jagat Kaa Saaraa,
Moh Mamtaa Mitaale Pyaare Manaa…
Sat Sangat Hai Kaashee Nagaree, Man Ke Mail Dhole Sagaree,
Chal Ke Gotaa Lagaale Pyaare Manaa…
Dusht Janon Ka Chhodo Sangaa, Sat Sangatee Niral Jal Gangaa;
Paap Saare Dhulaale Pyaare Manaa…
Hansaa Shabd Bichaaro Man Men, Deh Geh Chhoote Ek Chhan Men,
Aaj Bigaree Banaale Pyaare Manaa…
Hamaare Guru Mile Brahmagyaanee, Paaee Amar Nishaanee.(Chorus)
Kaag Palat Guru Hansaa Keenhe, Deenhee Naam Nishaanee;
Hansaa Pahunche Sukhsaagar Par, Mukti Bharai Jahaan Paanee…
Jal Bich Kumbh Kumbh Bich Jal, Baahar Bheetar Paanee;
Viksyo Kumbh Jal Jalahi Samaanaa, Ye Gati Birale Na Jaanee…
Hai Athaah Thaah Santan Men, Dariyaa Lahar Samaanee;
Dheemar Jaal Daal Ka Kari Hai, Jab Meen Pighal Bhaye Paanee…
Anubhav Kaa Gyaan Ujalataa Kee Baanee, So Hai Akath Kahaanee;
Kahai Kabeer Goonge Kee Sain, Jin Jaanee Un Maanee…
Hamkaa Orhaawe Chaadariya, Chalati Biriyaa.(Chorus)
--- Covering me with the white cloth, they are all bidding me farewell.
Praan Raam Jab Niksan Laage; Ulat Gayi Dou Nainaa Pootariyaa…
--- When the time has come for my soul to meet the Lord, then my eyes turned inwards.
Bheetar Se Jab Baahir Laaye; Chhut Gayi Sab Mahal Atariyaa…
--- When I (the Self) leave the body, everything is left behind.
Chaar Jane Mil Khaat Oothahin; Rovat Le Chale Dagar Dagariyaa…
--- Four people carry my coffin, all the way along they cry and lament my departure.
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho; Sang Jail Vo Sukhi Lakadiyaa…
--- Kabir Saheb says: "Listen Oh Sadhu! Realize that your body is burnt to ashes together with those dry pieces of wood".
(Shabd) Kamaali Ji Ke
Hansaa Nikal Gayaa Main Na Ladeesee.(Chorus)
--- My Soul has left and I did not resist (stop it).
Paanch Sahelee Sang Mailee, Paanchon Main Akelee Khadeesee…
--- I was tainted in this body controlled by the five senses, I now stand alone and have become pure.
Nau Darvaaje Bandakarleene, Dashveen Moree Khulaa Jo Padeesee…
--- They have closed my nine orifices to perform my death rites but the tenth (Daswen Dwaar) remained open as I left.
Na Main Bolee Na Main Chaalee, Audh Dopattah Kinaare Khadeesee…
--- I did not speak nor go with them; as they covered my body with a shroud, I stood at the edge of the nether-regions to watch.
Kahat Kamaalee Kabeer Kee Baalakee, Saadee Se Main Kumaaree Bhaleesee…
--- Kamaali, the daughter of Kabir, says, a simple girl like me has been blessed (resurrected).
Hansaa Sudh Kar Apnon Desa.(Chorus)
--- O Soul! Remember your homeland.
Yahaan Aaye Teree Sudh Budh Bisri, Aa Phanse Pardesa;
Ajahoon Chet Hit Kar Piya Se, Satguru Ke Updesha…
--- Since you came here, you lost all your wits/knowledge, and got trapped in a foreign land .
Give your love and focus to your Beloved, this is the Satguru's teaching.
Jyon Des Se Aye Hansaa, Kabahoon Na Keenhi Andesaa;
Aye Pariyo Tu Moh Phand Men, Kaal Gahya Teraa Kesaa…
--- You have never given due thoughts to the land from where you came.
As soon as you came you got trapped in illusion, Death is hovering to catch you by the hair.
Laawo Surat Asthaan Alakh Par Hansaa, Jaako Ratat Mahesaa;
Jugan Jugan Ke Sansay Chhoote, Teraa Chhoote Kaal Kalesaa…
--- Focus your mind constantly on that invisible abode, the same on which Lord Shiva concentrates;
By doing so, your countless troubles from your past lifetimes will vanish and you will be free from death.
Kaahe Ko Aaye Kaahe Karat Hai Hansaa, Kinahoon Na Bhoole Pardesaa;
Kahen Kabeer Vahaan Chal Hansaa, Jahan Janam Na Owe Hamesaa...
--- Why have you come here, O Soul? What are you doing here? Why not forget this foreign land? Kabir says: "O Soul! Go to that place where there is no re-birth."
Haman Hai Ishq Mastaanaa, Haman Ko Hoshiyaaree Kyaa;
Rahe Aazaad Yaa Jag Men, Haman Duniyaa Se Yaaree Kyaa.(Chorus)
--- I am intoxicated in the love of the Lord, why should I care about anything else?
I am already free in this world, what need is there for any other relationships?
de Hai Piyaare Se, Bhatakate Dar Badar Phirate;
Hamaaraa Yaar Hai Ham Men, Haman Ko Intazaaree Kyaa…
--- Those who are seperated from their Beloveds (the Lord) wander from door to door;
My Beloved is already within me, what else should I wait for?
Khalak Sab Naam Apane Ko, Bahut Kuchh Shirr Pathakatee Hai;
Haman Guru Gyaan Alim Hai, Haman Ko Naam Daaree Kyaa…
--- Many in the world struggle for name and fame;
I have already acquired the wisdom of of my Guru, why should I care for any other name?
Na Pal Bichhu
de Piyaa Ham Se, Na Ham Bichhure Piyaare Se;
Jo Aisee Lau Lagee Haradam, To Ham Ko Beqaraaree Kyaa…
--- Not for a single moment have I been separated from my Beloved nor has He been seperated from me;
When such is the case then why should I be impatient for Him?
Kabeeraa Ishq Ka Kaa Naataa, Duee Ko Doorr Kee Dil Se,
Ye Chalanaa Rah Naazuk Hai, Haman Shirr Bojh Bhaaree Kyaa…
--- Kabir says to the Ignorant One: "The relationship of love dissolves duality into oneness;
You have to tread this path with diligence, Why carry unnecessary burdens?
Hari Sang Byaah Karab Nij Apanaa.(Chorus)
I am having myself married to the Lord.
Awo Awo Bahinaa Baitho More Anganaa, Kooli Dewo Putiyaa Bichaaro More Laganaa…
Come sisters and sit in my courtyard; invoke the Masters to bless my union.
Kaahe Ke Maando Kaahe Ke Khambhaa, Kaahe Ke Chauka Puraayo More Anganaa…
What is my wedding pavilion and what are its pillars made of; with what shall I decorate my altar?
Dharti Ke Maando Badar Se Khambhaa, Sone Ke Kalasaa Dharaayo More Anganaa…
My wedding pavilion is the earth and its pillars are the clouds; I shall have a golden ‘kalash’ set up in my courtyard.
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadhu, Ehi Meri Byaah Ehi More Gavanaa…
Kabir says, listen oh brother Sadhu; this is my wedding, and this is my send-off to union.
He Deenbandhu Swaamee, Satguru Kabeer Mere,
Bakshau Dayaase Apnee, Avgun Kasheer Mere.(Chorus)
--- Oh Master, Protector of the Poor, Sadguru Kabir Saheb;
By your grace, absolve me of my sins.
Jaisaa Hoon Main Kukarmee, Vyabichaari Au Adharmee;
Duniyaa Men Kam Milenge, Paapee Najeerr Mere…
--- As I have committed bad karmas, had bad thoughts and have been immoral;
How can I, such a sinner, meet with You?
Gin Gin Sunaao Kitne, Jo Jo Hai Ab Mujhmen;
Roshan Hai Kul Tumhee Wo, Roshan Jameer Mere…
--- How can I relate to You the countless bad qualities within me?
Your are the source of light, my Enlightener.
Tum Bin Hai Kaun Aisaa, Jo Kaala Se Bachaawe;
Bhavasindhu Men Phase Ko, Atidheer Beer Mere…
--- Who else can save me from the claws of Kaal?
I am stuck in the worldly ocean, Oh my Brave and Patient Lord.
Satnaam Daan Daikarr, Keeje Udhaar Mere;
Murshid Meharwaa Saaheb, Peeron Ke Peerr Mere…
--- Give me the wealth of Satyanaam and release me;
Oh Merciful Teacher, Master of Masters.
Charanon Men Aa Padaa Hai, Khaalika Kee Bintee Hai;
Keeje Sahaai Aakar, Waqte Akheer Mere…
--- As a traveller, I have come to your feet to plead;
Come to my rescue, You are my final Saviour.
He Mere Guru Karuna Sindhu Kabeer.
Asharan Sharan Karan Mud Mangal, Haran Sakal Bhav Peer.(Chorus)
--- Oh Ocean of Compasion, Sadguru Kabir Saheb;
You give shelter to those who are without shelter, Oh Destroyer of Suffereings.
Jeev Udhaaran Kaaran Pragate, Jag Men Dhaaree Shareer;
Meer Bajeer Dekhi Bhayi Maane, Phakkar Bhesh Phakeer…
--- You appeared in this world in the human form, you came to save the souls;
Great Generals and Ministers were amazed, You took the guise of an ascetic.
Shaah Sikandar Kasnee Leenaa, Bahu Bidhi Kari Tadabeer;
Nahin Bas Chalyo Haari Tab Charanan, Aap Parayo Aakheer…
--- The Emperor, Sikandar Lodi, and his men tried all ways and means to challenge You;
When all failed, the Emperor fell at Your feet and became Your disciple.
Beer Baghelaa Ke Satguru Hai, Bijalee Khan Ke Peer;
Hindu Musalmaan Donon Kee, Todee Bharam Ja
--- To King Veer Singh of Baghel, You were a Sadguru and to Bijli Khan Pathan of Maghar, a Master;
Thus, You broke the shackles of doubts of both Hindus and Muslims.
Dharmadaas Kahe Aur Kaun Hai, Asa Samarath Mati Dheer;
Magahar Sookhee Nade Bahaayo, Aamee Amrit Neer…
--- Dharmadaas says: "Who is more Supreme than You?
You who had made the nectar-like waters flow through the dry river of Maghar."
He Satguru Satguru Bol, Ter Kyaa Lage Hai, Teraa Kyaa Lage Hai Mol.(Chorus)
Das Bis Kosh Nahin Chalnaa, Teri Sir Per Bhar Nahin Dharnaa.
Tere Haath Pair Nahin Hilnaa, Zaraa Iss Dil Ki Kundi Khol…
Yeh Man Bhaurangi Ghoraa, Ghore Sang Paanch Bacheraa.
Yeh Paanchon Phir Looteraa, Bhai Re Tu Inkee Bang Maror…
Yeh Maayaa Hai Jag Thagani, Yehi Baron Sang Lagni Re.
Maayaa Ne Jag Bharmaayaa, Bhai Re Tu Is Kaa Gailaa Chhod
Tune Saheb Kabeer Samujhaaye, Bhoole Ko Raah Bataawe Re.
Gayaa Vakt Haath Nahin Aawe, Bhai Re Mat Chauraasee Men Thol…
Hirawaa Gavaan Ke Sasuraa, Jaalu Baari Dhaniyaa.(Chorus)
Kavan Mantra Hai Kavan Tantra Hai, Kavan Bhed Hai Janiyaan;
Kaa Toharaa Sang Jaaee Yeh Goree, Kaah Mool Nisaaniyaan…
Oham Mantra Soham Tantra Hai, Alakh Bhad Hai Janiyaan;
Shabd Ee Toharaa Saath Men Jaaee, Sat Hai Mool Nisaaniyan…
Gile Dudh Padaa Makhee Baithe, Paanva Gaila Latakaniyaan;
Haath Hilaave Paanva Dolaave, Samujh Samujh Pachataaniyaan…
Kaayaa Gadhaa Ek Vriksh Baa Laagal, Okar Paat Jhunjhuniyaan;
Kahain Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Trikutee Men Hamaaro Dukaaniyaan…
Jaago Jaago Ho Nanadiyaa, Mahaliyaa Men Aaye Hai Chor.(Chorus)
Paanch Chor Hain Bade Dukhdaaee, Sarbas Dhan Yeh Looti Mor…
Dheere Dheere More Kardhan Kaatai, Paayal Kaatai Ke Pakadai God…
Uthi Nanadi More Saasu Ko Jagaawe, Uthike Laago Laago Re Shor…
Utho Nanadi Tani Diyanaa Jalaawe, Andheri Mahal Men Karti Anjor…
Kahahin Kabeer Suraj Jab Niklai, Bhail Bhor Sab Bhaagi Re Chor…
Jaag Piyaaree Ab Kaa Sowai, Rain Gayee Din Kaahe Ko Khowai.(Chorus)
Wake up oh Bride (Soul)! why are you still sleeping? The night is over, don't let the day go waste
Jin Jaagaa Tin Maanik Paayaa, Te Bauree Sab Soy Ganvaayaa;
Piya Chatura Tou Moorakh Naaree, Kabahun Na Piya Kee Sej Sanvaaree…
Those who stayed awake earned pearls, those who slept crazily lost everything. Your Beloved is very wise, but you are too silly - you never took the time to adorn His bed
Te Bauree Bauraapan Keenhee, Jeevan Bhar Piya Apano Na Cheenhee;
Jaag Dekh Piye Sej Na Tere, Tohi Chhaandi Utha Gaye Sabere…
You indulged yourself in foolishness all your life; you never recognised your Beloved. Now open your eyes and see for yourself : He left you and off He went at dawn
Piya Bin Soonaa Sej Lage Tere, Soch Samajh Too Ajahun Na Here;
Kahain Kabeer Soee Jan Jaage, Shabd Baan Ur Antar Laage…
Without your Beloved, your bed looks forlorn, desolate; think well and face the reality you lost Him for ever. Kabir says : Only those who have been struck by the word can experience realisation.
Jaagu Ho Moree Suratee Suhaagan.(Chorus)
Kaa Paree Sowo Moh Nisaa Men, Uthi Ke Bhajan Me Laagu Ho...
Jhil Mil Jyotee Nihaaro Gagan Men, Jagat Peeth De Bhaagu Ho...
Chit De Shabd Suno Ur Antar, Prem Piyaa Se Lau Laagu Ho...
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho, Bhakti Amar Bar Maangu Ho...
Jab Saath Men Tere Saaheb Hai, Soham Soham Soham Bol.(Chorus)
--- The Lord is within you, so acknowledge Him.
Pehle Swaans Liyaa Jab Tune, Sab Ko Aanandit Kiyaa;
Aise Jag Men Tu Aayaa Ke, Le Aayaa Mangal Chaayaa.
Sabko Dekhaa Tu Khoyaa, Koham Koham Koham Bol…
--- When you were born, you made everyone happy. The very time you opened your eyes, the whole atmosphere became joyful. You were puzzled seeing everyone around you asked : “Who am I?”
Aise Manaaen Aaj Kaa Din, Ke Sadaa Rahe Tu Nirmal;
Sukh Paaye Khushiyaan Bante Aur, Mile Tera Mehnat Kaa Phal.
Andar Teraa Voh Baithaa, Joham Joham Joham Bol…
--- Let us celebrate this day such that you are always pure. May peace be on you, and may you radiate happiness and reap the fruits of your efforts. He is sitting in your heart, so chant His glory.
Kal Bhi Thaa Aaj Bhi Hai, Kal Bhi Rahegaa, Sadaa Rahegaa;
Jaan Le Tu Amar Hai Tu, Tujh Mein Teraa Saheb Hai.
Aadi Kaal Se Tou Aaye, Oham Oham Oham Bol…
--- Know that your true Self existed before, exists today, and will exist always. Know that you are eternal, and your Lord is within you. You were existing since the beginning time, so acknowledge Him.
This Bhajan-Kirtan was written and composed by Mahant Shree Jay Jaggessur
Jab Talak Vishiyon Se Yeh Dil, Door Ho Jaataa Naheen;
Tab Talak Saadhak Bichaaraa, Satya Sukh Paataa Naheen.(Chorus)
--- Until one does not detach one's self from worldly pleasures,
That seeker will not attain true inner peace.
Jo Naheen Ekaagra Kar Sakataa Hain, Apanee Vritiye;
Usko Swapano Men Bhee, Parmaatam Najar Aataa Naheen…
--- Whoever cannot attain a state of balance and self-control
Cannot see the Lord even in his dreams.
Kyaa Huaa Vedon Ke Parhne Se, Naa Paayaa Bhed Kuchh;
Aatamaa Jaane Binaa Gyaanee, To Kahalaataa Naheen…
--- What have you acheived in studying the Vedas; you have not solved the riddle,
Without knowing your own self, how can you call yourself wise?
Paap Karamon Se Sadaa Rahataa Hain, Jis Kaa Mann Maleen;
Usake Sad Upadesh Yah, Haragij Hridai Bhaataa Naheen.
--- Those whose minds are always filled with sins, bad actions and impurities
Will never receive the true teachings in their hearts.
Dhyaana Se Isko Suno, Jo Kah Rahe Hain Kabeer;
Hai Binaa Sadguru Ke Koee, Mukti Kaa Daataa Naheen…
--- Listen carefully to what Kabir says;
"Without a Sadguru, no one can attain Liberation."
Jag Se Najariyaa Na Phero, Ho More Surati Suhaagan.(Chorus)
Yeh Jag Chaar Dinan Kaa Mela, Phir Nahin Hath Bajeeriyaa Ho…
Yeh Jag Dhanda Ke Aur Nahin Hai, Bith Gaye Saari Umariyaa Ho…
Yeh Jag Chhooti Hai, Tan Dhan Chhooti, Chhooti Mahal Atariyaa Ho…
Hamre Saaheb Ke Oonch Mahaliyaa, Bichwaa Men Par Gayi Dagariyaa Ho…
Kahat Kabeer Jagaas Ko Tyaago, Dharo Satnaam Dagariyaa Ho…
(Gazal Dhwani Piloo)
Jagat Jiskaa Ye Kul Banaayaa Huaa Hai, Wahee Sab Ghaton Men Samaayaa Huaa Hai.(Chorus)
--- The Creator of this Universe resides in each and every heart.
Nahee Doosaraa Koee Hai Usse Nyaaraa, We Apne Men Aapee Bhulaayaa Huaa Hai…
--- There is none other like Him, He is indistinguishable.
Har Ekshai Jo Hogee Wo Rangee Birangee, Ye Jalwaa Ussee Kaa Dikhaayaa Huaa Hai…
--- His nature is constant within all, only He can manifest such a miracle.
Ussee Kee Akaal Men Ye Aatee Hai Baate, Sharan Sadguru Keejo Aayaa Huaa Hai…
--- Those who have come in the shelter of the Sadguru can comprehend this
Hai Taakat Usee Men Hee Muh Kholane Kee, Jo Kuchh Bhed Santo Se Paayaa Huaa Hai…
--- Only he who has acquired the wisdom from Saints can attest to this.
Dharamdaas Apanee Ussee Kee Phikar Men, Karoron Kee Daulat Lutaayaa Huaa Hai…
--- Towards this great cause, Dharmadaas lavishly spent his fortune.
Janama Teraa Baaton Hi Bheet Gayo, Re Tune, Kabahu Na Krishna Kahyo.(Chorus)
Paanch Baras Ka Bhola Re Bhaala, Ab To Beesa Bhayo;
Magara Pacheesee Maayaa Kaaran, Desh Videsha Gayo.
Teesa Baras Ki Jaba Mati Upaji, Nita Nita Lobha Bharyo;
Maaya Joree Laakh Karoree, Ajahun Na Tripta Bhayo…
Vridha Bhayo Taba Aalasa Upajee, Kaph Nita Kantha Rahyo;
Sangati Kabahu Nahin Keenhin, Biratha Janama Gayo
Yeh Sansaar Matalaba Ka Lobhee, Jhootha Thaatha Rachyo;
Kahat Kabeer Samujha Man Murakha, Tu Kyon Bhoole Gayo…
Japo Man Satguru Satya Kabeer, Satya Beer.(Chorus)
Bhavsaagar Se Jeev Ubhaare, Jam Ke Kaagad Cheer...
Shah Damodar Burat Bachaaye, Ratnaagar Ke Teer…
Indramati Ko Log Pathaaye, Kade Janam Ke Peer…
Saaheb Kabeer Mile Guru Poore, De Khat Bhaye Theer…
Japo Man Satyanaam Sukhdaaee;
Jo Tum Chaahe Aay Jagat Men, Apanaa Moo
d Bhalaaee. (Chorus)
Garbhwaas Men Bhakti Kaboolyo, So Sab Sudh Bisaraaee;
Aaye Paryo Maayaa Ke Phande, Moh Jaal Urjhaaee...
Maat Pitaa Sut Bhaaee Bandhu Tiya, Bahin Bhuwaa Bhaujaaee;
Apane Apane Swaarath Ke Kaaran, Preeti Karat Sab Aaee...
Bhawsaagar Men Bhatakat Bhatakat, Yah Maanush Tan Paaee;
Khowai Birathaa Bhakti Bin Prabhu Kee, Dheek Aisee Chaturaaee...
Kahai Kabeer Chet Ajahu Naahin, Phir Chauraasee Jaaee;
Paayaa Janam Shukarr Kukarr Ko, Bhogegaa Dukh Bhaaee...
Jay Jay Kabeer Guru, Jay Bolo, Bolo Jay Jay Kabeer.(Chorus)
Saaheb Hansaa Ubaaranaa, Man Men Keenhaa Vichaar;
Jesht Sudheemaa Puranmaasee, Pag Dhaare Jal Dhaar…
Gagan Mandal Se Utare, Saaheb Purush Kabeer;
Jalaj Maahin Powran Kiya, Dou Dinan Ke Peer…
Vaani Arbon Kharb Hai, Granthan Koti Hazaar;
Kartaa Purush Kabeer Hai, Naabhaa Kiya Vichaar
Kabeer Naam Sab Se Badaa, Sab Se Badaa Vichaar;
Yathaa Naam Tathaa Gun Hai, Jaane Jaanan Haar…
Aissa Satguru Hamen Milaa, Surat Sindhu Ke Teer;
Sab Santan Sir Taaj Hai, Satguru Ajar Kabeer…
Jay Karunaamay Jay Kabeer, Satya Sukrit Gahi Laago Teerr.(Chorus)
Bhavsaagar Hai Gahir Gambheerr, Kheya Otaare Satya Kabeer;
Janam Janam Ki Mete Peer, Taate Sumiro Satya Kabeer…
Dharmadaas Guru Seve Kabeer, Taase Laage Bhavse Teer;
Jo Jo Aaye Sharan Kabeer, So Sab Laage Bhav Se Teer…
Aadhi Byaadhi Upaadhi Shareer, So Sab Naashat Japat Kabeer;
Kaam Krodh Mad Lobh Hai Beer, Ye Sab Darate Sunat Kabeer…
Sewak Santo Sumiro Kabeer, Karm Bharm Ki Toote Janjeer;
Jab Bolo Tab Bolo Kabeer, Jaase Paavo Hans Shareer…
Kabeer Naamam Patitam Punitam, Yuge Yuge Swamee Haratam Dukham,
Datar Muktam Purusham Puraanam, Charanaa Ravindam Sattitam Namaamee.
Param Tattvam Param Dhaamam, Chabhyam Tatt Paraatparam,
Gyaan Gamyam Madhistaanam Satyalok Nivaasitam.
Jay Satnaam Jay Satnaam, Jay Prabhu Bandhichhod Kabeer,
Jay Prabhu Karunaa Sindhu Kabeer.(Chorus)
Bhakton Ke Bhai Haaree Satguru, Bhakton Ke Bhram Haaree Satguru.
Jay Prabhu Karunaa Sindhu Kabeer, Jay Prabhu Bandhichhod Kabeer.
Satya Ke Mandan Paakhand Khandan, Moksh Pradaataa Satya Kabeer…
Asharan Sharan Kabeer Kripaalaa, Bhakta Sahaayak Deen Dayaalaa.
Jeev Uddharan Naam Tumhara, Ya Iti Aap Sant Tan Dhara.
Kaal Jaal Ka Phanda Bhaaree, Maiti Karat Nij Daas Sukhari.
Bando Sadguru Dou Kar Joree, Sab Sansay Dukh Metahu Moree…
Jay Jay Param Purush Paramaatam, Jay Jay Satya Purush Paramaatam.
Jay Jay Param Brahm Paramaatam, Jay Jay Saar Shabd Paramaatam.
Jay Jay Aadi Purush Paramaatam, Jay Jay Aadi Naam Paramaatam.
Jay Nih Akshar Jay Param Akshar, Jay Jay Saar Shabd Paramaatam…
Jivraa, Do Din Ka Mehmaan, Ab Tum Kab Sumiroge Raam.(Chorus)
--- Oh Man! You are just a temporary guest here, when will you decide to meditate on the Lord?
Garbhaapan Men Haath Juraayaa, Nikal Para Beimaan…
--- In the womb, you folded your hands in prayer, once born you forgot your promises.
Baalaapan Men Khel Gumaayaa, Taroonaapan Men Kaam…
--- As a child you wasted your time in play, as an adult you were carried away by your desires.
Budhepan Men Kaanpan Laagaa, Nikal Gayaa Armaan…
--- In old age, you became weak and could not control your limbs/senses, it is too late to redeem yourself.
Jhooti Kaayaa Jhooti Maayaa, Aakhir Maut Nidaan…
--- Both this body and this world are impermanent, Only death is certain.
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Yahi Ghor Maidaan…
--- Kabir says : Oh Sadhu! This is your only opportunity.
Jin Sataguru Ko Pahichaanaa Naheen, Tinako Tihunlok Thikaanaa Naheen.(Chorus)
So Nar Khar Kookar Samajaano, Jehi Ghat Gyaan Samaanaa Naheen…
Din Bhar Men Jo Phir Ghar Aawe, Taako To Kahat Bhulaanaa Naheen…
Apane Bhakt Ko Jo Naheen Tare, Aisaa Vo Saaheb Diwaanaa Naheen…
Kahain Kabeer Satya Hai Vah Pad, Jahaan Ohir Jaanaa Aur Aanaa Naheen…
Kabeer Guru Darshan Deeje Mohi.(Chorus)
Tumre Daras Se Paap Katat Hai, Nirmal Hot Shareer…
Hindu Ke Tum Guru Kahaaye, Musalmaan Ke Peer…
Jagnaath Men Mandir Thaapo, Haath Gayo Saagarneer…
Kahen Kabir Suno Bhai Saadho, Karle Manwaa Ko Theer…
Kaise Aaoon Mere Saaheb, Teree Kaashee Nagaree; Badi Door Nagaree.(Chorus)
Dheere Dheere Aaoon To, Saans Mere Dhadate; Jaldee Jaldee Aaoon To, Chhalke Nagaree…
Raat Men Aaoon Saaheb, Jeeyaa Mera Dhadate; Din Men Aaoon To Saaheb, Dekhe Nagaree…
Is Paar Gangaa Aur, Us Paar Yamunaa; Beech Men Saaheb Teree Kaashee Nageree…
Dharamadaas Kahe, Tihare Milan Men; Tadapat Rahe, Din Raat Dil Ri…
Karam Gati Taare Naahin Tare.(Chorus)
Guru Vashisht Mahaamuni Gyaanee, Likh Likh Lagan Dhare;
Seetaa Haran Maran Dashrath Ko, Ban Ban Vipati Pare…
Kahaa Ve Raahu Kahaa Ve Ravi Shasi, Aan Sanjog Pare;
Satvaadee Harichand Raajaa, Neech Ghar Neer Bhare…
Durvaasaa Rishi Shraap Diyo Hai, Yadukul Naash Kare;
Pandvan Ke Hari Sadaa Sahaaee, Ve Bhee Ban Bichare…
Teenon Lok Karmagati Ke Vash, Jeev Se Kaah Sare;
Kahahin Kabeer Suno Bhai Saadho, Bhoolaa Bhatki Mare…
Karo Bandagee Sadguru Aage, Jehi Prataap Jeev Bahu Jaage;
Baarambaar Karo Pranaam, Sadguru Padam Dhaam Sattnaam...
Aadi Anaadee Yugaadee Anaam, Sant Swaroop Chhod Nij Dhaam;
Aaye Bhavjal Naaw Lagaaee, Yamse Jeewan Liyaa Chhudaaee...
Shabd Dridhaayaa Surati Bataaee, Karam Bharam Se Liyaa Bachaaee;
Bhakti Sunaaee Sabse Nyaaree, Ved Kitab Na Taahi Bichaaree...
Satya Purush Chauthe Pad Baasaa, Santan Kaa Vahaan Sadaa Bilaasaa;
So Ghar Darasaayaa Guru Poore, Been Baje Jahaan Acharaj Toore...
Aage Alakh Purush Darabaaraa, Dekhaa Jaaee Surati Se Saaraa;
Jis Par Agam Lok Ikanyaaraa, Sant Surati Koee Karat Vihaaraa...
Tahaan Se Darase Atal Ataaree, Adabhut Sadguru Mahal Sawaaree;
Surati Huee Ati Kar Maganaanee, Purush Anaamee Jaaee Samaanee...
Kaun Thagwa Nagariya, Lootal Ho.(Chorus)
Chandan Khaat Ke Banal Khatola, Taapar Dulahin Sootal Ho…
Utho Sakhi Ri Maang Sambhaaro, Dulha Mose Roothal Ho…
Aaye Yamraaj Palang Chadhi Baithe, Nainan Asuwa Chhootal Ho…
Chaar Jane Mili Khat Uthaai, Chahu Disi Bham Bham Uthal Ho…
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho, Jag Se Naataa Chhootal Ho…
Koee Bole Adhar Par Bolaawaa Ho.(Chorus)
Yah Bolaawaa Kaa Sakal Pasaaraa, Ghat Ghat Karat Kilolawaa Ho…
Yah Bolaawaa Se Teen Dev Bhaye, Brahmaa Vishnu Maheshavaa Ho…
Yah Bolaawaa Se Teen Lok Bhaye, Chaand Sur Taaraa Ganavaa Ho…
Kahahin Kabeer Bolaawaake Cheenhe, Utar Jaai Bhawparawaa Ho…
Koee Dheemee Gaaree Hanko Re, Raam Gaaree Vaalaa,
Koee Madhuri Gaaree Hanko Re, Raam Gaaree Vaalaa.(Chorus)
Gaaree Teri Rang Virangee, Bail To Hai Do Chaar;
Haankane Vaalaa Chail Chabeelaa, Baithan Vaalaa Laal…
Gaaree Ataki Reth Men Bhaaee, Manjil Badee Hai Door;
Aisa Koyi Satguru Mile, Jo Pahunchaave Hajur…
Ghoda Chhuta Tan Se Bhaaee, Jag Men Pari Pukaar;
Das Daravaje Baand Hue Bhai, Nikal Chala Asavaar…
Yantra Hamaro Jhaajhar Bhaaee, Gayaa Bajaavan Haar;
Yantra Bajaao Sona Kari Re, Toot Gaya Sab Taar…
Ganga Kaathe Ghar Banaaye, Naave Men Nirmal Neer;
Kahane Vaale Kahaa Gaye Bhai, Saadhu Guru Kabeer
Koee Sunta Hai Guru Gyaanee, Gagan Men Avaaz Ho Rahi Jheenhee.(Chorus)
--- He who has been anointed by the Guru can hear the celestial, melodious music.
Pehle Hotaa Naad Bindu Se, Pher Jamaayaa Paanee;
Sab Ghat Puran Poor Rahaa Hai, Aadi Purush Nirvaanee…
--- Your soul originated from the Naad Bindu (celestial dot), When on the earth, you flow freely like the water;
The same Eternal Being resides in each and every heart.
Jo Tan Paaya Pataa Likhaaya, Trishnaa Nahin Bhulaanee;
Amrit Ras Chod Vishay Ras Chaakaa, Ulti Phaans Phasaanee…
--- You arrived from there to a specific address in this world, To quench your desire and merge with the Lord;
But you leave the nectar and drink the poison instead; By doing so you go the reverse way, entangle yourself in the worldly traps, Which you mistakenly believe to be the eternal happiness
Oham Soham Baajaa Baaje, Trikuti Sun Samaanee;
Ingla Pingla Sushman Saadho, Sun Dhwajaa Pheraaee…
--- The music of Oham-Soham goes on and on, Heard only when in the meditative state;
At this state you are totally tuned in to the Lord's music.
Deed Band Deed Ham Nazaronse Dekhaa, Ajraa Amar Nishaanee;
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Yehi Aadee Ki Baanee…
--- With the spiritual eye only can you see, the indestructible, Eternal Abode of the Lord;
Kabir says: Oh Sadhu! This is the true experience of the limitless, The realization of God is otherwise unattainable
Koee Santajan Aaye Hain Hamaare Aanganaa.(Chorus)
Charan Pakhaaree Charan Amrit Leenhaa, Deke Singhaasan Bithaye Aanganaa…
Kahe Ke Khamb Gare Hain More Aanganaa, Kahe Ke Mandawaa Chawaye More Aanganaa…
Kele Ke Khamb Gare Hain More Aanganaa, Pana Vana Mandawaa Chavaaye More Aanganaa…
Kahe Ke Chaukaa Puraiye More Aanganaa, Kahe Ke Kalash Dhare Hain More Aanganaa…
Motiyan Chaukaa Puraiye More Anganaa, Sone Ke Kalash Dhare Hain More Aanganaa…
Dharamadaas Ko Amini Vinve, Aaj Aanand Bhayo More Aanganaa…
Kripaa Sindhu Mujhe Apanaa, Banaa Loge To Kyaa Hogaa;
Zaraa Satanaam Kaanon Men, Sunaa Doge To Kyaa Hogaa.(Chorus)
--- Oh Ocean of Compassion, Why not make me Yours?
Why not utter the Eternal Name into my ears?
Dayaa Karne Ko Jeevon Par, Jo Tum Duniyaa Men Aaye Ho;
Mere Bhee Taraph Ek Drishti, Jhukaa Doge To Kyaa Hogaa…
--- You have come into this world to save souls;
Why not cast your vision upon me?
Sakal Jag Me Patit Paawan, Tumhaaraa Naam Zaahir Hai;
Agarr Mujh Ek Paapee Ko, Bhee Taaroge To Kyaa Hogaa…
--- Your name is holy in the entire universe;
Why not help me? I have committed so many sins.
Akhandit Gyaan Kee Dhaaraa, Barakh Ke Param Sukhadaaee;
Prabal Traitaap Kee Agnee, Bhujhaa Doge To Kyaa Hogaa…
--- Your wisdom is indestructible and showers peace and solace;
Why not extinguish the fire of the three sufferings which afflict me?
(Dehik: bodily sufferings, Daivik: natural calamities and Bhautik: caused by other living beings)
Param Sidhaant Vedon Kaa, Lakhaa Ke Aatamaa Mujhko;
Meree Dil Se Avidhyaa Ko, Hataa Doge To Kyaa Hogaa…
--- Only You can instill me with the wisdom of the Vedas;
Why not remove the ignorance from my heart?
Kayee Muddyat Se Gote Khaa, Rahaa Hoongaa Beechaaraa Main;
Sahaaraa Deke Charanon Kaa, Bachaa Doge To Kyaa Hogaa…
--- For ages and ages, I have been suffering;
Why not give me shelter at Your feet and save me?
Paree Hai Aai Ab Meree, Prabhu Bhau Dhaar Men Naiyaa;
Khewaiyaa Ban Kinaare Par, Lagaa Doge To Kyaa Hogaa…
--- My boat is stuck in the worldly ocean;
By becoming my boatman, why not sail me safely to the shore?
Araj Dharmadaas Kee Prabhujee, Phakat Charanon Men Ye Hai Ki;
Janam Aur Maran Ke Dukh Se, Chhudaa Doge To Kyaa Hogaa…
--- Dharmadas is appealing to You by surrendering himself to Your feet, Oh Lord;
Why not save me from the bondage of life and death?
Teri Jhoomparee, Gal Katiyan Ke Paas;
Jo Karenge So Bharenge, Tu Kyun Bhayo Udaas.
--- Your hut is beside the slaughterhouse;
As you sow, you will reap, why worry?
Kuchh Lenaa Na Denaa Magan Rahenaa.(Chorus)
--- Do not care about giving and receiving, remain blissful.
Paanch Tattva Ka Avana Pinjaraa; Jamen Bole Hain Meri Maina…
--- This cage (body) which is made of the five elements in which the bird (Soul) sings.
Gahiri Nadiyaa Naav Puraanee; Khevatiyaa Se Mile Rahana…
--- This river-like world is deep and the boat (body) is old, you better stay close to the boatman (the Guru).
Tera Saanyee Tere Man Men Basat Hain; Sakhi Khol Kar Dekho Nainaa…
--- Your Lord is within you, open your eyes of wisdom and you will find Him.
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho; Guru Ke Charan Men Lipat Rahanaa…
--- Kabir says, listen Oh Sadhu, hold tight to the feet of the Guru.
Kyaa Soyaa Bechet Musaaphir, Kyaa Soyaa Bechet;
Is Nagari Men Chor Basat Hai, Sarbas Dhan Hari Let.(Chorus)
Moh Nishaa Agyaan Andhero, Chahun Dish Chhayo Aay;
Taamen Swapanaa Dekhi Anokhaa, Moorakh Rahyo Lubhaay…
Kaal Khadaa Shirapar Tere, Tujhe Na Tanik Bichaar;
Naa Jaanai Karaleyagaa Kab, Teraa Pakad Ahaar…
Paanv Pasaare Too Paryo, Uday Bhayo Hai Bhor;
Jaag Dekh Sab Chaladiye Hai, Tere Saathee Aur…
Chet Sabere Baaware, Phir Paachhe Pachhataay;
Tujhako Jaanaa Door Hai Re, Kahen Kabeer Jagaay…
Main Laagaa Us Ek Se, Ek Bhayaa Sab Maahin;
Sab Meraa Main Saban Kaa, Rahaa Doosaraa Naahin.
--- I am immersed into That in which all of creation is contained; thus, I became one with all, and all became one with me, there is no duality.
Laagi Na Chhoote, Kabhi Na Chhoote Mere Satguru Se, Satguru Se;
Bandhan Na Toote, Kabhi Na Toote Mere Satguru Se, Satguru Se.(Chorus)
--- May I never be disconnected from my Satguru. May my bonding with my Satguru always remain strong.
Prem Ki Vaani Mujhko Sunaave, Mujhko Sunaave,
Mere Man Sheetal Ho Jaae, Sheetal Ho Jaae;
Gyaan Main Paaoun, Bhar Bhar Paaoun, Mere Satguru Se…
--- My Satguru teaches me divine love, His teachings soothe my mind. My Satguru imparts valuable spiritual knowledge to me.
Dhyaan Lagaaun Chit Ko Sambhaalun, Dhyaan Lagaaun,
Saaheb Ke Gun Gaaun Manaaun, Gaaun Manaaun;
Darshan Jo Paaun, Saheb Nihaarun Mere Satguru Se…
--- Controlling my mind, I meditate on Him. I sing the Lord’s praises and celebrate Him. So doing, I have His vision, I can experience Him.
Jyot Jalaave Dil Men Mere, Dil Men Jalaave,
Aapaa Man Kaa Dhoe Mere, Man Mere Dhoe;
Moksh Main Paaoun, Mukti Main Paaoun Mere Satguru Se…
--- My Satguru enlightens me; My Satguru dissolves my ego. By so doing, He leads me to liberation.
Composed by Mahant Jay Jaggessur
Liye Suman Ka Haar, Khada Hoon Dwaar, Kabeer Sukhdhaamee,
Tum Ho Prabhu Antaryaamee.(Chorus)
--- With a garland of flowers I stand at your door, Oh Provider of Happiness, Kabir,
You are Omniscient.
Jag Dukh Se Ati Ghabaraayaa Hoon, Tab Charan Sharan Men Aaya Hoon.
Milaa Na Joi Adhaar, Jo Leu Hamen Ubaar, Guruwar Swami…
--- Being afflicted by sufferings, I have come to Your shelter;
I could not find any support, please release me of sufferings, Oh Guru, Oh Master.
Vanchak Jan Ke Phanda Bhaaree, Jismen Bhoole Jeev Anaaree.
Metahu Teenu Taap, Lakhaake Aap, Satyagun Dhaamee…
--- There are many traps laid out by cheaters in which innocent people get ensnared;
Destroy the three types of sufferings (Dehik: bodily sufferings, Daivik: natural calamities and Bhautik: caused by other living beings) by blessing me Oh Embodiment of Truth..
Tum Bandichod Kahaate Ho, Jeewan Ke Phand Chhudaate Ho.
Ab Meree Karo Neehaar, Shabd Taksaar, Bataao Swamee…
--- You have been hailed as the Releaser of Bondage as you free us from the noose of Kaal;
Please shower Your grace on me, unveil to me the Power of the Word.
Kaayaa Beer Kabeer Guruwar, Ram Swaroop Sadaa Pad Kinkar.
Guru Charan Sukhaare, Sharan Tumhaare, Guruwar Charan Namaamee…
--- In physical form, You are the Guru, Kabir, but Your true form is that of the Supreme;
I find peace at Your feet, Your shelter, I bow down to Your feet Oh Master.
Maatee Kaa Khilaunaa Matee Me Mil Jaayegaa;
Maan Meraa Kahanaa Nahin To Pachataayegaa.(Chorus)
Sundar Roop Dekh Kar Bhoolaa, Dhan Yoban Ke Mat Men Phoolaa;
Ek Din Hansaa Akelaa Ud Jaayegaa…
Patee Patnee Pitaa Aru Maataa, Sakhaa Sumitra Sahodar Bharaataa;
Pal Bhar Men Naataa Sabhee Se Chhut Jayegaa…
Heeraa Jawaahir Kee Maalaa Dulaaree, Makhamal Ke Gadhi Aurr Resham Kee Saaree;
Hit Sut But Sab Yehee Chhut Jaayegaa…
Heeraa Aiso Janam Gawaaya Diyo Soi, Phir Pachataayegaa Diwaanaa Mann Roi;
Geetaanand Aisaa Janam Nahin Phir Paayegaa…
Maatee Kahe Kumhaar Ko, Tu Kya Roondhe Moy;
Ek Din Aisa Howega, Men Roondhoongee Toy.
Aye Hai So Jayenge, Raja Rankh Fakeer;
Ek Singhaasan Charhi Chale, Ek Bandhe Zanzeer.
Chalti Chakki Dekh Ke, Diya Kabeera Roy;
Do Paathan Ke Beech Men, Saabut Bachaa Na Koy…
Dourbal Ko Na Sataaiye, Jaaki Moti Hayi;
Bina Jeev Ki Swaas Se, Loha Bharam Ho Jaaye.
Dukh Men Sumiran Sab Kare, Sukh Men Kare Na Koyi;
Jo Sukh Men Sumiran Kare, Dukh Kahe Ko Hoyi…
Patta Tootaa Daal Se, Le Gayi Pawan Udaayi;
Ab Ke Bichure Na Mile, Door Parenge Jaayi.
Haar Jale Jyon Laakhdi, Kesh Jale Jyon Ghaas;
Sab Jag Jaltaa Dekh Ke, Bhaye Kabeer Udaas…
Kabeer Aap Thagaaiye, Aur Na Thagiye Koyi;
Aap Thage Sukh Oopje, Aur Thage Dukh Hoyi.
Saadhu Aavat Dekhi Ke, Charanan Lagoon Dhaayi;
Na Jane Kis Roop Men, Naaraayan Mil Jaayi…
Maayaa Mahaa Thaganee Ham Jaanee;
Tirgun Phaans Liye Kar Dolai, Bolai Madhuree Baanee.(Chorus)
Keso Ke Kamlaa Hoi Baithee, Shiv Ke Bhavan Bhavaanee;
Pandaa Ke Moorati Hoi Baithee, Teerath Me Bhaee Paanee…
Jogee Ke Jogin Hoi Baithee, Raaja Ke Gharr Raanee;
Kaahoo Ke Heeraa Hoi Baithee, Kaahoo Kaurhee Kaanee…
Bhagataa Ke Bhagatin Hoi Baithee, Brahmaa Ke Brahmaanee;
Kahat Kabeer Suno Ho Santo, Ye Sab Akath Kahaanee…
Mahimaa Teri Apaar Saaheb Kah Gaye Sant Garib.(Chorus)
Paanee Se Paidaa Nahin, Swaasaa Naahin Shareer;
Ann Ahaar Karta Nahin, Taakaa Naam Kabeer…
Kamal Phool Par Pragat Bhaye, Lahar Talaab Mahaan;
Satguru Pragat Bhaye, Leelaa Kiyaa Apaar…
Saheb Ramanandji, Guru Bhaye Kartaar;
Kashipuri Aanand Bhaye, Sadhu Sant Mahaan…
Chalti Chakki Dekh Kar, Diya Kabiraa Roy;
Do Paathan Ke Beech Men, Sabut Bachaa Na Koy…
Jako Raakhe Saaniyaa, Maar Sake Na Koyi;
Bal Na Bankaa Kar Sake, Jo Jaag Bairan Hoyi…
Kabeer Khade Baazaar Men, Sab Ki Maange Khair;
Na Kahoon Se Dosti, Na Kahoon Se Bair…
Mailee Chaadar Orhke Kaise, Dwaar Tumhaare Aaoon;
He Paavan Parmeshwar Mere, Man Hi Man Sharmaaoon.(Chorus)
--- How can I come to you covered in this soiled cloth;
Oh Lord, I am ashamed of myself.
Tumne Mujhko Jag Men Bhejaa Nirmal Dekar Kaayaa;
Aakar Ke Sansaar Men Maine Usme Daag Lagaaya,
Janam Janam Ki Mailee Chaadar Kaise Daag Churaaoon…
--- You had sent me into this world with a pure and clean body,
Coming into this world, I allowed it to be soiled;
How can I remove all the stains this sheet has acquired over so many lifetimes?
Nirmal Vaanee Paakar Tujhse Naam Na Tera Gaayaa;
Nayan Moondhkar He Parameshwar Kabhi Naa Tujhko Dhyaayaa,
Man Veena Ki Taar Hai Tooti Ab Kya Geet Sunaaoon…
--- Having bestowed upon me this voice, I had never sung Your praises,
Never had I closed my eyes and meditated on You;
The string of the ‘Veena’ of the mind has broken, how can I now sing your praises?
In Pairon Se Chal Kar Teri Mandir Kabhi Na Aayaa;
Jahaan Jahaan Ho Pooja Teri Kabhi Naa Sees Jhukaayaa,
He Harihar Men Haar Ke Aayaa Ab Kyaa Haar Charhaaoon…
--- Never had I made use of the feet you have given me to come to Your temple,
Wherever Your worship was being done, I had never bowed down;
Oh Lord, I have lost, how can I now offer garlands to You?
Main Kehi Samujhaaoon Sab Jag Andhaa.(Chorus)
Ek Dui Hoye Unhe Samujhaawo, Sabahee Bhulaanaa Pet Ke Dhandhaa…
Paanee Ke Ghoda Pawan Aswarwaa, Dharti Pade Jas Os Ke Bundaa…
Gahiri Nadiyaa Agam Bahe Dharwaa, Khewanhaara Ke Padigaa Phanda…
Ghar Ki Wastu Nikat Nahi Aawat, Diyanaa Baari Ke Dhoondhat Andhaa…
Laagee Aag Sakal Ban Jarigaa, Bin Guru Gyaan Bhatakiyaa Bandaa…
Chaar Din Ki Zindagee Aur Anaadee Bharosaa, Janam Ke Saath Laaye Aate Ka Dhandaa...
Kahe Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Ek Din Jaanaa Hai Dusare Ka Kandhaa...
Main To Japoon Sadaa Teraa Naam, Satguru Dayaa Karo.(Chorus)
--- I am always meditating on your name, Oh my Lord, have mercy on me!
Dwaar Pe Aayaa Bhakt Tumhaaraa, Apne Dayaa Se Kholo Dwaaraa;
Pooran Sab Kaam Satguru Dayaa Karo…
--- I have come to your doorstep, Have mercy on me and open your door to me;
Have mercy on me so that I may accomplish all my duties.
Bhajan Kirtan Gaaoon Tere, Nishdin Paaoun Darshan Tere;
Shree Satguru Mere Ram, Satguru Daya Karo…
--- I sing your praise all the time, and that’s how I see you always;
Have mercy on me, Oh my dear Lord.
Jahaan Tahaan Dekhoon Soorat Teree, Man Men Bas Gaye Moorat Teree;
Sharan Men Lelo Mere Ram, Satguru Daya Karo…
--- Wherever I cast my eyes I see only you, You dwell in my mind;
Grant me shelter, Oh my Lord, have mercy on me.
Saadhu Sant Ki Sangat Denaa, Apne Naam Ki Rangat Denaa;
Mujhe Apnaa Bana Lo Mere Ram, Satguru Daya Karo…
--- Oh Lord, grant me the company of Sadhus and Saints always, show me the glory of your name;
Make me yours Oh my Lord, have mercy on me.
Man Mandir Men Jyot Jalaado, Mujhe Apnaa Tum Roop Dikhaado;
Pahunchaado Nijdhaam, Satguru Dayaa Karo…
--- Light the fire of knowledge in my heart and bless me with your vision;
Convey me to my ultimate destination, Oh my Lord, have mercy on me.
Man Laago Mero Yaar, Phakeeree Men.(Chorus)
Jo Sukh Paavai Raam Bhajan Men, Ve Sukh Naahin Ameeree Men;
Bhalaa Buda Sab Kaa Suni Leeje, Kar Gujaraan Gareebee Men…
Prem Nagar Men Rahanee Hamaaree, Bhali Bani Jaay Sabooree Men;
Haath Men Toonbi Bagal Men Rotaa, Chaaron Dishaa Jageeree Men…
Aakir Yah Tan Khaak Milegaa, Kahaan Phirat Magarooree Men;
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Saaheb Mile Sabooree Men…
Man Phoolaa Phoolaa Phire Jagat Men, Kaisaa Naataa Re.(Chorus)
Maata Kahe Yaha Putra Hamaare, Bahen Kahe Veer Meraa Re.
Bhaaee Kahe Yaha Bhooj Hamaari, Naaree Kahe Nar Meraa Re…
Pet Pakad Ke Maata Rowe, Bahen Pakar Ke Bhaayi Re.
Lapti Jhapti Tiriyaa Rowe, Hansa Akelaa Jaye Re…
Jab Lag Maata Jeeve Rowe, Bahen Rowe Das Maasaa Re.
Teraha Din Tak Tiriyaa Rowe, Phir Kare Ghar Vaasa Re…
Char Gayee Chari Gajee Mangaayaa, Charha Kaath Ke Ghori Re.
Chaaron Kone Aag Lagakar, Phook Diya Jas Hori Re…
Haar Jare Lokh Kari Ko, Kesh Jare Jas Ghaasa Re.
Sona Rupee Kaayaa Jar Gayi, Koyi Na Aaya Paasa Re…
Ghar Ki Tiriyaa Dekhan Laagi, Dhoond Phiri Chahoon Deshaa Re.
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Jag Jaisaa Kaa Taisaa Re…
Tan Ko Jogee Sab Karen, Nab Ko Karen Na Koyi;
Sahaje Sab Sidhi Paiye, Jo Man Jogee Hoyi.
--- Everyone takes care of the Body, but nobody cares about the Mind.
He who takes control of the Mind, attains the highest level of super-consciousness.
Ham To Jogee Man Hi Ke, Tan Ke Hain Te Aur;
Man Ko Jog Lagaavataa, Dasaa Bhayi Kachhu Aur.
--- I am the Master of the Mind, I don’t care about the Body;
By subduing the Mind its takes on a new state.
Man Naa Rangaaye Jogi, Kapda Rangaaye, Man Naa Phiraaye Jogi, Man Kaa Phiraaye.(Chorus)
--- Oh Monk! You are pre-occupied in colouring your clothes, How about your mind? You are absorbed in counting the beads, but in not concentrating the mind.
Aasan Maar Guphaa Men Baithe, Manwa Chahun Dish Dhaaye;
Bhavtaarak Ghat Bich Biraaje, Khojan Tirath Jaaye…
--- You sit in meditation in the cave, but your mind is wandering everywhere!
You are expecting to reap the fruits of pilgrimage by staying in the middle of a whirlpool.
Pothee Baanche Yagya Karaave, Bhagati Kahun Nahin Paaye;
Man Ka Mankaa Phere Naahin, Tulasi Maalaa Phiraaye Phiraaye…
--- You recite from the holy books, perform rites/rituals, but do reap the fruits of devotion.
You do not use the rosary of your mind, you keep on counting the tulsi beads.
Jogi Hoke Jaagaa Nahin, Chauraasi Bharmaaye;
Jog Jugat Saheb Kabeer, Alakh Niranjan Paaye…
--- Even though you became a monk, you were not awakened, you remained trapped in the world. By surrendering yourself to the Sadguru, you will attain the Indescribable Lord.
Meraa Teraa Manvaa Kaise Ek Hoyi.(Chorus)
--- How do we become one; how do you merge with the supreme?
Main Kehtaa Hoon Aankhan Dekhi, Tu Kehtaa Kaagaj Ki Lekhi;
Main Kehtaa Suljhaawan Haari, Tu Rahiyo Uljhaayi Re…
--- I speak of what I’ve seen whilst you speak of what you’ve read;
I speak of solutions whereas you remain confused.
Main Kehtaa Hoon Jaagat Rahiyo, Tu To Rahaa Hai Soyi Re;
Main Kehtaa Nirmohi Rahiyo, Tu To Jaataa Mohi Re…
--- I advise you to be always awake but you are enjoying yourself in deep slumber;
I advise you to disillusion yourself but you prefer to remain entangled in the world’s illusion.
Satguru Dharaa Nirmal Baahe, Taame Tan Ko Dhoyi Re;
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho, Tab Hi Vaisa Hoyi Re…
--- Cleanse yourself in the river of the Sadguru’s teachings.
Kabir says: Listen Sadhu! Only then will we become one.
Meree Laagee Guru Sang Preet, Yeh Duniyaa Kyaa Jaane.
Mujhe Mila Gayaa Guru Kaa Pyaar, Yeh Duniyaa Kyaa Jaane.
Mujhe Mil Gayaa Man Kaa Mit, Yeh Duniyaa Kyaa Jaane.(Chorus)
Guru Ne Aisaa Gyaan Sunaayaa, Sat Kee Rah Pe Chalanaa Bataayaa;
Karo Guru Charan Se Preet, Yeh Duniyaa Kyaa Jaane…
Mere Guru Jee Ne Prem Sikhaayaa, Karke Ishar Paas Bulaayaa;
Man Gaaye Unake Geet, Yeh Duniyaa Kyaa Jaane…
Satsang Men Guruwar Kee Poojaa, Guru Ke Jaisaa Aur Na Doojaa;
Voh Chaahe Sab Kaa Jeet, Yeh Duniyaa Kyaa Jaane…
Meri Surati Suhaagan Jaag Ri.(Chorus)
Kya Tu Sove Moh Neend Men, Uthat Bhajan Bich Laag Ri…
Anahad Shabd Suno Hit Dekhe, Uthat Madhur Dhun Raag Ri…
Charan Seesh Dhari Vinatee Kariyo, Pavegi Atal Sohaag Ri…
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho, Jaagat Pith De Bhaag Ri…
Mere Man Men Base Hai Mere Satguru,
Main Sadaa Vandanaa Jinki Gaataa Rahoun.(Chorus)
--- My Satguru dwells in my heart; I always keep singing his praise.
Gyaan Ka Hai Vo Daataa Pradaataa Meraa,
Jo Lakhaataa Hai Chitta Ko Vidhaataa Meraa;
Dhanya Hai Jinko Miltaa Hai Aissaa Prabhu,
Main Sadaa Vandanaa Jinki Gaataa Rahoun…
--- He is the giver, bestower of knowledge, He is the creator who has engraved my mind;
Those who get such a Guru are blessed, I always keep singing his praise.
Jo Sookoon Aur Shaanti Dilaaye Mujhe,
Hai Naheen Saari Duniyaa Men Aissaa Koyi;
Us Aanand Swaroopaa Ke Charanon Paroun,
Main Sadaa Vandanaa Jinki Gaataa Rahoun…
--- He is the giver of tranquility and peace, there is no one comparable to him in this world;
I bow to this embodiment of bliss, I always keep singing his praise.
Raah Saanchee Dikhaake Ubaare Wohi,
Hamko Param Aatmaa Se Milaaye Wohi;
Uskee Kirpaa Se Hamko Mile Nirvanaa,
Main Sadaa Vandanaa Jinki Gaataa Rahoun…
--- He is the one who sets us free by showing us the path of truth, the one who makes us realize God;
By his grace, we attain liberation, I always keep singing his praise.
Milnaa Ho To Mil Jul Leeje, Yehi Dam Kaa Melaa Hai.(Chorus)
--- If you want to reach God, express your love for Him openly; now is the time.
Deepak Hai Ho Ghat Ujiaaraa, Gyaan Guru Man Chela Hai;
Jaako Boojh Pare So Maanush, Nahin To Maati Dhelaa Hai…
--- When you are bestowed with the light of knowledge, your heart is enlightened as knowledge is the Master to which the mind must submit. He who understands this is saved, otherwise you are but a lump of earth.
Bauraa Gaaon Anokhi Basti, Koyi Rota Koyi Hastaa Hai;
Is Nagari Ki Yahi Reeti Hai, Sukh Mehngaa Dukh Sastaa Hai…
--- The world is going mad, some are crying others are laughing.
In this world, true happiness is rare and sufferings are plentiful.
Saadhu Sant Ko Boond Ka Maahin, Paap Ka Meh Barastaa Hai;
Chahun Or Dekho Kichar Paanee, Jo Aataa So Phanstaa Hai…
--- Saintly people are rare like drops of pure water but bad people are abundant like torrential rain;
Everywhere you see there is muddy water, anyone who comes gets stuck.
Amar Lok Se Aayaa Bande, Phir Amaraapur Jaanaa Hai;
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Aisi Lagan Lagaanaa Hai…
--- You have come from the eternal abode and you must go back there.
Kabir Saheb says Oh Sadhu: worship God passionately and you will achieve peace.
Moko Kahaan Dhoondhe Re Bande, Main To Tere Paas Men.(Chorus)
--- Where are you looking for me? I am already within you.
Na Teerath Men Naa Moorat Men, Na Ekant Niwaas Men;
Na Mandir Men Na Masjid Men, Na Kaabe Kailash Men…
--- Neither am I in pilgrimages nor in idols nor in solitude;
Neither in temples, nor in mosques; Neither in Mecca nor in Mt. Kailash.
Na Main Jap Men Na Main Tap Men, Na Main Barat Upawaas Men;
Na Main Kiriya Karam Men Rahataa, Naaheen Jog Sanyaas Men…
--- Neither am I in holy recitation, nor in penance, nor in fasting;
I do not reside in rites and rituals, nor in asceticism .
Naaheen Praan Men Naaheen Pind Men, Na Brahmaand Aakaash Men;
Na Main Bhrikutee Bhawa
nr Guphaa Men, Sab Swaason Ki Swaans Men…
--- Neither am I in the air nor in the body, nor in space;
I am not in the meditative state, I am in the breath of all breaths.
Khoji Hoye Turat Mil Jaoon, Ek Pal Ki Taalash Men;
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Main To Hoon Vishvas Men…
--- You can find me immediately if you search for me;
Kabir says: listen Oh Saadhu, I am in your faith.
Mora Heera Gaile Kachare Men, Kachare Men Ho Kachare Men. (Chorus)
Koyi Khoje Kaashee Men Koyi Mathuraa Men; Koyi Khoje Paanee Koyi Pathare Men…
ndit Ved Puraa n Bataave, Urajha Rahe Jag Jhagare Men...
Panch Pachees Tin Ke Bheetar; Laagi Rahe Bahu Phikre Men…
Sur Nar Muni Yati Peer Auleeya; Ulajh Rahe Bahu Nakhre Men…
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho; Bandh Chhipaaye Liyo Anchre Men…
Mukhdaa Kyaa Dekhe Darpan Men, Teraa Dayaa Dharam Nahin Man Men.(Chorus)
--- Why are you looking at your face in the mirror? You have no kindness, no mercy in your heart, yet you are admiring your face.
Gahari Nadiyaa Naav Puraani, Utaran Chahe Pal Men;
Dharmi Dharmi Paar Utari, Gaye Paapi Bude Jal Men…
--- The river is deep and the boat (body) is old, but you think you can cross in seconds;
Those who were spiritually enlightened crossed it but the sinful ones just drowned.
Darpan Dekhat Pench Sanvaarat, Tel Chhuvat Zulphan Men;
Ek Din Aisa Aan Paregaa, Kaagaa Nochat Tan Men…
--- Looking into the mirror, you are taking care of your hair with oil, gel, etc…
One day will come when crows will eat away this outer body for which you’ve cared.
Aam Ki Daari Koyaliya Bole, Suganaa Bole Ban Men;
Gharwaari Gharani Men Raaji, Phakkad Aap Apne Men…
--- The nightingale is singing on the branch of the Mango tree and the parrot in the forest;
The housewife is happy in her house, only concerned about herself.
Sundar Tiriyaa Biraa Laawe, Sevaa Chaahe Ang Men;
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, I Kaa La
dihen Ran Men…
--- Being attracted to outer beauty, people let themselves lured by Mayaa (Illusion).
Kabir says: Oh Saadhu! How can they win in the fight for liberation?
Naiharawaa Hamkaa Na Bhaavai.(Chorus)
Saaeen Ke Nagaree Param Ati Sundar, Jahaan Koi Jaave Na Aavai;
Chaand Suraj Jahaan Pavan Na Paanee, Ko Sandeshaa Pahunchaavai,
Darad Yah Saaeen Ko Sunaavai…
Aage Chalaun Panth Nahin Soojhe, Peeche Dosh Lagaavai;
Kehi Vidhi Sasure Jaaoon Moree Sajanee, Virahaa Jo Jaraavai,
Vishay Ras Naach Nachaavai…
Bina Satguru Apanon Nahin Koee, Jo Yah Raah Bataavai;
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Sapane Na Preetam Paavai,
Tadapan Yah Jiyaa Ke Bhujaavai…
Neend Nisaanee Maut Ki, Uth Kabeeraa Jaag;
Aur Rasaayan Chaanri Ke, Naam Rasaayan Laag.
--- Sleep is the sign of death, wake up O Ignnorant one;
Shed all worldly attachments and attach yourself to the Eternal Name.
Neend Se Ab Jag Bande, Ram Men Ab Man Ramaa,
Nirgunaa Se Laag Bande, Hai Vahi Parmatmaa.(Chorus)
--- Wake up from your slumber! Meditate on the Lord and connect with God (without attributes), He who is the omnipresent Supreme Force.
Ho Gayaa Hai Bhor Kab Se, Gyaan Ka Suraj Oogaa;
Jaa Rahi Har Swaas Birthaa, Saanyi Sumiran Men Lagaa...
--- It’s been long since dawn (when you were born) and the sun of spiritual knowledge has risen;
You are wasting your breaths, use them to merge yourself into the Supreme.
Phir Na Paayegaa Tu Avsar, Kar Le Apnaa Tu Bhalaa;
Swaapn Ke Bandhan Hai Jhoothe, Moh Se Man Jo Chooda…
--- You will not obtain such an opportunity again so benefit from it;
Dependence on dreams is futile, detach yourself from illusion.
Dhaar Le Satnaam Saathi, Bandagi Karle Zaraa;
Nain Jo Ulate Kabeeraa, Saanyi To Sanmukh Khadaa…
--- Engage yourself always in the Eternal Name, and practice devotion;
Searching within yourself, you will find the Lord.
Nirbhay, Nirgun Gun Re Gaaungaa.(Chorus)
--- I will fearlessly praise the attributes of the One without attributes.
Mool Kamal Dradh Aasan Baandhoon Ji, Ulati Pavan Charhaaungaa…
--- Seated firmly on the base (Lotus position or ‘Padmaasan’), I will channel the energy (Breath) to elevate myself.
Man Mamtaa Ko Thir Kar Laaoon Ji, Paancho Tattva Milaaungaa…
--- I will control my mind, detaching myself from all attachments, thus making right use of the five elements; by meditation.
Inglaa Pinglaa Sukhman Naari Ji, Triveni Pe Hon Nahaaungaa...
--- Using the three channels of life force, I will bathe at their confluence point.
Paanch Pachison Pakkad Mangaaoon Ji, Ek Hi Daur Lagaaungaa…
--- I will control all the five senses and 36 attributes under one command.
Shunya Shikhar Par Anahad Baaje Ji, Raag Chattis Sunaaungaa…
--- At the peak of the void, where the unstruck sound resonates, I will sing the 36 melodies (attributes).
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho Ji, Jeet Nishaan Ghouraaungaa…
--- Kabir says; listen Oh Saadhu, I will present the emblem of my victory.
Paanee Bhare Jamunaa Re Gailee, Sootal Piyawaa Gharawaa Chhodalee;
Kiyaa Ho Raam, Kagawaa Kuboliyaa Boleeyaa Ko Bolelaa Ho Raam…
--- Leaving my beloved asleep at home, I go to fill my pitcher at the Yamuna; Oh Lord, The crow sings its foul song.
Ghadilaa Main Bharee Bharee, Dhailon Kararawaa;
Kiyaa Ho Raam, Lapatee Jhapatee Ke Kaga Ham Udaaile Ho Raam…
--- Filling my pitcher again and again, I deviate from my true destination; Oh Lord, The crow has been set free, flying to his own will.
Swaamee Ke Sutal Ham Dekhalee, God Se Chadariyaa Taanee Ho Raam;
Kiyaa Ho Raam, Kavane Gunahiyaan Piyaa Nahin Bolale Ho Raam…
--- I am aware that my Lord is asleep, well ensconced under His sheet; Oh Lord, Although he is aware of my action, He does not speak out.
Phodabo Main Saakar Choodiyaa, Dhoibo Main Nayan Kajarawaa;
Kiyaa Ho Raam, Jaaee Ke Ayodheyaa, Singor Dahavaaib Ho Raam…
--- Shattering my bangles and washing off my Kohl; Oh Lord, Reaching my Lord’s abode, I am getting rid of all my adornments.
Saaheb Kabeer Ihai Gaavai Nirguniyaa, Kiyaa Ho Raam;
Maanush Ho Janamawaa Duralabh Holani Ho Raam…
--- Kabir Saheb has sung this ‘Nirgun’; Oh Lord, This human birth is a rare opportunity.
Paanee Men Meen Pyaasee, Mohe Sun Sun Aawe Haansee.(Chorus)
Aatam Gyaan Bina Nar Bhatke, Koyi Mathuraa Koyi Kaashee;
Jaise Mirgaa Naabhi Kasturee, Ban Ban Phirat Udaasee…
Jal Bich Kamal, Kamal Bich Kaliyaan, Taapar Bhanwar Nivaasee;
So Man Baase Treilok Bhayo Hai, Yati Sati Sanyaasee...
Jaako Dhyaan Dhare Vidhi Hari Har, Muni Jan Sahastra Athaasee;
So Tere Ghat Maahi Viraaje, Param Purush Avinaashee…
Hai Haazir Koyi Door Dikhaave, Door Ki Baat Niraasee;
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Guru Bin Bharam Na Jaasee...
Paar Karo Satguru Mori Naiyaa.(Chorus)
Laaw Jhaanjari Kawad Pathawaalaa, Men Yajhadhaar Saaheb Khewaiyaa…
Thaarhee Khewat So Main Araj Karat Hoon, Nahi Mere Thaam Kahu Dusar Badaiyaa…
Majhadhaar Meri Naav Padee Hai, Paar Utaar Kheya Guru Saiyaa…
Dharmadaas Kee Araj Gosaaee, Hamahee Adham Guru Tumahee Khewaiyaa…
de Avidhyaa Men Sonewaalo, Khulege Aankhe Tumhaaree Kabatak;
n Men Aane Ko Sadguru Kee, Karoge Apnee Tayaaree Kabatak.(Chorus)
Gayaa Na Bachpan Wo Khel Bin Hai, Chadhee Jawaanee Ye Chaar Din Hai;
Samai Burhaape Kaa Phir Kathin Hai, Rahege Aise Anaaree Kabatak…
Ajab Ataaree Au Chitra Saaree, Milee Manohar Hai Tum Ko Naaree;
Barhee Hai Daulat Kee Jo Khumaaree, Rahege Aise Hee Jaaree Kabatak…
Jo Yagya Aadik Hai Karm Naanaa, Phal Hai Inhon Kaa Sukh Swaarg Paanaa;
Mite Na Inse Bhav Aanaa Jaanaa, Sahoge Sankat Ye Bhaaree Kabatak…
Kabeer To Kahate Hai Pukaaree, Magar Tumhee Ko Hai Akhatiyaaree;
Suno Agarr Naa Suno Hamaaree, Banoge Sache Vichaaree Kabatak…
Param Mangal Aaj Swaagat, Aapkaa Hai Aaiye;
Darasa De Pad Paras Kar, Saubhaagya Praapt Karaaiye.(Chorus)
--- We joyfully welcome You in our midst Oh Sadguru;
Grant us Your presence and bless us all.
Kaam Krodh Abodh Jo, Ur Men Sadaa Bhar Poor Hai;
In Ko Ab Jar Mool Se, Kar Choor Dhoor Uraaiye…
--- Desires, Anger and Ignorance are prevalent in my heart;
Uproot all these bad qualities and destroy them.
Aadhi Byaadhi Upaadhi Aadee, Anaad Se Peeche Lagee;
Sab Se Prabhu Sukh Khand Kar, Swachhand Phand Chhuraaiye…
--- For ages I have been cursed by diseases, sickness and sufferings;
Oh Lord, replace all these with happiness.
Bodh Kaa Avarodh Hai, Aakar Avidya Ne Kiyaa;
Charan Kee Lai Sharan Men, Aawaran Door Hataaiye…
--- Ignorance has obstructed the flow of Knowledge to me;
Allow me to be protected at Your feet and remove this veil of ignorance.
Kripaa Kari Bahate Hue, Dharmadaas Ko Bhavdhaar Se;
Naath Jaani Anaath Ab Gahi, Haath Paar Lagaaiye…
--- By Your grace, Dharmadas has been saved from the worldly ocean;
Bless me so that I can too be saved and so that I will no longer remain without a Master.
Pardesiyaa Do Din Ka Musaafir, Prabhu Gun Gaalo Mere Musaafir.(Chorus)
--- O traveler, you are here for a couple of days only, so sing the praises of the Lord!
Ek Din Hasnaa Do Din Rona, Manus Tan Paayo Sab Bhoolaa;
Prabhu Bhajan Men Chawkas Rahanaa, Prabhu Gun Galo Mere Musaafir…
--- You have more sufferings than joys, why do you forget this?
Get absorbed in the Bhajans of the Lord, Sing the praises of the Lord!
Aayaa Hain So Jageyaa Bande, Raja Rahe Rank Bhikaaree;
Heeraa Tan Maati Ban Jawe, Prabhu Gun Galo Mere Musaafir…
--- Whoever comes in this world will have to go, be it a King or a pauper;
This beautiful body will have to go back to the earth, Sing the praises of the Lord!
Bina Satsang Kumati Nahin Chhoote, Bina Guru Gyaan Rahi Nahin Soojhe;
Cheto Ri Manwa Koi Nahin Saathi, Prabhu Gun Galo Mere Musaafir…
--- You will not get spiritual knowledge unless you keep company of saintly people;
Wake up now, none of your “good” company will save you, Sing the praises of the Lord!
Kaayaa Pinjara Sundar Mandir, Tan Hain Nagari Man Hain Mandir;
Saaheb Hai Jiske Man Andar, Prabhu Gun Galo Mere Musaafir…
--- Your body is the cage imprisoning your gem like soul;
He who has been enlightened will understand, Sing the praises of the Lord!
Kuchh Upkar Jagat Men Karlo, Kuchh Agle Janamo Ko Dharlo;
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Prabhu Gun Galo Mere Musaafir…
--- Be grateful and perform good deeds whilst you have human birth;
Kabir says: Oh Saadhu, Sing the praises of the Lord!
Peele Pyaalaa Ho Matt Waalaa, Pyalaa Naam Amee Ras Kaa Re.(Chorus)
Paap Punya Bhugatan Ko Aayaa, Kown Teraa Au Too Kis Kaa Re;
Jahaan Lag Swaas Naam Le Prabhu Kaa, Dhan Yowan Sapanaa Nishi Kaa Re…
Balaapan Sab Khel Gawaayo, Tarun Bhayo Taarunee Wash Kaa Re;
Bridh Bhayo Tan Kaapan Laage, Phiri Na Jaai Katahoo Sar Kaa Re…
Naabhi Kamal Men Hai Kastooree, Ban Ban Mrig Dole Bhat Kaa Re;
Bin Sataguru Itanaa Dukh Paayo, Kaise Bharam Mitai Pashu Kaa Re…
Janam Maran Se Bachanaa Chaaho, To Chho
do Kaamini Chas Kaa Re;
Kahai Kabeer Suno Bhaaee Saadhu, Nakh Sikh Roop Bharaa Vish Kaa Re.
Piyaa Milan Ki Chali Ek Naari, Paka
d Makra Taar Ki Jaari.(Chorus)
Meru Marg Ki Durgam Ghaati, Ko Paar Karti Chali Jaati…
Mukh Men Naam, Nain Men Murti, Agam Shobhaa Dekh Ti Jaati…
Baandh Pati Piyaa Ki Kivaari, Guru Kunji Se Kholi Naari…
Lakh Shobha Be Shudh Par Jaati, Aankhen Aplak Si Rahi Jaati…
Mukh Se To Kuchh Kahi Na Jaati, Magar Antar Piyaa Ke Gu
Dekh Bhagwaan Hirambar Dhaari, Piye Ke Pyaari Bhayi Babaari…
Raam Bhajaa So Jeetaa Jag Men.(Chorus)
--- He who prays to the Lord is the one who always wins.
Haath Sumarni Pet Katarni, Parhat Bhaagwat Geetaa;
Hridayaa Shuddh Kiyaa Nahin Bawre, Kahat Sunat Din Beetaa…
--- Some count the rosary beads, read the sacred books but are crooks;
They spend all their time saying or listening to sermons but they have not purified their words.
Aan Dev Ki Pooja Keenhi, Guru Se Rahaa Ateetaa;
Dhan Yoban Sab Yehi Rahegaa, Ant Samay Chale Reetaa…
--- Some just worship blindly, but stay away from the true Satguru (God);
Youth and wealth will remain here only, they will ultimately go empty handed.
Baawariyaa Ne Baawar Daari, Moh Jaal Sab Keetaa;
Kahain Kabeer Kaal Dhari Khaye Hai, Jaise Mrig Ko Cheetaa…
--- Fraudsters are everywhere with traps, so it is easy to get fooled and trapped by them;
Kabir says: If you let yourself be fooled, Kaal will devour you, just as the cheetah devours the deer.
Raam Raheemaa Ekai Hai Re, Kahe Karo Ladaaee;
Vahi Nirguniyaa Agam Apaaaraa, Teenon Lok Sahaaee…
--- ‘Raam’ and ‘Raheem’ are one and the same, why fight over them?
He is the same Formless God which pervades in all three realms.
Veda Parhante Pandit Howe, Satyanaam Nahin Jaanaa;
Kahe Kabeer Dhyaan Bhajan Se, Paayaa Pad Nirvaanaa…
--- Only studying the Vedas and not knowing the True Name does not make you a pundit (a learned person);
Kabir says: By meditation and chanting His name, one can attain Salvation.
Ekahi Maatee Kee Sab Kaayaa, Oonch Neech Kou Naaheen;
Ekahi Jyotee Barai Kabeeraa, Sab Ghat Antara Maaheen…
--- All are made of the same earth, there is no high or low caste/status;
The same light shines within all of us, God resides in each heart alike.
Yahu Anmolak Jeevan Paake, Satguru Shabadee Dhyaawo;
Kahe Kabeer Alakh Men Saaree, Ek Alakh Darasaawo…
--- Being so fortunate in obtaining this human birth, reflect on the Satguru’s teachings;
Kabir says: find That Indescribable Lord within yourself and merge into that One God.
Raam Ras Aisa Hain Mere Bhaaee, Jo Koyi Piwe Amar Ho Jaaye.(Chorus)
Oonchaa Oonchaa Sab Koyi Chale, Neecha Na Chale Koyi;
Neecha Neecha Jo Koyi Chale, Sab Se Ooncha Hoyi…
Meethaa Meethaa Sab Koyi Piwe, Karwaa Na Piwe Koyi;
Karwaa Karwaa Jo Koyi Piwe, Sab Se Meetha Hoyi…
Dhruv Ne Piyaa, Prahlaad Ne Piyaa, Aur Piyaa Raidassaa;
Guru Kabeer Ne Bhar Bhar Piyaa, Aur Piwan Ki Ashaa…
Raam Simar Pachitaayegaa Man.(Chorus)
Paapee Jiaaraa Lobh Karat Hai, Aa Kaa Luth Jaayegaa…
Laalach Lani Janam Gawaayaa, Manya Bharam Bhulaayegaa…
Dhan Jovan Kaa Garbh Na Keeje, Kaagad Jyon Gal Jaayegaa…
Jyon Yam Aayi Kesh Gayi Patke, Ta Din Kichu Na Busayegaa…
Sumiran Bhajan Dayaa Na Keenhi, Taa Mukh Chhota Khaayegaa…
Dharamaraai Jab Lekhaa Maage, Kyun Mukh Leke Jaayegaa…
Kahat Kabeer Suno Re Santo, Saadh Sangat Kar Jaayegaa…
Ras Gagan Guphaa Men Ajar Jhare.(Chorus)
--- In the celestial cave (heart), nectar flows.
Bin Baajaa Jhankaar Uthe Jahaan, Samujhi Pare Jab Dhyaan Dhare…
--- The divine melody can be heard without instruments, only in meditation can this be experienced.
Binaa Taal Jahaan Kanwal Phulaane, Tehi Charhi Hansaa Keli Kare;
--- Lotus flowers are blooming without pond or water and the soul is appreciating its beauty.
Bin Chandaa Ujiyaari Darse, Jahaan Tahaan Hansaa Najar Pare…
--- Without moon, the bright light is shining wherein illuminated souls can be seen everywhere.
Daswen Dwaare Taaree Laagi, Alakh Purush Jaako Dhyaan Dhare;
--- The tenth door (Daswen Dwaar) opens in meditation, the soul enjoys the union with the Supreme Soul.
Kaal Karaal Nikat Nahin Aawe, Kaam Krodh Mad Lobh Jare…
--- Kaal cannot dare to approach the soul; desires, anger, ego and greed are all burnt.
Jugan Jugan Ki Trishaa Bhujhaani, Karam Bharam Agh Vyaadhi Tare;
--- The thirst from ages are now quenched and all doubts, sins, diseases have disappeared.
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Amar Hoye Kabahun Na Mare…
--- Kabir says: Oh Saadhu, by attaining this stage, you become immortal.
Rahana Nahin Des Viraanaa Hai.(Chorus)
--- I do not want to stay in this foreign land.
Yah Sansaar Kaagad Ki Pudiyaa, Boondh Pade Gal Jaanaa Hai…
--- This world is like the paper boat which can be destroyed by a single drop of water.
Yah Sansaar Kaante Ki Baaree, Ulajh Pulajh Mar Jaanaa Hai…
--- This world is like the field of thorns in which you will die entangled.
Yah Sansaar Ghaas Ki Poolee, Aag Lage Jar Jaanaa Hai…
--- This world is like the heap of dry grass which can be destroyed by a small fire.
Kahat Kabeer Suno Bhai Saadho, Guru Ke Charan Thikaanaa Hai…
--- Kabir says: Listen Oh Saadhu, only the Guru can be your Saviour.
Saaeen Kee Nagariyaa Jaanaa Hai Re Bande;
Jag Naahin Apanaa Begaanaa Hai Re Bande.(Chorus)
Patta Tootaa Daal Se, Le Gai Pava Udaay;
Ab Ke Bichhude Naa Mile, Door Padenge Jaay.
Maalee Aavat Dekh Ke, Kaliyaan Kari Pukaar;
Phoole Phoole Chun Liye, Kal Hamaaree Baar…
Chalti Chakki Dekh Ke, Diyaa Kabeer Roy;
Dui Paathan Ke Beech Men, Saabut Bachaa Na Koy.
Loot Sake To Loot Le, Satyanaam Ke Loot;
Paachhe Phir Pachataahuge, Praan Jaahin Jab Chhoot…
Maatee Kahe Kumhaar Ka, Tu Kyaa Roondhe Moy;
Ek Din Aisaa Howegaa, Main Roondhoongee Toy.
Lakhadi Kahe Lohaar Se, Tu Mat Jaarai Mohi;
Ek Din Aisaa Howegaa, Main Jaaroongee Tohi…
Bande Tu Kadhr Bandagee, To Paave Deevaar;
Avasar Maanush Janam Ke, Bahuri Na Baarambaar.
Kabeer Soya Kyaa Kare, Jaag Na Jape Muraaree;
Ek Dinaa Hai Sovanaa, Lambhe Paanv Pasaaree…
Saadhu Bhaaee Khetee Karo, Hari Naam Kee.(Chorus)
Roopay Na Laage Paisaa Na Laage, Kauree Na Laage Chha Daam Kee…
Tann Man Bail Surati Har Waahaa, Raiyaa Lagaao Guru Gyaan Kee…
Aas Paas Santan Ke Deraa, Maraiyaa Howe Shree Raam Kee…
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadhu, Balihaaree Wah Naam Kee…
(Tribhangee Chhand) Ashtak
Saaheb Guru Gyaanee, Samarath Dhyaanee, Akal Sthaanee Sustheeram;
Avigatee Baanee, Mukti Nishaanee, Jag Men Aanee Guru Kabeeram…
Sheesh Viraajit, Tilak Akhandit, Mukh Sat Sukrit Gambheeram;
Gyaan Prachandit, Paakhand Khandit, Sumitaa Mandit Kabeeram…
Bhesh Risaalaa, Sumiranee Maalaa, Prem Ujiyaalaa Kripaa Gaheeram;
Deen Dayaalam, Jan Pratipaalam, Sadaa Kripaal Kabeeram…
Sankat Taaran, Kasht Nivaaran, Sheesh Bidaaran Yam Dheeram;
Hans Ubaaran, Jeev Nistaaran, Bharm Bidaaran Yam Kabeeram…
Satayug Tretaa, Dwaapar Beetaa, Ramataa Teetaaparapeeram;
Kaliyug Keetaa, Sabson Jeetaa, Param Puneetaa Kabeeram…
Kaashee Chhod Udeesaa, Aaye Aasaa, Gode Sindhu Teeram;
Thaakur Pando, Garv Vihando, Paakhand Khando Kabeeram…
Purush Videhee, Avichal Dehee, Naam Sanehee Sustheeram;
Je Jan Jaanae, Bheten Taahee, Darshan Dehu Guru Kabeeram…
Kabeer Ashtak, Taaran Kashtak, Bhavajal Nashtak Karastheeram;
Dharmanidaasam, Nit Abhyaasam, Praapati Taasam Kabeeram…
Sadguru Swaamee, Antar Yaamee, Sun Lo Meree Pukaar Ho;
Kaato Yam Kee Saakuriyaa.(Chorus)
Kaam Krodh Madh Lobh Mohe Ne, Aakar Mujh Ko Ghoraa;
Vishya Waasanaao Ne Swamee, Kiyaa Hridai Men Doraa…
Naa Main Jaanoo Aaratee Poojaa, Naa Main Jaanoo Bandanaa;
Sharan Aaye Kee Laaj Raakhiye, Kaato Yam Kaa Phandajaa…
Maat Pitaa Sut Bhaaee Bandhawaa, Bhale Dinon Ke Saathee;
Anta Samay Koee Kaam Na Aawe, Banat Praan Ke Ghaatee…
Lakh Chauraasee Bharam Bharam Ke, Sankat Bahut Uthaayaa;
Haarr Maan Ab Jag Se Swaamee, Sharan Tumhaaree Aayaa…
Dharmadaas Guru Se Arajee Karat Hai, Baar Baar Kar Jodee;
Karm Kaat Nihi Karm Kiyo Hai, Yam Se Phandaa Todee…
Saaheb Teraa Bhed Na Jaane Koyi.(Chorus)
Paanee Lel Saabun Lele, Mal Mal Kaayaa Dhoye;
Andar Ghat Kaa Daag Na Chhoote, Nirmal Kaise Hoyi…
Yaa Ghat Bheetar Bail Bandhe Hai, Nirmal Khetee Hoyi;
Sukhiyaan Baithe Bhajan Karat Hai, Dukhiyaan Din Bhar Royi…
Jar Bin Bel Din Tumbaa, We Phoole Phal Hoyi;
Kahe Kabeer Suno Bhai Saadho, Guru Bin Gyaan Na Hoyi…
Santo, Jeewat Hee Karu Aasaa;
Muye Mukti Guru Kahe Swaarathee, Jhoothaa Hai Bisawaasaa.(Chorus)
Jeewat Samjhe Jeewat Boojhe, Jeeyat Hoi Bhram Naashaa;
Jeeyat Mukt Jo Bhaye Mile Tehee, Mooye Mukti Niwaasaa…
Man Hee Se Bandhan Man Hee Se Mukti, Man Hee Kaa Sakal Vilaasaa;
Jo Man Bhayo Jiyate Bas Naaheen, Tau Dewai Bahu Traasaa…
Jo Ab Hai So Tabahu Milee Hai, Jo Swapane Jag Bhaasaa;
Jahaan Aasaa Tahaan Baasaa Howai, Man Kaa Yehi Tamaasaa…
Jeewat Hoi Dayaa Sadguru Kee, Ghat Me Gyaan Prakaasaa;
Kahai Kabeer Mukt Tum Howe, Jeewata Hee Dharmadaasaa…
Santo, Sahaj Samaadhi Bhalee Hai;
Guru Prataap Bhayo Jaa Din Se, Surati Na Ant Chalee Hai.(Chorus)
Oh Sants, ‘Sahaj Samaadhi’ (Simple Union) is graced;
Since the day I have received the blessing of the Guru, I have been fixated on Him only.
Jaahan Jaahan Jaaoo Soee Parikarmaa, Jo Kuchh Karu So Poojaa;
Grih Udhyaan Ek Sam Lekho, Bhaav Mitaaoo Doojaa…
Wherever I walk I perform His holy circumambulation and whatever I do is His worship;
I take a house and a field to be the same, my sense of duality has been destroyed.
Shabd Nirantar Manwaa Raache, Malin Vaasnaa Tyaagee;
Jaagat Sovat Uthat Baithat, Aisee Taaree Laagee…
My mind has become consistently amorous of the ‘Shabd,’ abandoning all worldly desires;
It is continuously attached to it whether awake, sleeping, or standing or sitting.
Aankh Na Moondo Kaan Na Soodho, Kaayaa Kasht Na Dhaaro;
Ughare Nain Se Saaheb Dekhoo, Sundar Roop Nihaaro…
I no longer need to close my eyes and restrict my senses, nor need to put my body through severe austerities (as ascetics do);
With open eyes, I see the Lord and witness His beautiful form.
Kahai Kabeer Yah Suksham Rahanee, So Prakat Kahee Gaaee;
Dukh Sukh Se Vah Pade Parampad, Soee Sadaa Sukhdaaee…
Kabir says: “This is a simple way of life, those who have experienced it can testify to it;
It is beyond happiness and sadness, it is, in itself, Eternal Bliss.”
Santo, Sadguru Alakh Lakhaayaa;
Param Prakaashak Poonj Gyaan Dhan, Ghat Bheetar Darashaayaa.(Chorus)
Man Budhi Baanee Jaahi Na Jaanat, Ved Kahat Sakuchaayaa;
Agam Apaar Ataah Agochar, Neti Neti Jehi Gaayaa…
Shiv Sankaadi Aadi Brahmaa Ke, Vah Prabhu Haath Na Aayaa;
Vyaas Vashisht Bichaarat Haare, Koee Paar Nahin Paayaa…
Til Me Tel Kaasht Me Agni, Ghrit Pai Maahi Samaayaa;
Shabd Men Arth Padaarath Pad Men, Swar Men Raag Sunaayaa…
Beej Maahi Ankur Taru Shaakhaa, Patr Phool Phal Chaayaa;
Tyon Aatam Men Hai Paramaatam, Brahma Jeev Aru Maayaa…
Kahai Kabeer Kripaal Kripaa Kari, Nij Swaroop Parakhaayaa;
Jap Tap Yog Yagya Vrat Poojaa, Sab Janjaal Chhudaayaa…
Santo, So Nij Desh Hamaaraa;
Jahaan Jaaye Phir Hans Na Aawe, Bhawsaagar Ke Dhaaraa.(Chorus)
--- O Seeker, here is how my homeland is;
A place where the soul goes and does not come back to the cycle of birth and death.
Surya Na Chandaa Tahaan Prakaashat, Nahin Nabh Mandal Taaraa;
Udhay Na Asht Diwas Nahin Rajani, Bin Jyotee Ujiyaaraa…
--- Where there is no sunlight nor moonlight, nor is there the galaxy of stars;
Neither sunrise nor sunset, neither dusk nor dawn, brightness manifests itself without any light.
Paanch Tattwa Gun Teen Naahin, Nahin Tahaan Shrishti Pasaaraa;
Tahaan Na Maayaa Krit Prapanch Yaha, Lok Kutumb Pariwaaraa…
--- Neither is there the five elements nor the three Gunas, nor is there the expanse of the cosmos;
There is no illusion nor its effects, nor are there any family ties.
Kshudhaa Trishaa Nahin Shit Ushan, Sukh Dukh Ko Sanchaaraa;
Aadhi Na Vyaadhi Upaadhi Kachhu Tahaan, Paap Punya Bistaaraa…
--- Neither is there hunger nor thirst, neither heat nor cold, neither happiness nor distress manifests;
Where there is neither physical nor mental disturbances, and neither sin nor virtue.
Oonch Neech Kul Ki Maryaadaa, Aashram Varn Bhichaaraa;
Dharm Adharm, Tahaan Kachhu Naahin, Sayam Niyam Achaaraa…
--- There is no belief/culture of high or low caste, and no belief in the 4 stages of life;
No religiousness or non-religiousness, nor any compliance with rules of discipline.
Ati Abhiraam, Dhaam Sarvopaaree, Shobhaa Taasu Apaaraa;
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Teen Lok Se Nyaara…
--- This is a very wonderful abode of incomparable beauty;
Kabir says: O Sadhu, the beauty of this place is beyond what the three worlds can offer.
(Shabd Binay) Guru Saaraa
Satguru Aaye Dwaar Man Men, Baajat Badhaaeeyaa.(Chorus)
Satguru Aaye Deen Dyaal, Aaye Hamraa Dwaar Ho;
Janam Janam Ke Paap Katat Hai, Satguru Daras Dekhaayaa…
Dayaa Bhaav Ke Aasan Keenhaa, Prem Galaichaa Laaeeyaa;
Hriday Basan Men Charan Palchaaro, Surat Ke Te Laagaaeeyaa…
Prem Preet Ke Bhojan Banaaeeye, Sanjam Aach Lagaaeeyaa;
Satguru Saaheb Jeewat Baithe, Susht Ke Beenee Dolaayaa…
Dharamdaas Yeh Binay Karat Hai, Suniye Sant Sujaan;
Sattpurush Satlok Se Aaye, Jheenaa Shabd Sunaayaa…
Satguru Diya Hai Lakhaay, Gathariyaa Saadhu Laalan Ki.(Chorus)
--- Satguru had inscribed in me the knowledge of the existence of the Supreme.
Laal Laal Sab Koyi Kahe, Sab Ke Paase Laal;
Khol Gathariya Dekhat Naahin, Kaa Kare Phirat Kangaal…
--- Everyone speaks about the Lord, not knowing He resides in all of them;
They don’t try to search inside, instead they keep searching outside like paupers.
Satguru Aisaa Chaahiye, Jas Kathar Men Mol;
Uparvaa Ko Kanta Basat Hai, Bheetar Ajab Nichaur…
--- One needs a Satguru who can show him, like the wonder of the jack-fruit;
How the outer cover, full of thorns, hide the pure essence within.
Satguru Aisaa Chaahiye, Jas Mehendi Ki Paat;
Uparvaa Ko Haraa Basat Hai, Jab Pise Tab Laal…
--- One needs a Satguru who can show him, like the wonder of the Henna;
How the green leaves deliver a wonderful red impression when ground.
Satguru Aisaa Chaahiye, Jas Patri Men Aag;
Le Chakmak Jab Baaran Laage, Bheetar Aag Hi Aag…
--- One needs a Satguru who can show him, like the wonder of the flint stones;
How by rubbing them together, they sparkle intense fire.
Satguru Aisaa Chaahiye, Bolai Bhed Bataay;
Kahen Kabeer Suno Bhai Saadho, Milgaye Sukh Aur Chain…
--- One needs a Satguru who can teach him the mystery of existence;
Kabir Saheb says: O Seeker, once you learn the secret you live in peace forever.
Satguru Mile Jilaavan Haaraa, Suratiyaa Jhool Rahi Hai…
Gale Milaa Sakhiyaan Mangal Gaavain, Kar Kar Ke Singaara…
Naam Hindolaa Padaa Gagan Men, Jhoole Suratiyaa Daara…
Gagan Mandal Men Sej Piyaa Kee, Baithe Leelaa Dhaara…
Shree Satguru Kee Khoj Lagaao, Pahuncho To Khule Dwaara…
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Ab Kee Na Jam Kee Baara…
(Kirtan) Mool Mantra Naam Dhun
Satguru Prem Se Bolaawe, Bolo Soham Soham Soham.(Chorus)
Bolo Om Om Om, Khile Rom Rom Rom;
Jisse Ke Tej Se Prakaashe, Suraj Soham Soham Soham…
Hue Antar Men Ujaalaa, Japle Soham Soham Soham;
Karle Man Men Tu Vichaar, Koham Koham Koham…
Satguru Kahate Hai Goharaayi, Tumho Soham Soham Soham;
Nish Din Tu Aisaa Bol Main Hoon, Oham Oham Oham…
Kahade Sab Ko Tattva Vichaar, Tumho Joham Joham Joham;
Sab Men Taaraa Atmaa Prakaash, Bolo Poham Poham Poham…
Satsang Ki Gangaa Baheti Hai, Gurudev Aapki Charanon Men;
Phal Miltaa Hai Sab Teerat Kaa, Gurudev Aap Ki Charanon Mein.(Chorus)
--- Oh Gurudev! The wisdom flowing from you is just like the holy water of the Ganges;
Coming to your feet, I get all the benefits of countless pilgrimages.
Main Janam Janam Bharmaayaa Hoon, Ab Sharan Aapki Aayaa Hoon;
Is Bhoole Bhatke Jeevan Kaa, Kalyaan Aapke Charanon Men…
--- I was lost in the cycle of so many births, and now I have come to your shelter;
Allow this lost soul to have a space at your feet.
Dukhiyon Kaa Dukh Mitaate Ho, De Divya Drishti Parkhaate Ho;
Sab Aawaagaman Mitate Ho, Hai Moksha Aap Ke Charanon Men…
--- You are the one who relieve the sufferings of people and show them the Divine Light of Truth;
You are the one who can release the soul from re-births, salvation is at your feet.
Ek Baar Jo Darshan Paataa Hai, So Aap Hi Kaa Ho Jaataa Hai;
Kyaa Gupt Aap Ki Preeti Hai, Hai Dhanya Aap Ke Charanon Men…
--- Whoever succeeds in seeing you, becomes yours for ever;
How mysterious is your love that one becomes blessed at your feet.
Mein Janam Janam Kaa Bhoolaa Sharan Padaa, Ab Aakar Aap Ke Dwaar Padaa;
Ab Meto Janam Kaa Bandh Meraa, Hai Nirmal Aapke Charanon Men…
--- I was lost in those countless births, but have now come to your door for shelter;
Please liberate me from the bondage of re-births, Your feet are emanate purity.
Satya Kaa Naam Lekarr Jo Mar Jaayenge; Amar Naam Duniyaa Men Kar Jaayenge.(Chorus)
--- Those who chant the True Name (the Lord’s Name) until death will always be remembered in this world.
Yeh Na Poochho Ke Mar Kar Kidhar Jaayenge; Jidhar Bhej Dega Udhar Jaayenge…
--- Do not ask where you will go after death, you will go wherever you will be sent.
Toot Jaaye Na Maalaa Kabhee Prem Kaa; Yeh Motee Ratan Sab Bekhar Jaayenge…
--- Let not the chains of love break, the chains of jewels will all wither.
Yah Maano Na Maano Khushee Aapkee; Musaaphir Hoon Khud Apne Ghar Jaayenge…
--- Whether or not you accept your fate, you are a traveller and you must return home.
Sun Lo Yah Baanee Sabhi Sant Kee; Bhavsaagar Kee Paar Ham Utar Jaayenge…
--- Listen to the words of Saints and Sages, your objective is to cross this worldly ocean.
Satya Ke Sindurwaa Raama, Aap Sukrit More Saaheb;
Kiya Ho More Raama Ho, Shabd Swaroopee Piyva Pahib Keri.(Chorus)
Satya Ke Atariyaa Raama, Lagi Pholwaariyaa Ho;
Kiyaa Ho More Raama Ho, Chuni Phoolwa Sajiya Bichaawal Keri…
Bhaile Biyaa Hawaa Raama, More Prem Anand Bhaile;
Kiya Ho More Raama Ho, Chhut Gaile Dukh Door Diya Keri…
Saaheb Kabeer Guru Gaaile Nirguniyaa Ho;
Kiya Ho More Raama Ho, Ab Ki Gaunaa Bahuri, Nahin Ayib Keri…
Satyanaam Ka Sumiran Karle, Kal Jaane Kyaa Hoy;
Jaag Jaag Nar Nij Atam Men, Kaahe Birtha Soy.(Chorus)
Jehi Kaaran Tou Jag Men Aayaa, Vo Nahin Toone Karam Kamaayaa;
Man Mail Sa Mail Tera, Kaayaa Mal Mal Dhoy…
Do Din Ka Hai Rain Basera, Kaun Hai Mera Kaun Har Tera;
Huwa Savera Chale Musaphir, Ab Kya Nain Bhigoy…
Guru Ka Shabd Jagaale Man Men Chauraasi Se Chhute Kshan Men;
Yeh Tan Baar Baar Nahin Pave, Shubh Avasar Kyun Khoy…
Yeh Duniya Hai Ek Tamasha, Kar Nahin Bande Iski Asha;
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Sanyee Bhaje Sukh Hoy…
Satyanaam Ka Jhandaa Aalam Men, Phaharaa Diyaa Sadguru Saaheb Ne;
Bhramabhoot Ka Jhandaa Ekadam Hee, Phodava Diyaa Sadguru Saaheb Ne.(Chorus)
Pejadake Peechhe Pade Hue, Etanase Chitt Hataa Karake;
Ho Paragat Etanakee Mahimaa, Batala Diyaa Sadguru Saaheb Ne…
Dharamadaas Ko Jadake Poojan Men, Re Beet Gaye Barason Barason;
Par Haath Na Aayaa Kuchh Unako, Dikhalaa Diyaa Sadguru Saaheb Ne…
Kiye Kaid Hajaaron Saadhun Ko, Chakkee Pisavaave Sulataanaa;
Phiravaakar Chakkee Etan Bal, Dikhalaa Diyaa Sadguru Saaheb Ne…
Jaganaath Ka Pandaa Agni Se, Jalakar Jab Chhatapat Karata Tha;
Jal Chhaantaa Durase De Peeda, Harawaa Diyaa Sadguru Saaheb Ne…
Abhimaanee Pothaa Dhaareeko, Karate The Paraajay Pal Bhara Men;
Vanamaalee Dhyaanakee Par Jyoti, Laayee Hai Sadguru Saaheb Ne…
Satyanaam Satyanaam Satyanaam Bol, Jay Karunaamay Satyanam Bol.(Chorus)
Garbhavaas Men Bhakti Kaboole, Baahar Aakar Usko Bhoole;
Poor Kari Tum Apnaa Kaul, Jay Karunaamay Satyanaam Bol…
Maanush Tan Tum Paaye Ke Pyaare, Sote Ho Kyon Paanva Pasaare;
Gyaana Heena Nara Aankhen Khol, Jay Karunaamay Satyanaam Bole…
Jisne Aakar Janam Liya Hai, Usne Ek Din Kooncha Kiya Hai;
Aba To Antar Ke Patha Khola, Jay Karunaamay Satyanaam Bol…
Lobha Ghamandha Sabhi Bisaraao, Vishayon Se Tune Chitta Hataao;
Gyaan Taraaju Lekar Taul, Jay Karunaamay Satyanaam Bol…
Ghat Ghat Men Vah Rame Nirantar, Tum Mat Jaano Usmen Antar;
Purush Vachan Hain Ami Amol, Jay Karunaamay Satyanaam Bol…
Satyalok Ki Aisee Baata, Koti Shashi Ek Rom Lajaata;
Tahaan Par Hansaa Karat Kilola, Jay Karunaamay Satyanaam Bol…
Satyanaam Satyanaam Satyanaam Kahiye;
Jaahi Vidhi Raakhe Saaheb, Taahi Vidhi Rahiye.(Chorus)
--- Chant Satyanaam always; let what the Lord has willed happen.
Mukh Men Ho Satyanaam, Sant Sevaa Haath Men;
Nahin Akelaa Tu Hai Pyaare, Saaheb Teraa Saath Hai.
Vidhi Kaa Vidhaan Jaan, Hani Labh Chaahiye;
Jaahi Vidhi Raakhe Saaheb, Taahi Vidhi Rahiye…
--- Let Satyanaam always be on your lips and let your hands be ever-ready to serve Saints and Sages,
Never think you are alone, the Lord is always with you;
Know the work of Nature, gain and loss are both necessary.
Kiyaa Abhimaan To Phir, Saaheb Nahin Paayegaa;
Hogaa Pyaare Vohi Jo, Saaheb Ji Ko Bhaayegaa.
Phal Aashaa Tyaag, Shubh Kaam Karte Rahiye;
Jaahi Vidhi Raakhe Saheb, Taahi Vidhi Rahiye…
--- If you are arrogant, you will not realise the Lord,
Everything will happen as per His wishes;
Leave aside expectations and apply yourself into doing good deeds.
Zindagi Ki Dori Saup, Haath Deenanaath Ki;
Mahalon Men Raakhe, Chaahe Jhopadi Men Vaasde.
Dhanyavaad Nirvivaad, Satyanaam Kahiye;
Jaahi Vidhi Raakhe Saheb, Taahi Vidhi Rahiye...
--- Trust your lifeline to the Merciful Lord,
Whether He keeps you in palaces or huts;
Be thankful and do not complain, just keep chanting Satyanaam.
Aashaa Ek Saaheb Ji Ki Dooji Aashaa Chod Do;
Naataa Ek Saaheb Ji Ki Dooji Naataa Chod Do.
Sadhu Sant Raam Rang, Ang Ang Rangiye;
Kaam Ras Tyaag Pyaare, Raam Ras Peejiye…
--- Leave all your expectations and surrender yourself to the Lord,
Detach yourself from all relationships and connect to the Lord only;
Keep the company of Saints and Sages and be immersed in their teachings,
Shun the poison of desires and drink the nectar of the Lord.
Satyanaam Sukhdaaee Bhajan Karo Bhaaee.(Chorus)
Yeh Jeevan Jaise Osh Ki Motee, Hawaa Chale Dhal Jaayee…
Yeh Jeevan Jaise Kanthe Ke Baaree, Aag Lage Jal Jaayee…
Yeh Jeevan Jaise Kaagaj Ko Poodiyaan, Boondh Pade Dhool Jaayee…
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Ant Kal Pachtaayee…
So Mere Man Kab Bhajee Ho Sattnaam. (Chorus)
Baalapan Sab Khel Gawaayo, Jawaanee Men Vyaapyo Kaam;
Burha Bhaye Tan Kaapan Laage, Latkan Laagyo Chaam…
Laathee Teki Chalat Maaraga Men, Sahyo Jaat Nahin Dhaam;
Kaanan Bahir Nayan Nahin Soojhe, Daat Bhaye Bekaam…
Ghar Kee Naaree Vimukh Hoy Baithee, Putra Karat Badanaam;
Barbaraat Hai Birathaa Burhaa, Ath Path Aatho Yaam…
Khatiyaa Se Bhui Par Dehe, Chhooti Jahe Dhan Dhaam;
Kahe Kabeer Kaah Tab Kari Ho, Pari Hai Yam Se Kaam…
Taj Diyo Praan Ri, Kaayaa Kaisee Roee.(Chorus)
Chalat Praan Kaayaa Kaisee Roee, Chhod Chalaa Nirmohee;
Main Jaanaa Mere Rang Chalegee, Yaahee Te Kaayaa Mal Mal Dhoee…
Oonch Neeche Mandir Chhode Gaay Bhains Ghar Bhodee;
Tiriyaa Jo Kulvantee Chhodee, Aur Putaran Kee Jodee…
Motee Jhotee Gajee Mangaaee, Charhaa Kaath Kee Ghodee;
Chaar Janai Ye To Laike Chaalen, Phoonk Gaee Re Jaise Phaagun Kee Holee;
Bhoree Tiriyaa Rovat Laagee, Bichhud Gaee Re Meree Jodee;
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Jin Jodee Tin Todee…
Tananaa Bunanaa Sab Tajiyo Kabeer, Hari Ka Naam Likh Liyo Shareer.(Chorus)
Kabir has stopped weaving; he has instead inscribed the name of the Lord onto his body!
Jab Lag Bharaun Nalee Kaa Behi, Tab Lag Toote Raam Sanehi…
Whenever I thread the needle, I feel separated from the Lord.
Ochhi Mati Mero Jaati Julaahaa, Hari Ka Naam Lahyo Ham Jaanaa…
I am a lowly weaver of poor intellect, but I have found the name of the Lord.
Thaadee Rowai Kabeer Ki Maaee, Ye Larikaa Kyun Jeeve Khudaaee…
Kabir’s mother laments; Oh Lord, why is this boy living?
Kahe Kabeer Sunahu More Maaee, Pooranahaaraa Tribhuvana Raaee…
Kabir says, listen oh my mother, I am complete with the Lord, the master of the three worlds.
Teerath Kaun Phire Hamaare.(Chorus)
Man Men Gangaa Man Men Kaashee, Man Men Snaan Kare…
Man Men Aasan Man Men Sanaasan, Man Men Mawna Dhare…
Man Men Maalaa Man Men Mudraa, Man Men Dhyaan Dhare…
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Ghat Ghat Kaun Phire…
Toone Raat Ganwaayi Soye, Ke Diwas Ganwaayaa Khaye;
Heeraa Janam Amol Tha, Kauree Badale Jaaye.(Chorus)
--- You have spent your nights sleeping and you days eating;
This gem like opportunity of human birth you have traded for cheap pleasures.
Sumiran Lagan Lagaye Ke, Mukh Se Kachhu Na Bol;
Bahar Ke Pat Band Karle, Bhitar Ke Pat Khol…
--- Sit in meditation and be still and silent;
Close your eyes to the outer world and open your inner eyes.
Mala Pherat Jug Bhaya, Mita Na Man Ka Pher;
Haanth Ka Manka Chho
d Ke, Man Ka Manka Pher…
--- You have been counting the beads for ages but your mind has still not overcome its attachments;
Stop counting the beads with your fingers, instead use the rosary of the mind.
Dukh Men Sumiran Sab Kare Sukh Men Kare Na Koye;
Jo Sukh Men Sumiran Kare, To Dukh Kaahe Ke Hoye…
--- Everyone prays when they are suffering, none pray when they are happy;
How can those who pray when they are happy even be struck by sufferings in the first place?
Sukh Men Sumiran Na Kiya, Dukh Men Karta Yaad;
Kahe Kabeer Us Das Ki, Kaun Sune Phariyaad…
--- You never remembered the Lord when you were happy but when suffering you remembered Him;
Kabir says: Who will listen to the pleas of such a servant?
Ud Jaa Re Panchi, Tod Ke Pinjada, Apne Piyaa Ke Paas Ho.(Chorus)
--- O Bird! (soul) Break your cage and fly to your beloved.
Lene Ko Satyanaam Hain, Dene Ko An Daan Ho;
Tirne Ko Hain Deenta Ho, Dooban Ko Abhimaan Ho…
--- Satyanaam is what you have to take and food is to give generously to all;
Exhibit humility and eliminate your pride and ego.
Jahaan Dayaa Vahaan Dharm Hain, Jahaan Lobh Vahaan Paap Ho;
Jahaan Krodh Vahaan Kaal Hain, Jahaan Kshamaa Vahaan Aap Ho…
--- Where there is mercy, there is righteousness and where there is greed, sin;
Evil resides where there is anger, You are where forgiveness is.
Ek Naam Ko Jaan Kar, Doojaa Diyaa Bhoolaaye Ho;
Teerath Vrat Jap Tap Nahin Hain, Satguru Charan Samaaye Ho…
--- Once initiated with the right name, you need no other name;
Neither pilgrimage, nor penance will liberate you, just merge with the Satguru.
Uth Jaag Mousaafir Bhor Bhayi, Ab Rain Kahaan Jo Sovat Hai;
Jo Sovat Hai So Khovat Hai, Jo Jaagat Hai So Paavat Hai.(Chorus)
--- Wake up, O Traveller! It is already dawn and you are still sleeping;
He who sleeps is at loss, and he who is awake is at gain.
Tuk Neend Se Ankhiyaan Khol Zaraa, Aur Apne Prabhu Se Dhyaan Lagaa;
Yaha Preet Karan Ki Reet Nahin, Prabhu Jaagat Hai Tu Sovat Hai…
--- Wake up from your slumber and meditate on the Lord;
How can you enjoy sleep when the Lord is awake, waiting for you.
Jo Kal Karnaa Hai Aaj Karle, Jo Aaj Kare Wo Ab Karle;
Jab Chidiyaa Ne Chug Khet Liya Phir Pachtaaye Kya Hovat Hai…
--- What you have to do tomorrow, do today; what you have to do today, do it now;
Why regret now that the birds have eaten up all the grains from your fields.
Naadaan Bhugat Apni Karni, E Paapi Paap Men Chain Kahaan;
Jab Paap Ki Gathari Seesh Dhari, Ab Seesh Pakad Kyun Rovat Hai…
--- You reap what you sow; Is there any peace in sinning?
Now that you are loaded with sins, what’s the use of holding your head and crying?
Varno Main Saaheb Guru Sharanaa.(Chorus)
Satyug Naam Achint Kahaayo, Dwaadas Hans Diyo Sharanaa…
Tretaa Naam Munindra Kahaayo, Madhukar Bipr Diyo Sharanaa…
Dwaapar Men Karunaamay Kahaayo, Indramati Kee Vish Haranaa…
Kaliyug Naam Kabeer Kahaayo, Dharamdaas Yah Stutee Karanaa…
Yaho More Biyaah Karela Ho Baabaa, Ajar Amar Ghar Naama Ho;
Avaran Varan Roop Naheen Moortee, Gupta Prakat Ek Dhyaanaa Ho…
Ajar Amar More Saasur Ho Baabaa, Chandra Suraj Ke Baajee Ho;
Aath Prahar Jahaan Naubat Baaje, Sadguru Naam Nishaana Ho…
Gyaan Vimal Ke Chunaree Ho Baabaa, Dhyaan Ghoonghat Mukh Moda Ho;
Main Pati Priyatam Ko Rahun Nirakhaun, Suratee Niratee Ek Thaanvaa Ho…
Nahin Kachhu More Bhojan Baabaa, Ajapaa Ke Jalapaan Ho;
Manavaa Hi Aarasee Ho Baabaa, Adhbut Roop Apaaraa Ho…
Nahin Hamaaro Ghar Devar Baabaa, Nahin Ghara Nanadi Dayaadaa Ho;
Nahin Hamaaro Koee Bairaanaa Ho Baabaa, Saasu Bhail Avasaanaa Ho…
Bhail Dayaa Ham Saasur Chalanee, Koee Nahin Barajanihaaraa Ho;
Bhaaee Bateejaa Au Parijan Sab, Chhodee Chalee Parivaaraa Ho…
Abakee Gawan Bahuri Nahin Awanaa, Nahin Dikhat Sansaaraa Ho;
Saaheb Kabeer Guru Mangal Gaaven, Rahab Saaheb Ji Ke Paasaa Ho…
Yah Pinjadaa Nahin Tera Hansaa.(Chorus)
Kankad Chuni Chuni Mahal Banaayaa, Log Kahain Ghar Mera;
Naa Ghar Mera Naa Ghar Teraa, Chidiyaa Raina Baseraa…
Daadaa Baabaa Bhaaee Bateejaa, Koee Na Chale Sang Teraa;
Haathee Ghodaa Maal Khajaanaa, Padaa Rahe Dhan Dheraa…
Maatu Pitaa Swaarath Ke Saathi, Kahate Meraa Meraa;
Kahat Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Ek Din Jangal Deraa…
Yah Tan Teraa Banaa, Bulbulaa Paanee Kaa;
Uttar Jaaye Do Din Men, Nashaa Jawaanee Kaa.(Chorus)
--- This body is as fragile as bubbles of water. In no time its splendour will disappear.
nch Tattva Ke Kaayaa, Yaako Bhed Ved Na Paayaa;
Yaamen Chatho Tattva Darshaayaa, Aur Panchi Bilmaayaa, Re Man Shailaanee Kaa.
--- Even the Vedas have not been able to understand its deepest secrets; The mind, like an unstable bird, couldn’t recognise its sixth element. This is the result of being insentient.
Jab Hans Akelaa Jaataa, Dhan Maal Pa
daa Rah Jaataa;
Teraa Koyi Kaam Na Aataa, Tu Phir Paache Pachtaataa, Kaam Naadaanee Kaa…
--- When the soul departs it leaves behind all wealth and possessions. None of these are of use to you, so in the end you regret. This is the result of foolishness.
Tune Maanush Tan Ko Paayaa, Bharm Men Pad Vyarth Ganwaayaa;
Prabhu Se Lau Nahin Lagaayaa, Dhan Daulat Dekh Lubhaayaa, Kaam Agyaaneee Kaa…
--- You were fortunate enough to have obtained human birth but, engrossed in doubts, you wasted your whole life. Instead of worshipping the Lord with love you attached yourself with wealth. This is the result of ignorance.
Yeh Bhadaidaas Kaa Kehnaa, Mat Gaphlat Men Tu Rahanaa;
Jo Chaahe Bhow Se Utarnaa, To Guru Kaa Naam Sumarnaa, Kaam Hai Gyaanee Kaa…
--- Bhasidaas instructed us not to live in illusion. If you want to get liberation sing the glories of the Lord. Only this is the work of the wise.
Yugan Yugan Hum Yogi, Avadhoota;
Aave Na Jaaye Mite Na Kabahun Shabd Anahad Bhogi.(Chorus)
Sabhi Thaar Jamat Hamri Jaamat, Sabhi Thaar Par Mela;
Ham Sab Men Sab Hai Ham Men, Hum Hai Bahuree Akela…
Ham Hi Siddha Samaadhee, Hum Hi Animaade Bole;
Roop Swaroop Hum Pe Dikhaate, Hum Hi Ant Khole…
Kahe Kabir Jo Suno Bhaaee Saadhu, Nahin Na Koi Ichha;
Apni Maahi Men Apno Dolu, Khelu Sahaj Swa Ichha…
Aaratee Ho Saaheb Aaratee Ho, Aaratee Deen Dayaal;
(Saaheb Aaratee Ho)…
Aaratee Ho Saaheb Aaratee Ho, Aaratee Gareeb Niwaaj;
(Saaheb Aaratee Ho).(Chorus)
Gyaan Adhaar Vivek Kee Baatee, Suratee Jyot Jahaan Jaag;
(Saaheb Aaratee Ho)…
Aaratee Karoon Satguru Saaheb Kee, Jahaan Sab Sant Samaaj;
(Saaheb Aaratee Ho)…
Daras Paras Guru Charan Sharan Bhayo, Tooti Gaye Yam Ke Jaal;
(Saaheb Aaratee Ho)…
Saaheb Kabeer Santan Ke Kripaa Se, Pooran Pad Prakaash;
(Saaheb Aaratee Ho)…
Aaratee Nij Naam Tumhaaree, Avigat Agam Alakh Muraaree…
Pahile Aaratee Piyaa Ji Ko Paaye, Rom Rom Men Alakh Lakhaaye…
Doosare Aaratee Dutiyaa Na Koee, Jahaan Dekho Tahaan Hari Hari Hoee…
Teesare Aaratee Trigun Naaheen, Chauthe Pad Men Rahe Samaahee…
Chauthe Chahu Dishi Bharpoor, Gagan Mandir Baaje Anahad Toor…
Paanchawe Aaratee Pooran Pyaare, Kahe Kabeer Saaheb Sab So Nyaare…
Aaratee Karo Bandhi Chhod Samrath Ki, Charan Sharan Satnaam Purush Ki…
Aaratee Kar Pahumee Pag Dhaare, Satyug Men Sat Sukrit Pukaare…
Aaratee Kar Mudh Mangal Gaaye, Tretaa Naam Munindra Dharaaye…
Kar Aaratee Yug Panth Chalaaye, Dwaapar Men Karunaamay Kahaaye…
Aaratee Kar Jag Bandhe Aashaa, Kaliyug Naam Kabeer Prakaashaa…
Chaaron Yug Dhariyo Pragat Shareer, Aaratee Gaawo Bandhi Chhod Kabeer…
Aaratee Satya Kabeer Tumhaaree, Dayaa Karo Saaheb Jaaoo Balihaaree…
Pahalee Aaratee Pahumee Aaye, Kaashee Pragate Guru Kahaaye…
Doosare Aaratee Deval Thapaaye, Aashaa Ropee Samundra Hataaye…
Teesare Aaratee Charan Jal Daare, Hari Ke Pandaa Jarat Ubaare…
Chauthe Aaratee Turahin Dhaaye, Toda Janjeer Teer Le Aaye…
Paanchave Aaratee Balakh Sidhaaye, Chauraase Sidh Ke Baandh Chhudaaye…
Chhathave Aaratee Avigat Dhaare, Muradaa Se Jindaa Kari Daare…
Saataven Aaratee Peer Kahaaye, Magahar Aamee Nadee Bahaaye…
Aathaven Aaratee Mandal Sidhaaye, Jan Gyaanee Ke Sanshay Mitaaye…
Kahaan Lagee Kahaun Varanee Naheen Jaaye, Dharamadaas Aaratee Sachupaaye…
Aaratee Satyanaam Ko Keeje, Jeewan Janam Saphal Kar Leeje…
Ugra Kee Thaar Anupam Ke Baatee, Jyotee Prakaash Bare Din Raatee…
Muralee Sun Anupam Baaje, Shabd Anahad Dhun Tahaan Gaaje…
Trikutee Sangam Jhalke Heeraa, Charan Kamal Chit Rakhu Shareeraa…
Sat Sukrit Kee Aaratee Keeje, Tan Man Dhan Hi Nichhaawar Keeje…
Man Vach Karm Jo Aaratee Saaje, Kahain Kabeer Satalok Viraaje…
Gyaana Aaratee Amrita Baanee, Pooran Brahma Lehu Pahichaanee...
Jaake Hukuma Pawana Aur Paanee, Vaaki Gati Koee Birale Jaanee...
Trideva Mili Jyot Bakhaanee, Niraakaara Ki Akatha Kahaanee...
Yahi Aashaa Saba Hilamila Thaanee, Bharami Bharami Bhatake Nara Praanee...
Drishti Binaa Duniyaa Bauraanee, Saaheb Chhaandi Jama Haatha Bikaanee...
Sakala Srishti Hamahi Utapaanee, Sheela Santosha Dayaa Ki Khaanee...
Sukha Saagara Men Karo Snaanaa, Nirbhay Paavo Pada Nirvaanaa...
Kahahin Kabeer Soee Sant Sujaanaa, Jina Jina Shabda Hamaaro Maanaa...
Jay Jay Satya Kabeer.(Chorus)
Satyanaam Satsukrit, Sat Rat Hatakaamee;
Vigat Kalesh Sat Dhaamee, Tribhuvan Pati Swaamee…
Kamal Patra Par Shobhit, Shobhaajit Kaise;
Neelaachal Par Raajit, Muktaamanee Jaise…
Jayatee Jayatee Kabeeram, Naashak Bhavbheeram;
Dhaaryo Manujh Shareeram, Shishuvar Sarteeram…
Param Manohar Roopam, Prabhudit Sukhraashee;
Ati Abhinaw Avinaashee, Kaasheepurvaasee…
Hans Ubaaran Kaaran, Pragate Tandhaaree;
Paarakh Roop Vihaaree, Avichal Avikaaree…
Saaheb Kabeer Kee Aaratee, Aganit Agahaaree;
Dharamadaas Balihaaree, Mudh Mangal Kaaree…
Saaheb Kabeer Kee Aaratee, Jo Koee Gaawe;
Bhakti (Mukti) Padaarath Paawe, Bhav Men Nahin Aawe…
Jay Jay Shree Gurudev.(Chorus)
Paarakh Roop Kripaalam, Mudh Men Tray Kaalam;
Manas Saadhu Maraalam, Naashak Bhaw Jaalam…
Kund Indu Var Sundar, Santan Hitkaaree;
Shaantakaar Shareeram, Shwetaambar Dhaaree…
Shwet Mukut Chakrankit, Mastak Par Shobhe;
Shubhra Tilak Yut Bhrikuti, Lakhi Muni Man Mohe…
Heeraa Manee Muktaadik, Bhooshit Urdesham;
Padmaasan Singhaasan, Sthit Mangal Vesham…
Tarun Arun Kanjanghree, Jan Man Bas Kaaree;
Tam Agyaan Prahaaree, Nakh Dyuti Ati Bhaaree…
Satya Kabeer Kee Aaratee, Jo Koee Gaawe;
Bhakti (Mukti) Padaarath Paawe, Bhaw Men Nahin Aawe…
Jay Samrath Gurudev.(Chorus)
Moh Maayaa Dukh Bandhan, Jeev Bandhe Saare;
Tab Samarath Gurudaataa, Bandhan Mam Taare…
Param Manohar Sundar, Darshan Jo Paave;
Pragatat Gyaan Akhandit, Chetan Pad Paave…
Paarakh Roop Parakh Ke Daataa, Nar Tan Dhari Dole;
Jaal Sarve Parakhaayo, Ham Binay Karat Bole…
Maanush Janam Milaa Mohi, Saar Shabd Deeje;
Janma Maran Dukh Nashe, Aapan Karaleeje…
Avigat Roop Prakaashee, Jeevan Ke Swamee;
Kotin Janma Visaaryo, Prabhu Antarayaamee…
Sharanaagatee Ke Rakshak, Bandichhod Kahaaye;
Hansan Ko Prabhu Taaran, Yah Jag Men Aaye…
Karunaamay Kripaalu Saaheb, Dayaa Roop Kartaa;
Shakti Heen Men Adhinhoon, Kshamaa Karo Bhartaa…
Aanand Mangal Roopam, Avichal Avinashee;
Gupt Pragat Prabhu Aap Hi, Sant Hridaya Vaasee…
Parampitaa Parmaatam, Satya Kabeer Darase;
Ab Ki Mohe Ubaaro, Ham Tumre Pad Parase…
Guru Guru Sharanpatee Saaheb, Baanh Gaho Meree;
Nirbhay Sharan Charan Men, Aap Paro Teree…
Mangal Roop Huee Aaratee Saaje, Abhay Nisaan Dhyaan Dhun Baaje…
Nisivaasar Jahaan Surya Na Chandaa, Param Purush Jahaan Karle Aanandaa…
Achay Vriksh Jaakee Amar Chhaayaa, Prem Prakaash Amrit Phal Paayaa…
Jaraa Maran Ki Samsay Meto, Surati Santayan Satguru Bhento…
Tan Man Dhan Jin Arpan Keenhaa, Param Purush Paramaatam Cheenhaa…
Kahen Kabeer Hirambar Hoee, Nirkhi Naam Nij Cheenhe Soee…
Naam Aaratee Jo Jan Boojhe, Amaralok Kaa Maarag Soojhe…
Prathamahi Sataguru Pooraa Paawe, Hoye Adhin Bahu Sewaa Laawe…
Tan Man Dhan Guru Arapan Keenhaa, Guru Aagyaa Se Aur Na Keenhaa…
Guru Dayaal Tuk Najar Nihaare, Palak Maahin Bhawpaar Utaare…
Naam Bhed Se Maraham Keenhaa, Howe Nihshank Vastu Tab Cheenhaa…
Cheenhi Vaastu Ur Aanand Bhayahu, Sahaje Sahaje Amaraapur Gayahu…
Naam Aaratee Jo Jan Paayaa, Madan Roop Men Aap Samaayaa…
Naam Aaratee Karo Mere Bhaaee, Karat Karat Sab Shok Nasaaee…
Guru Prataap Se Aaratee Bari, Barut Tanik Hiye Men Hari…
Naam Jyotee Hoye Jagamaagaa, Tootaa Jaraa Maran Kaa Taagaa…
Charanaamrit Shadh Ko Peeyaa, Jo Jan Peeya So Jug Jug Jeeyaa…
Aisee Aaratee Jo Bani Aawe, Dwidukh Madan Kabahoon Nahin Paawe…
Naam Aaratee Sabase Motee, Aur Kare Kitanehu Sab Khotee…
Jhaanjh Manjeeraa Dhol Bajaawe, Badee Aaratee Thaar Ghumaawe…
Nachee Gaye Paasan Rijhaawe, Ati Adhin Hoy Sheesh Nawaawe…
Laddu Chhudan Naivedya Charhaawe, Ulatee Palatake Aape Khaawe…
Aap Ghade Aap Asthaape, Aap Pooje Aap Jaape…
Aap Apan Paanv Cheenhat Naaheen, Asat Khasam Paasan Pujaahee…
Bin Guru Gyaan Bhaye Sab Andhaa, Karam Bharam Se Sab Jag Bandhaa…
Kathin Soch Man Hi Man Vyaape, Nirjeev Ke Dar Sarjeev Kaape…
Madan Bhaye Sab Bharam Adheenaa, Naam Aaratee Koee Koee Cheenhaa…
Nirmal Aaratee Naam Prakaashaa, Guru Kabeer Tahaan Karat Niwaasaa…
Sukrit Tel Satya Kee Baatee, Deep Dayaa Baro Din Raatee…
Brahma Agni Le Deepak Baaro, Aadi Ant Ghar Hoy Ujiyaaro…
Saar Shabd Ka Baaje Tooraa, Naam Jahooraa Sadaa Hajooraa…
Aisee Aaratee Santan Keenhaa, Madan Soee Nij Maarag Cheenhaa…
Sandhyaa Aaratee Sumiran Soee, Sumirat Naam Mahaa Phal Hoee…
Pahalee Aaratee Prem Prakaashaa, Karam Bharam Sab Keeje Naashaa…
Dusaree Aaratee Dil Hi Men Devaa, Yoga Yukti Se Karle Sevaa…
Teesaree Aaratee Tribhuvan Soojhe, Gurugam Gyaan Agochar Boojhe…
Chauthavee Aaratee Chahu Yug Poojaa, Sab Ghat Aap Aur Naahin Doojaa…
Paanchavee Aaratee Pad Niravaanaa, Kahen Kabeer Hans Lok Samaanaa…
Jay Jay Shree Poornimaa.(Chorus)
Jan Man Dukh Vinaashee, Santan Hitkaaree;
Sataguru Bhakti Prakaashini, Taarak Sansaaree…
Yah Nishchay Vrat Poonam, Antar Sudhi Kaare;
Kaamadik Ripu Naashe, Kamal Akhil Haare…
Satguru Santan Sewaa, Tan Man So Keeje;
Charan Bandagee Poojaa, Paatak Kul Cheeje…
Charan Dhoye Charanaamrit, Mastak Par Dhariye;
Shresht Tirath Gahi Mukh Men, Man Mal Parihariye…
Chandan Akshat Sundar, Phoolan Ke Maalaa;
Dhoop Dweep Naivaidon Ke, Uttam Ithaalaa…
Kanchan Thaalee Men Kaaree, Suddh Kapur Jyotee;
Hans Sant Satguru Ke, Aaratee Hotee…
Yehi Vidhi Poonam Keenhee, Dharamadaas Guru Ne;
Satya Kabeer Lakhaaee, Taarak Satguru Ne…
Kari Hai Jo Yah Bhaaw Se, Poonam Vrat Poojaa;
Bhakti Mukti Phal Paawai, Bhaw Men Nahin Doojaa…
Aaratee Pooranmaasee, Sukrit Saajawahee;
Satguru Sanmukh Darshan, Kari Mangal Gaayee…
Aaratee Ann Dev Tumhaaree, Jaise Kaayaa Palai Hamaaree…
Jalakee Utapati Yah Sansaaree, Bhojan Kare Sakal Nar Naaree…
Brahmaa Vishnu Aur Mahaadevaa, Yeh Sab Kare Ann Ke Sewaa…
Raajaa Prajaa Aur Math Dhaaree, Yeh Sab Aashaa Jiye Tumhaaree…
Peer Auliyaa Ajaman Dhaare, Sur Nar Muni Sab Ann Ahaaree…
Ann Banaawe Ann Bhulaave, Ann Binaa Mukh Baat Na Aawe…
Ann Ahaaree Purva Jiyaalaa, Ann Jiyaave Ann Hi Kaalaa…
Jahaan Jahaan Laagee Ann Ke Dheree, Sur Nar Muni Sab Baithe Gheree…
Dayaa Ki Deepaa Bhaaw Ke Baatee, Yeh Sab Ann Ki Aaratee Saajee…
Ann Aaratee Aatam Poojaa, Kahain Kabeer Yate Dev Nahin Doojaa…
Bhaagya Badhe Vah Daas Kaa, Koti Yaj Phal Jaan;
Jin Ke Grih Paawan Bhaye, Sant Biraaje Aan.
Ann Naam Nij Mool Hai, Soee Hamaaraa Keenh;
Ek Ann Ko Bichure, Koee Na Kahu Cheenh.
Satya Kahe Sukh Upaje, Kahai Kabeer Dukh Jaaee;
Mahimaa Mahaa Prasaad Ke, Paawe Preeti Lagaaee.
(For Chaukaa Bhandaaraa)
Prathamahi Mandir Jharaai Ke, Chaukaa Deenh Pataaee;
Mahaa Prasaad Banaay Ke, Sadguru Bhog Lagaaee.
Aaratee Mangal Gaaiye Sattpurush Manaave.(Chorus)
Poorva Dishaa Se Bankej Jee Guru Aaye;
Kalash Aan Dharaaiye Sattpurush Manaave…
Paschim Dishaa Se Sahate Jee Guru Aaye;
Paashaan Aan Dharaaiye Sattpurush Manaave…
Dakshin Dishaa Se Chaturbhuj Guru Aaye;
Amidal Aan Dhraaiye Sattpurush Manaave…
Uttar Dishaa Se Dharmadaas Guru Aaye;
Aaratee Aan Dharaaiye Sattpurush Manaave…
Madhya Sinhaasan Sattpurush Viraaje;
Paan Prasaad Dharaaiye Sattpurush Manaave…
Chaaron Dishaa Se Chaaron Guru Aaye;
Chaukaa Aan Puraaiye Sattpurush Manaave…
Kahain Kabeer Suno Bhaaee Saadho;
Moksh Param Pad Paaiye Sattpurush Manaave…
Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke;
Prem Se Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke. (Chorus)
Paan Aur Phoola Se Aaratee Sajaale;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Prem Kaa Deeya Hai Prem Ki Baatee;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Aaratee Karo Sataguru Saaheb Ki;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Saaheb Kabeer Sab Ghat Maahin;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Subaha Aur Shaam Saaheb Ke Gun Gaawo;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Swasa Aur Swasa Men Saaheb Ji Ka Naam Lo;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Chauka Lagaay Ke Aasana Baithaya Ke;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Aaratee Ki Mahimaa Kahaan Lagi Varanon;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)…
Saaheb Kabeer Ji Ki Aaratee Utaro;
(Guru Jee Ki Aaratee Utaaro Man Lagaay Ke)
Sattpurush Kee Aaratee, Jaa Ghar Hoy Prakaash;
Kahain Kabeer Suno Dharmani, Nirmal Hoy Su Daas.
Jaa Ghar Aaratee Daas Karat Hai, Janam Janam Ke Paap Harat Hai…
Kadalee Dal Puhupan Ke Dwaaraa, Satsukrit Jaa Ghar Pag Dhaaraa…
Parimal Agra Gulaal Suwaasaa, Jaa Ghar Hansa Kare Sukh Vaasaa…
Anahad Taal Pakhaawaj Baaje, Shabd Singhaasan Chhatra Viraaje…
Naam Ekottar Sumire Jabahee, Sadguru Baithe Singhaasan Tabahee…
Tattwa Mataa Nariyar Parawaanaa, Satguru Kripaa Hoy Nirvaanaa…
Nariyar Morat Waas Udaaee, Pal Ek Saaheb Bel Men Aaee…
Satguru Dayaa Pragate Jab Hoee, Paay Prasaad Mahaa Phal Soee…
Mahaa Prasaad Tattwa Bidhi Paawe, Kahe Kabeer Satalok Sidhaawe…
Kaise Main Aaratee Karoon Tumhaaree, Maahaa Malin Saaheb Deh Hamaaree…
Chhootahi Dharatee Chhootaree Aakaashaa, Chhootahin Paanch Tattva Ke Baasaa…
Chhootahi Se Upaje Sansaaraa, Main Chhutiyaa Gun Gaaun Tumhaaraa…
Jharnaa Jare Dashon Dishi Dwaare, Kaise Main Aaoon Saaheb Sharan Tumhaare…
Jo Prabhu Dehu Agra Kee Dehee, Tab Ham Pave Saaheb Naam Sanehee…
Maliyaa Giri Par Basat Bhujangaa, Vish Amrit Rahe Ek Hi Sangaa…
Tinukaa Tod Dehu Parvaanaa, Tab Ham Paave Saaheb Pad Niravaanaa…
Dhanee Dharmadaas Kabeer Bal Gaaje, Guru Pratap Se Aaratee Saaje…
Bhale Sadguru Main Bali Jaaoon, Aatam Andh Jagaaye Aay. (Chorus)
Bhoolee Aatam Jaako Bharm Mitaay, Lakh Chauraasee Ke Bandh Chhu
Bhoolee Aatam Jab Utare Paar, Koti Karm Phand Kaate Jaay…
n Sadguru Pragate Aay, Nav Lakh Taaraa Gaye Chhipaay…
n Guru Ko Poor n Kalaa, Aur Kalaa Deesai Na Bhalaa…
Avara Kalaa Tirgun Kee Ot, Sadguru Kalaa Hai Prem Santosh…
Yehi Kalaa Man Raakho Theer, Janam Janam Kaa Mete Peer…
Daas Maas Janani Ko Maare Bojh, Bhakti Binaa Bhaye Van Ke Rojh…
Saaheb Kabeer Jag Jeetal Saar, Sadguru Sumiro Deen Dayaal…
Ghar Aaj Hamaare, Aaye Sant Mehamaan Jee. (Chorus)
Badee Bhaagi Hamaaree, Kahan Laagee Karon Bakhaan Jee;
Bhaee Bhaav Taiyaaree, Poy Paak Pakawaan Jee…
Nihakarm Kachauree, Luchuee Lalach Kee Haan Jee;
Bhaav Bhakti Kee Bhaanjee, Meeth Raamras Saan Jee…
Chokhaa Chit Guru Charanan, Tan Man Dhan Bhuktaan Jee;
Pachmer Mithaaee, Paanch Tattva Thariyaan Jee…
Cheenee Chaal Sant Kee, Dahi Dayaa Sanamaan Jee;
Pedaa Paay Param Pad, Parasat Purush Puraan Jee…
Bharee Ras Se Amriti, Saar Shabd Pahichaan Jee;
Ghevar Ghoom Ghaam Taji, Gup Chup Shabd Samaan Jee…
Yete Paaras Paavat, Jug Jug Kshudhaa Butaan Jee;
Haath Dhoy Jakt Se, Baithe Amar Asthaan Jee…
Poojee Man Kee Manorath, Aawagawan Nasaam Jee;
Paay Madan Amar Pad, Santan Seet Chunaan Jee…
Guru Dariyaav Nahaanaa Ho, Jaase Durmati Bhaage. (Chorus)
Guru Dariyaav Sadaa Jal Nirmal, Paithat Upajat Gyaanaa Ho…
Jab Lagi Guru Dariyaav Na Paave, Tab Lagi Phirat Bhulaanaa Ho…
Kotin Teerath Guru Ke Charanan, Shrimukh Aap Bakhaanaa Ho…
Kahain Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Ajar Amar Ghar Jaanaa Ho…
namrit Leeje, Taahe Gaaree Kaahe Ko Deeeje Ho...
Sansaar Jaal Hai Bhaaree, More Saadhun Kee Gati Nyaaree Ho…
Ve To Kaam Krodh Mad Maate, Taate Baandhe Yampur Jaate Ho…
Ye To Lobh Moh Bharmaavai, Taate Heeraa Haath Na Aavai Ho…
Jaase Mukti Padaarath Paaiye, Taake Hirade Maahi Samaaye Ho…
As Kanhi Kabeer Vichaaree, Saadhu Sangat Laage Pyaareee Ho…
Guru Ko Maanush Jaanate, Te Nar Kahiye Andh;
Lakh Chauraasee Bhatakate, Padate Yam Ke Phand.
Satguru Deen Dayaal, Jin Nij Naam Diye Ho;
Bhavasaagar Awagaah, Sadguru Kheyi Chale Ho…
Khojo Drarh Kan
dihaar, Paar Utaare Guru Soee;
namrit Paan, Kali Vish Door Bhaye Ho…
Tattva Mata Galataan, Mukti Sandesh Kahe Ho;
Satyalok Men Baas, Saaheb Kabeer Kahain Ho…
Guru Ko Maanush Jo Ginain, Chara
namrit Ko Paan;
Te Nar Chauraasee Phirain, Bhataken Chaaron Khaan.
Pratham Hi Mandir Chauka Puraave, Utam Aasan Shwet Bichaave...
Hansaa Pag Aasan Par Deenhaa, Satya Kabeer Kahin Kahin Leenhaa...
Naam Prataap Hansa Par Chaaje, Hansa Hi Bhaar Rati Nahin Laage...
Bhaar Utaar Apan Sir Leenhaa, Hansa Churaaya Kaal So Deenhaa...
Saadhu Sant Mili Baithe Aaee, Bahu Vidhi Bhakti Kare Chitlaaee...
Paan Supaaree Nariyar Keraa, Launga Laaychee Kismis Mewaa...
Sawaa Ser Aano Mishthaanaa, Satt Sawaa Saw Uttam Paanaa...
Saat Haanth Vastar Parmaanaa, So Satguru Ke Aage Aanaa...
Dhanya Sant Jin Aaratee Saaje, Dukh Daridra Vake Ghar So Bhaage...
Kahain Kabeer Suno Dharmadaasaa, Oham Soham Shabd Prakaashaa...
Chaukaa Chandan Keejiye, Malya Gir Ke Naam;
Chaaron Kamal Sudhaariye, Madhya Taahin Ke Dhaam.
Agar Chandan Ghasee Chaukaa Deenhaa, Aadee Naam Kaa Sumiran Keenhaa...
Jab So Dhanee Mana Chitwan Keenhaa, Chaukaa Shweta Hansa Kari Leenhaa...
Dharmadaas Chaukaa Hai Saaraa, Chaukaa Baithe Purush Piyaaraa...
Saadhu Sant Mili Baithe Aaye, Surati Nirati So Shabd Laulaaye...
Kahahin Kabeer Shabd Jo Dhyaave, Shabd Hi Men Puni Darashan Paave...
Chaukaa Chaar Sudhaarahun, Chaar Kamal Aasthaan;
Chaaron Pawan Urahi Ke, Dekho Tattva Amaan.
Aadi Naam Chit Chetahun Bhaaee, Aartee Saajahoun Jyotee Baraaee...
Paat Pitambar Ambar Chhaayee, Jahaanwaa Hansa Kare Gavanaaee...
Shwet Singhaasan Agam Apaaraa, Satya Sukrit Jahaanwaa Pagudhaaraa...
Bhaaga Timir Bhayaa Prakaashaa, Aadee Jyoti Keenh Rahi Vaasaa...
Shwet Swaroop Shabd Hai Bhaaee, Agra Vaas Men Rahe Samaaee...
Kahe Kabeer Nij Bhed Hamaaraa, Satya Shabd Gahi Utaro Paaraa...
Jo Rachnaa Hai Lok Kee, So Chaukaa Bistaar;
Kee Baithe Nij Ansh Sutaa, Kee Pooraa Kadihaar
Kadalee Dal Uttam Bistaaraa, Ati Sundar Saajo Panwaaraa...
Sudhar Mithaaee Uttam Paanaa, Nariyar Ansh Lehoun Pahichaanaa...
Saat Paanch Nariyar Men Naaheen, Taa Jeev Kee Gaho Jin Baaheen...
Saat Paanch Nariyar Mo Rekhaa, Sanput Gupt Pragat Hoy Dekhaa...
Sawaa Ser Aano Mishthaanaa, Satt Sawaa Saw Uttam Paanaa...
Saat Haanth Vastar Parmaanaa, So Satguru Ke Aage Aanaa...
Itnaa Hoye Aur Nahin Bhaaee, Jaaso Kaal Dagaa Mita Jaaee...
Laksha Jeev Nit Karat Ahaaraa, Taate Thaapo Yaha Vyawhaaraa...
Aur Bhed Sab Raakho Koee, Maat Sunake Jeev Bichhle Soee...
Satguru Sharan Jeev Jo Aawe, Taako Kaal Sadaa Shir Naawe...
Kahe Kabeer Suno Dharminaagar, Veeraa Naam So Hansa Ujaagar...
Kalash Aaratee Dal Shilaa, Nariyar Paan Mishthaan;
Poonjee Phal Launga Laayachee, Shabd Bhajan Dhun Dhyaan.
(Ramainee) V Aaratee Mahatmay
Dharamadaas Maano Upadeshaa, Satyapurush Ka Sunahu Sandeshaa...
Dharamadaas Maano Chit Laaee, Raho Thikaa Par Uchat Na Jaaee...
Aaratee Ajar Karahu Banaaee, Nirbhay Hansalok Ko Jaaee...
Kotin Gyaan Kathe Nar Loee, Bina Aaratee Bache Nahin Koee...
Jaa Ghar Aaratee Naahin Na Saajee, Taa Ghar Dharmaraai Kee Baajee...
Ajar Jyotee Aaratee Prakaashaa, Doot Bhoot Yam Maanain Traasaa...
Kahen Kabeer Suno Dharmdaasaa, Hansaa Paave Lok Nivaasaa...
Kahain Kabeer Dharamdaas So, Shabd Na Khaalee Hoy;
Tumhi Chhodi Aur Gahe, So Jeev Jaaee Bigoy.
Chandan Chaukaa Rachai Banaaee, Mahaa Purush Jahaan Baithe Aaee…
Satt Baaree Se Phool Mangaaee, So Saaheb Ke Aanee Charhaaee…
Keraa Nariyar Aur Supaaree, Laug Laichee Kismis Mewaa…
Saat Haath Bastar Paramaanaa, So Saaheb Ke Chandewaa Tanaaee…
Kahe Kabeer Suno Dharmadaasaa, Aaratee Shabd Karo Prakaashaa…
Chaukaa Chandan Keejiye, Maliyaa Gir Ko Naam;
Chaaron Kamal Sudhaarahu, Madhya Taahi Ko Dhaam.
Darshan Dehu Guru Naam Sanehee, Tum Binu Dukh Paave Meree Dehee...
Ann Nahin Bhaawe Neend Na Aawe, Baar Baar Mohi Birah Sataawe...
Ghar Aangana Mohi Kachhu Na Suhaawe, Birahaa Bhayo Tan Rahi Nahin Jaawe...
Nayan Neer Bahe Jala Dhaaraa, Nishadin Panth Nihaaroon Tumhaaraa...
Jaise Mani Bin Phanee Bikaraalaa, Aise Tum Binu Haal Hamaaraa...
Jaise Chaatak Swaatee Kee Aashaa, Aise Tum Binu Maro Piyaasaa...
Jaise Meen Mare Binu Neeraa, Aise Tum Binu Dukhit Shareeraa...
Ho Saaheb Tum Deena Dayaalaa, Kehee Kaaran Ab Mohi Bisaaraa...
Dharmdaas Tum Beeraa Lehu, Jambudweep Ke Jeevan Dehu…
Main Kaa Jaanaun Panth Kee Aadi, Jambudweep Basain Bakavaadee…
Jo Nahi Maannai Shabd Hamaaraa, So Chali Jaihai Jam Ke Dwaaraa…
Jo Koee Maanai Shabd Hamaaraa, Vo Chali Aihai Lo Manjhaaraa…
Antar Kapat Karai Man Maahi, Taakee Lok Badee Nahi Bhaaee…
Kahen Kabeer Suno Dharmadaas, Oham Soham Shabd Prakaashaa…
Dharamadaas Tum Panth Ujaagar, Arapo Dal Pahuncho Sukhsaagar…
Chandan Chaukaa Rachahu Banaaee, Satsukrit Jahaan Baithe Aaee…
Sat Baaree Ke Phool Mangaawaa, So Satguru Ko Aan Charhaawaa…
Dharamadaas Uthi Binatee Keenhaa, Ho Satguru Ham Tumko Cheenhaa…
Jo Tum Kaho Maani Leoon Soee, Tum Guru Chhod Aur Nahin Koee…
Kahahin Kabeer Suno Dharamadaasaa, Veeraa Naam Karo Parakaashaa…
Laung Ilaaychi Naariyar, Aaratee Dharo Lisaay;
Kahen Kabeer Dharmadaas So, Kaal Dagaa Mit Jaay.
(Ramainee) Pushp Evam Abeer Gulaal Arpan Karna (Offering Flowers and Abeer)
Sat Baaree Se Phool Mangaavaa, Satt Sukrit Ko Aanee Charhaavaa...
Pushp Kee Baas Bhayee Aghraanee, Aadee Naam Taba Hee Pahichaanee...
Tihi Ke Madhya Adhik Sukha Dhaaraa, Tehi Sumiran Se Hansa Ubaaraa...
Mana Bacha Karam Sumir Jo Koee, Taako Aavaagaman Na Hoee...
Shwet Kamal Kaa Parimal Hoee, Nirakhee Dekhu Jagat Guru Soee...
Kahain Kabeer Bhed Suna Moraa, Agara Vaas Mahake Chahun Oraa...
Puhup Dweep Par Baitha Ke, Sukh Saagar Asthaan;
Aap Dweep Rahivaas Hai, Mool Kari Parmaan.
Ugra Gyaan Kahaun Sandeshaa, Dharmdaas Maano Upadeshaa…
Dharmadaas Maano Chitt Laaee, Raho Thikc Par Uchat Na Jaaee…
Ajar Lok Men Aaratee Keenhaa, So Aaratee Ham Tumko Deenhaa…
Jaa Ghar Aaratee Naahin Na Saajee, Taa Ghar Dharamraay Kee Baajee…
Jaa Ghar Aaratee Karahu Banaaee, Nirbhay Hans Lok Ko Jaaee…
Kotin Gyaan Kathe Nar Loee, Bin Aaratee Bache Nahin Koee…
Ajar Jyoti Aaratee Prakaashaa, Doot Bhoot Jam Maane Traasaa…
Kahen Kabeer Suno Dharmadaasaa, Hansaa Paave Lok Nivaasaa…
(Pad Doree) I Chalaawaa-Aaratee
Aaye Hain So Jaayenge, Raajaa Ranka Fakeera;
Ek Sinhaasan Charhee Chale, Ek Bandhe Jaat Janjeera.
Shabd Sinhaasan Paat Men, Tum Hansaa Baithe Aaye Ho. (Chorus)
Kaun Naame Muktaamanee, Kaun Naam We Ans;
Kaun Naam We Purush Hai, Kaun Naam We Hans…
Ajar Naam Muktaamanee, Ugra Naam We Ans;
Gyaanee Naam We Purush Hai, Suratee Naam We Hans…
Mool Dweep Nij Dweep Hai, Aur Sunee Ham Paah;
Baithe Hans Ubaarahee, Sohangam Ke Baah…
Jambu Dweep Ke Hansaa Bhaaee, Panjee Baithe Aaee;
Kahen Kabeer Dharmadaas So, Tum Laavahu Baah Charhaaee…
Hansaa Chhoote Baaj Jyon, Koti Sindhu Ke Jor;
Sumirat Deen Dayaal Ke, Pahu
nchi Gayaa Nij Thaur.
(Pad Doree) II Chalaawaa-Aaratee
Abakee Baar Ubaariye, Arjee Deen Dayaal;
Jag Men Koee Hain Naheen, Tumare Saris Kripaal.
Ab Kee Ber Ubaariye, Meree Arajee Deen Dayaal Ho. (Chorus)
Aayee Thee Vahi Desh Se, Bhaee Pardesee Naar;
Wahaan Maarag Main Bhooliyaa, Bisaree Gaee Nij Naah…
Jugan Jugan Bharamat Phiree, Yam Kee Haath Bikhaaee;
Kar Jore Binatee Karun, Mohi Milake Bichhudee Mat Jaaee…
Bisham Nadee Vikaraal Hain, Vohit Kariyaa Dhaar;
Moh Magar Ke Ghaat Men, Khoye Sur Nar Jhaar…
Shabd Jahaaj Kabeer Kaa, Satguru Khewanahaar;
Koee Koee Hans Ubaarahee, Palmen Lehi Chhudaay…
Chalee Jo Putalee Lava
n Kee, Thaah Sindhu Ko Lain;
Aapuhi Gali Paanee Bhaee, Ulati Kahe Ko Bain.
(Pad Doree) III Chalaawaa-Aaratee
Unmuni Chadhi Aakaash Men, Gaee Gagan Men Chhoot;
Hansaa Chale Ghar Aapane, Kaal Rahaa Shir Koot.
Naam Sanehan Chhodiye, Bhaawe Tan Man Dhan Jari Jaaee Ho. (Chorus)
Paanee Se Paidaa Kiyaa, Nakh Sikh Sheesh Banaai;
Wah Saaheb Ko Bisaariyaa, Tero Gaarho Hot Sahaai…
Mahal Chune Kaaee Khane, Oonche Oonche Dhaam;
Jab Yam Baithe Kanth Men, Tere Koee Na Aave Kaam…
Maat Pitaa Sut Bandhawaa, Aur Dulaaree Naar;
Yah Sab Hilmil Bichhude, Teree Shobhaa Hai Din Chaar…
Jaisee Laagee Ora Se, Din Din Dooree Preet;
Naam Kabeer Na Chhodiye, Bhaawe Haar Hoi Ke Jeet…
Jaise Laagee Orase, Din Din Doonee Preet;
Naam Kabeer Na Chhodiye, (Bhaave) Haar Hoy Kee Jeet.
(Pad Doree) VI Chalaawaa-Aaratee
Beeraa Bada Jina Jaanahu, Purush Naam Nij Mool;
Jaa Dina Hansaa Tana Taje, Mete Sanshay Shool.
Kaun Milaawe Jogiyaa, Jogiyaa Bin Raho Na Jaay Ho. (Chorus)
Hau Haranee Piyaa Paaradhee, Maaraa Shabd Kaa Baan;
Jahi Laage Soee Jaaniyaa, Aur Darad Nahin Jaan…
Piyaa Kaaran Piyaaree Bhaee, Log Kahe Tan Rog;
Jap Tap Langhan Main Karun, Piyaa Milan Ke Jog…
Hoon To Piyaasee Peev Kee, Ratau Sadaa Peev Peev;
Piyaa Milai To Jeeya Haun, Naato Tyaagau Jeev…
Kahe Kabeer Sun Joginee, Tanahee Men Manahee Samaay;
Pichhalee Preeti Ke Kaarane, Jogee Bahuree Milenge Aay…
Asa Beeraa Prataap Bal, Prabal Kaal Te Hoy;
Jihi Sataguru Bahiyaa Mile, Hans Na Jaai Bigoy.
(Pad Doree) V Chalaawaa-Aaratee
Hansaa Durmatee Chhod De, Tum Nirmal Hoi Ghar Aaw Ho. (Chorus)
Doodh Hee Se Dahee Hot Hai, Dahi Mathi Maakhan Hoy;
Maakhan Se Ghrit Hot Hai, Bahuri Na Chhaachh Samoy…
Ookh Hee Se Gud Hot Hai, Gud Se Hot Hai Khaand;
Sataguru Mil Misaree Bhaye, Bahuri Na Oonkh Samoi…
Khaar Jo Bagaree Reta Men, Gajamukh Chuni Na Jaay;
Jaati Baran Kul Khoi Ke, Cheetee Hoi Chuni Khaay…
Daag Jo Lagaa Neel Kaa, Nav Man Saabun Dhoy;
Koti Jatan Parabodhiye, Kaagaa Hans Na Hoy…
Kahe Kabeer Suno Keshawaa, Teree Gati Agam Apaar;
Baap Binoraa Ho Rahe, Poot Bhaye Chau Taar…
Beer Bad Jin Jaahahoo, Purush Naam Nij Mool;
Jo Din Hansaa Tan Taje, Meto Sanshai Shool.
(Pad Doree) VI Chalawaa-Aaratee
Shabd Sanehee Hansaa, Tum Jag Taji Hohu Ninaar Ho. (Chorus)
Sat Shabd Nij Door Hai, Tum Hansaa Gaho Banaay;
Sat Beeraa Nij Naam Hai, Tum Chakhat Hee Ghar Jaay…
Binaa Beej Ko Jaam Hai, Bin Ankoor Ko Jhaar;
Bin Dodee Phal Laagiyaa, Koee Saadhu Kare Vichaar…
Ajar Kera Ankoor Bhaye, Ajar Ki Laage Daar;
Ajar Phal Phool Laagiyaa, Koee Saadhu Kare Vichaar…
Mohi Ajar Kare Jaanahu, Amar Deun Bataay;
Jihi Bhaare Nij Saach Hai, Ham Taamo Rae Samaay…
Kahe Kabeer Dharmadaas So, Begi Jaahu Sansaar;
Sohangam Ke Baah Se, Tum Hans Utaaro Paar…
Utar Ghaatee Utari Ke, Paanjee Baithe Jaay;
Tahaanwa Suratee Samoy Ke, Purush Ke Parase Paay.
(Pad Doree) VII Chalaawaa-Aaratee
Chalu Sakhi Chaupar Kheliye, Tan Man Baajee Laay;
Sataguru Dhig Khelate, Durmati Jaay Nashaay.
Chalu Sakhee Chaupar Kheliye, Tan Man Se Baajee Laay Ho. (Chorus)
Chaupar Khelo Shunya Men Khelo Din Aur Raat;
Chal Hansaa Ghar Aapane, Jahaan Teree Utapaat…
Chaupar Khelo Peev Se, Baajee Lagaavai Jeev;
Jo Haaro To Peev Kee, Jo Jeeto To Peev…
Chaar Galee Ghar Ek Hai, Chaar Varan Ek Saar;
Paasaa Darau Prem Ke, Jeet Chalee Sansaar…
Chaupariyaa Ke Khel Men, Jug Nahane Ko Daanv;
Nanad Akelee Ho Rahe, Chhi Pal Khaawe Ghaav…
Chauraasee Ghar Bharam Ke, Pav Men Atakee Aay;
Ab Kee Pav Jo Naa Pare, Phir Chauraasee Jaay…
Pagaraa Se Baajee Lage, Pare Athaarah Daanv;
Saar Gawaaee Haath Se, Sir Oopar Laage Ghaav…
Jaa Baran Kul Meti Ke, Paawe Bhakti Atoot;
Kahe Kabeer Dharmadaas So, Tero Koee Na Paka
Main Kabeer Bichalon Nahin, Shabd Mor Samarath;
Taako Lok Pathaay Hoon, Jo Charhe Shabd Ke Rath.
(Pad Doree) VIII Chalaawaa-Aaratee
Gyaan Ratan Kee Aankhiyaan, Tum Dekho Yam Ke Jaal Ho. (Chorus)
Yam Ke Phandaa Kaato Hansaa, Jag Taji Hoh Ninaar;
Satguru Darshan Deyege, Tum Utaro Bhavajal Paar…
Jo Tum Hansaa Nirgun Chaaho, Saragun Karahu Vichaar;
Nirgun Sargun Chhod Ke, Tum Dou Taji Hoh Ninaar…
Asht Kamal Dal Oopare, Bhawar Guphaa Ke Ghaat;
Sahas Pankhudee Kamal Hai, Pashchim Dishaa Ke Baat…
Nav Khand Het Bisaaro Hansaa, Shabd Surati Chit Dhaar;
Kahe Kabeer Dharmadaas So, Tum Utaro Bhavajal Paar…
Naad Sangatee Kabeer Hai, Bind Hi Dehu Na Bhaar;
Jug Jug Hans Hirambar, Naad Ubaaran Haar.
Aaye Hukum Daar Tum Chhodo Nagaree.(Chorus)
Dharmaraay Ke Doot Phirat Hai, Dhoondhat Hai Kotharee Kotharee…
Pal Ek Bilam Karo Dharmraayaa, Maayaa Bator Leoon Sagaree…
Main Jaanoon Maayaa Sang Chalegee, Jod Dharee Damadee Damadee…
Kahain Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Maayaa Dekhi Duniyaa Bigadee…
Kaayaa Chalat Praan Kaahe Roee;
Ab Tum Hans Gawan Kiye Gharako, Hamako Chalat Bigoee.(Chorus)
Hans Kahe Sun Bauree Kaayaa, Ham Tum Sang Na Hoee;
Tumahon Preeti Koti Kar Thaape, Sang Chale Na Hoee…
Tere Sang Bahut Sukh Paaye, Nit Uthi Mal Kar Dhoee;
Yah Tan Chhoot Chhaar Ho Jaawe, Baat Na Boojhe Koee…
Shiv Sanakaadik Aur Brahmaadik, Shesh Saha Mukh Joee;
So Nar Thaap Thare Tharanee Par, Thir Nahin Rahiyaa Koee…
Paap Punya Tere Sang Ke Saathee, Kar Dekhe Jo Koee;
Kahain Kabeer Poorab Kee Ya Gati, Cheenhat Biralaa Koee…
Khalak Samaanaa Khaak Men, Nar Nipat Chalo Kar Jhaar Ho.(Chorus)
Ihanwaa Tero Koee Naheen Ho, Jhootho Yaa Sansaar;
Ant Kaal Jab AawaheeYe To, Sabahee Rahe Kar Jhaar…
Maatee Keraa Deharaa Ho, Racho Banaay Banaay;
Binasat Baar Na Laagahee, Jyaun Kaagad Gali Jaay…
Maat Pitaa Sut Bandhawaa Ho, Aur Dulaaree Naar;
Ye Sab Hilamil Bichhure Teri, Shobhaa Hai Din Chaar…
Baar Baar Tose Kahoon Ho, Pashuwaa Moorh Ganwaar;
Kahain Kabeer Chitt Cheti Le, Nahin To Ghani Sahegaa Maar…
Main Apane Hi Pritam Sang Jari.(Chorus)
Ek Pritam Dooje Baal Sangaati, Teeje Gaanth Juree…
Haath Men Nariyar Mukh Men Beeraa, Motiyan Maang Bharee…
Log Kutum Parivaar Ghaneraa, Kaahu Na Sang Chalee…
Kahain Kabeer Suno Bhaaee Saadhu, Dou Kul Taar Chalee…
Jahaan Abhay Shabd Kee Dor Ho, Rain Divas Tahanwaa Naheen.(Chorus)
Hindoo Ke Sang Na Jaroon Ho, Naa Maatee Mil Jaaoon;
Paradesh Hans Vataauvaa Main To, Umangi Umangi Ghar Jaaoon…
Taal Talaiyaa Na Rahoon Ho, Naa Daabar Le Jaaoon;
Jhaalar Jholar Naa Rahoon Main To, Charan Sarovar Nahaaoon;
Pal Ek Hansaa Bilamahi Ho, Maan Sarovar Taal;
Surati Vihangam Le Chali, Jahaan Nahin Kaal Janjaal…
Main Jaanoo Kul Hans Hai Ho, Tab Ham Keenho Sang;
Nikas Gaye Bas Baapure Taate, Hamahi Tajo Parasang…Ham
Hans Bagulaa Ek Hai Ho, Maan Sarovar Jaay;
Bag Phir Maare Machhalee, Hans Muktaahal Paay…
Hansaa Keree Baithakaa Ho, Bagulaa Keenho Chaav;
Boodi Muwaa Bag Baapuraa, Tar Moodee Oopar Paanv…
Kahen Sune Barane Sabe Ho, Bheetar Bag Ka Vesh;
Maan Sarovar Ko Gaye Taate, Hans Na Aaye Desh…
Bagamukh Panth Nihaariya Ho, Kaun Desh Ko Jaay;
Uttar Deh Mil Seejhiyaa Ye To, Ghar Naheen Pahunche Koy…
Maan Talaiyaa Hansanee Ho, Maan Sarovar Hans;
Dou Kaa Sang Kahaan Hoyegaa Ye To, Sataguru Poochho Jaay…
Pelee Paar Samundra Kee Ho, Chakave Maandee Raar;
Rain Kolaahal Ho Rahee Jaate, Mit Jaay Kaal Janjaal…
Hansai Hans Samoiyaa Ho, Aaye Phandaa Tor;
Kahain Kabeer Dharmadaas Son Tum, Phandawaa Na Pahiro Bahor…
Hansan Ko Ek Desh Hai, Jahaan Jaat Na Koee;
Kaag Karm Taji Naa Sake, Hansaa Kaisaa Hoee…
Maan Sarovar Kee Kathaa, Bagulaa Kaa Jaane;
Vaako Man Hai Talaaee Men, Vo Kaise Maane…
Hansaa Naam Dharaay Ke, Bagulaa Man Phoolo;
Bol Chaal Aur Baithake, Kaayaa Men Bhoolo…
Hans Base Sukh Saagaraa, Bagulaa Nahin Aawe;
Muktaahal Ko Chhandi Ke, Nahi Chonch Dubaawe…
Ud Hansaa Hansan Milo, Bagulaa Bhaye Nyaaraa;
Kahain Kabeer Udi Naa Sake, Bag Jeev Vichaar…
Hansaa Hans Mile Sukh Hoee;
Dou Kul Tori Mile Hansan Son, Ham Ko Paave Soee.(Chorus)
Hansaa Hamaaraa SHabd Baseraa, Shabd Ahaaree Hoee;
Surati Karat Hai Satalok Kee, Aawa Gaman Na Hoee…
Shat Darshan Paakhand Sanehaa, Bhesh Banaawe Loee;
Chaar Baran Aur Ved Kitebaa, Hans Ninaaraa Hoee…
Jo Hansaa Tohi Pyaas Neer Kee, Kupat Neer Nahin Hoee;
Ye To Neer Sakal Mamataa Ko, Hans Taje Jas Chhoee…
Ve Jamaraajaa Teen Lok Par, Baandhe Ateese Soee;
Taahi Jeet Chale Hans Hamaaraa, Jam Raajaa Rahe Roee…
Kahain Kabeer Parateet Keejiye, Hans Na Jaay Bigoee;
Lai Baithaaoon Dweep Jagamag Men, Hans Mo Hans Samoee…
Hansaa Pooran Garh Chal Bhaaee.(Chorus)
Kachchha Kot Pakkaa Daravaajaa, Gahir Janjeer Lagaaee;
Mastaa Haathee Aaan Jhakaaen, Duramati Let Ladaaee…
Gyaan Dhyaan Do Ani Araabar, Yah Do Adal Sipaahee;
Hirade Dhol Raakh Sumiran Kee, Jam Kee Chot Bachaaee…
Gagan Ghan Dhun Anahad Baaje, Bin Seerhee Kahaan Jaaee;
Paancho Maar Kare Bas Apane, Taapar Adal Chalaaee…
Satt Shabd Ko Dridhakari Raakhe, Anabhe Kathaa Sunaaee;
Kahain Kabeer Jo Ajapaa Japate, Tinhen Kaal Nahin Khaaee….
Hans Chalo Amarapur Deshaa;
Chhodahu Kutil Kubudhi Chaturaaee, Maan Lehu Upadeshaa.(Chorus)
Chhodahu Kaam Krodha Mad Maayaa, Chhodahu Desh Kaleshaa;
Chhodahu Tej Tamaasaa Durmat, Chhod Dev Bahu Bheshaa…
Lobh Moh Trishnaa Bisaraavahu, Chhodahu Jam Ke Kaleshaa;
Mamataa Met Chalahu Sukh Saagar, Kaal Gahe Nahin Keshaa…
Teen Dev Tahaan Nahin Pahunche, Nahin Tahaan Shaarad Sheshaa;
Koorm Baraah Paar Nahin Paawen, Nahin Tahaan Rank Na Reshaa…
Guru Gam Karo Shabd Kee Karaneem Chhaand Mataa Bahuteshaa;
Hans Dishaa Se Jaay Pahunche Kahen Kabeer Gah Reshaa…
Sattpurush Ko Bhog Laage, Singhee Shabd Anaahad Baaje…
Kadalee Patra Saajo Panwaaraa, Sheetal Shabd Jyot Ujiyaaraa…
Nariyar Mor Khuroree Keenhaa, Aadee Naam Antar Ghat Cheenhaa…
Sadhur Mithaaee Madhur Mithaaee, Preeti Bhaav Se Snat Mangaaee…
Laung Laayachee Kismis Mewaa, Sadhur Madhur Ras Daakh Ghaneraa…
Sukhsaagar Nirmal Neeraa, Jaapar Satguru Tripta Shareeraa…
Sattpurush Jab Arpan Keenhaa, Shankh Shabd Dhun Baaje Veenaa…
So Prasaad Daas Ko Deenhaa, Jaate Kaalo Bhayo Hai Agheenaa…
Paan Prasaad Jeev Jo Paave, Ankooree Hans Satlok Sidhaave…
Aisaa Bhed Karo Prakaashaa, Satya Shabd Maano Vishvaasaa…
Kahe Kabeer Suno Dharmadaasaa, Beeraa Naam Karo Prakaashaa…
(Shabd) Vyanjan Bhog
Sattpurush Ko Bhog Laage, Shabd Anaahd Ghantaa Baaje…
Prem Suratee Se Banee Rasoee, Amrit Bhojan Paaras Hoee…
Kanchan Jhaaree Sukrit Thaaree, Jevan Baithe Saaheb Sirjanhaaree…
Jevahin Saaheb Sant Sab Sangaa, Gaavahin Daas Sukh Prem Aanandaa…
Jab Se Kaal Bhayo Hai Adheenaa, Tab Se Hansa Bhayo Parveenaa…
Paaye Prasaad Jal Achavan Keenhaa, Mahaa Prasaad Daas Ko Deenhaa…
Kahain Kabeer Puraan Bhayo Bhaagaa, Jab Sadguru Mastak Diyo Haathaa…
(Shabd) Achavan I
Achavan Keeje Guru Kripaanidhaanaa, Kharichaa Leenhe Daas Adheenaa…
Kanchan Thaaree Nirmal Neeraa, Achawan Keeje Guru Satya Kabeeraa…
Sattpurush Jab Achawan Keenhaa, Shankh Hi Shabd Dhuni Baaje Beenaa…
So Panawaaraa Daas Ko Deenhaa, Jaason Kaal Bhayo Adheeraa…
Paan Prasaad Jeev Jo Paave, Ankoori Hans Satlok Sidhaave…
Aisaa Shabd Mama Keenha Nivaasaa, Satya Shabd Maano Vishavaasaa…
Kahe Kabeer Suno Dharmadaasaa, Beeraa Naam Karo Prakaashaa…
Kharichar Achawan Lehike, Ek Tak Sumiro Dhyaan;
Kahen Kabeer Dharmadaas So, Soham Shabd Nirvaan.
Soham Shabd Se Kaaj Hai, Suno Sant Matee Dheer;
Soham Doree Satlok Gaye, Satguru Kahen Kabeer.
(Shabd) Achavan II
Achavan Keeje Guru Kripaanidaan. (Chorus)
Sewak Liye Prem Jal Jhaaree, Kharichaa Brahm Ginaan…
Bhaav Bhagati Se Beeraa Leeje, Santan Jeevan Praa
Amee Ugaar Daas Ko Deeje, Jan Ko Param Kalyaa
Hriday Kamal Bich Palang Bichhaayo, Pairhe Purush Puraa
n Kamal Kee Sevaa Karihon, Daasaa Tan Paramaa n…
Suratee Kee Beejanaa Dulaaoo
n Main Thaarho, Ek Tak Laago Dhyaan…
Dharmadaas Par Dayaa Keeje, Pura
n Pad Niravaa n…
Achay Achay Aasan Gaye, Main Chara
nan Sir Naai;
Dayaa Keenh Dharmadaas Ko, Deenhe Lok Pathaai.
(Shabd) Naam Mantra
Guru Paiyaan Laago Naam Lakhaai Deeje Ho Lakhai Deeje Ho, Darshaai Deeje Ho.(Chorus)
Janam Janam Ka Soyal Manwaa, Shabd Ko Der Se Jagaay Deeje Ho…
Ghat Andhiyaaraa Vastoo Na Soojhe, Gyaan Kaa Deepak Jalaay Deeje Ho…
Vish Kee Lahar Oothe Ghat Bheetar, Amrit Boondh Ko Chuvaay Deeje Ho…
Gahari Nadiyaa Naav Puraanee, Khev Ke Paar Lagaay Deeje Ho…
Dharmadaas Ki Araj Gusaanee, Aavaagaman Ko Mitaay Deeje Ho…
Jamuniyaa Kee Daar, Saaheb To
d Deeje Ho.
Ek Jamuniyaa Ke Chaudaa Daar, Sar Shabd Lai To
d Deeje Ho…
Suratee Hamaaree Ajab Piyaasee, Prem Amiras Ghor Deeje Ho…
Guru Hamaare Gyaan Jauhaaree, Heeraa Padaarath Taul Deeje Ho…
Yah Sansaar Vishai Ras Maate, Bharam Kivariyaa Khol Deeje Ho…
Dharmadaas Kee Araj Gusaanee, Jeevan Ke Bandi Chhu
daa Deeje Ho…
Kaagaa Se Hansaa Kiyaa, Jaati Baran Khulaa Khoi;
Jamase Tinukaa To
di Ke, Rok Sake Naa Koi.
Mile Bandichhod Satguru.(Chorus)
Satguru Mile Karam Sab Naase, Bikh Indee Chit Chhod Ho;
Amar Lok Se Paan Diyo Hai, Yam Se Tinukaa Tod Ho…
Aaawaan Gawan Ke Meete Kalyaanaa, Lage Amar Ghar Daar Ho;
Tribhuwav Ke To Phandaa Toote, Cheeho Paacho Chhod Ho…
Teerath Vrat Bisaaro Diyo Hai, Ke Sune Wad Keeshor Ho;
Aape Men Jab Noor Darase, Thaake Man Ke Daur Ho…
Chaudaa Tabak Se Surato Bikaare, Saat Sun Gaaee Jhor Ho;
Saaheb Kabeer Mile Sukh Saagar, Chhoote Narak Aghor Ho…
Guru Mukt Wah Jeer Ho, Chauraasee Bandichhod;
Mukti Parvaanan Dehi Guru, Yam Se Tinukaa Tod.
Kapat Ke Ghoonghat Khol Ke, Nirkhu Prbhu Ke Orh;
Paan Jalchu Mukt Ke, Yam Se Tinukaa Tod.
Paayo Nij Naam Gale Ko Haravaa.(Chorus)
Satguru Pathaavaa Ajab Laharavaa, Chhotee Motee Doleeyaa Chaar Kaharavaa…
Prem Preeti Kee Pahiri Chunariyaa, Nihuri Naacho Saaheb Darabarava…
Satguru Kunjee Dai Mahal Kee, Jab Chaaho Tab Khol Kiva
Yehi Mero Vyaah Yehi Mero Gavanaa, Kahen Kabeer Bahuri Nahin Avana…
Suno Sakhee Sun Prem Holaas, Jhumar Khelun Main Satguru Saath…
Aise Mato Main Yeh Hamaar, Suno Sakhee Gaawo Mangalchaar…
Naiyaa Rahe Sur Nar Man Mor, Panth Nihaaro Jise Chaand Chakor…
Naiyaa Devaar Aanand Nivaas, Nain Amolik Prem Vilaas…
Maataa Pitaa Sun Binatee Mor, Yam Bandhan Sev Tinukaa To
Charan Amrit Paayo Bharpoor, Aawaagaman Bhayo More Door…
Paayo Hai Parvaanaa Paan, Ab Yampur Sir Nahin More Kaam…
Paayo Prasaad Man Upajiyo Gyaan, Ab Dharmadaas Satguru Ko Dhyaan…
Saheb Kabeer Ratal Man Mor, Yah Kaliyug Men Jeevan Thor…
(Shabd Kausiyaa Kaafee)
Aaj More Ghar Saaheb Aaye, Darshan Kar Dou Nain Judaaye.(Chorus)
Vigat Klesh Akhilesh Dayaanidhi, Satyanaam Nij Mantra Sunaaye;
Tilak Bhal Ur Maal Manohar, Sheesh Mukut Ma
nimay Chhabi Chhaaye…
Chandan Se Chaukaa Lipwaayo, Gaj Motiyaan Ke Chauk Puraaye;
Baajat Dhol Mridag Jhaanjh Daph, Saadhu Sant Mili Mangal Gaaye…
Dukh Daridra Door Sab Bhaage, Kaam Krodh Mad Lobh Moh Duraaye;
Bhayo Aanand Bhawanaa Men Chahu Dishi, Charan Kamal Rach Sheesh Charhaaye…
Kanchan Thaar Savaa
nri Aaratee, Dharamini Karat Hai Hiye Hulsaaye;
Karunaa Sindhu Kabeer Kripaanidhi, Satyanaam Nijh Mantra Sunaaye…
Akhand Saheb Ke Naam Aur Sab Khand Hai;
Khandit Meru Sumeru Khand Brahmand Hai…
--- The Name of the Lord is immutable, everything else is subject to change. Even the mighty mountains, Meru, Sumeru, and Brahmand (the Universe) are collapsible.
Thir Naa Rahe Dhan Dhaam So Jeevan Dwand Hai;
Lakh Chauraasee Jeev Pade Yam Phand Hai…
--- Wealth and other such riches are not ever-lasting, mortals are afflicted; The 8.4 millions of life-forms are all at the mercy of the Lord of Death.
Chanchal Man Thir Hoi Tabe Bhal Rang Hai;
Ulat Nikat Bhar Peev To Amrit Gang Hai…
--- By keeping the unsteady Mind stable, one is Graced. One who masters his Mind will drink from the river of Nectar.
Jin Ko Saaheb So Het Soee Nirabandh Hai;
We Saadhun Ke Sang Men Sadaa Aanand Hai…
--- The Soul that becomes attached to the Name of the Lord becomes detached from all else. True Bliss is found in the company of Saints and Sages.
Dayaa Bhaav Chit Raakh So Bhakti Ke Ang Hai;
Kahai Kabeer Chit Chetahu Jagat Patang Hai…
--- By establishing Mercy and Love in the Heart, one treads on the path of Devotion. Kabir says: Always remain mindful, this world is like a Kite.
(Mangal) Nariyar Arpan Karna (Offering Coconuts) Aanandee Chaukaa-Aaratee
Banjaaran Binatee Kare More Sant Sun Saajanaa;
Nariyar Leenho Haath More Sant Sun Saajanaa…
Binaa Beej Ko Vriksh Hai More Sant Sun Saajanaa;
Bin Dhartee Ankoor More Sant Sun Saajanaa…
Jaako Perh Pataal Hai More Sant Sun Saajanaa;
Nariyar Sheesh Akaash More Sant Sun Saajanaa…
ndiyaa Paa nch Pachees More Sant Sun Saajanaa;
Teen Janee Sirdaar More Sant Sun Saajanaa…
Binaa Bhed Jin Morahu More Sant Sun Saajanaa;
Jeev Ekottar Haan More Sant Sun Saajanaa…
Guru Ke Shabd Lai Morahu More Sant Sun Saajanaa;
Yam Shir Maradan Haar More Sant Sun Saajanaa…
Sakhiyaan Paanch Sahelaree More Sant Sun Saajanaa;
Nav Naaree Bistaar More Sant Sun Saajanaa…
Kahen Kabeer Baghel Se More Sant Sun Saajanaa;
Raanee Indramatee Sirataaj More Sant Sun Saajanaa…
Banjaaran Binatee Kare, Nariyar Leenhe Haath;
Bachan Uchaaro Bandagee, Satya Prem Ke Saath.
Chaliye Satguru Je Ke Haath, Gyaan Budhi Laaeeye;
Leeje Saaheb Je Ke Naam, Param Pad Paaeeye…
Chaliye Satguru Je Ke Mahal Piyaa Shang Na Raachee;
Men Anbhagan Nar Sukh, Chhod Dukh Laaee…
Bhalaa Banaa Hain Sanyog, Prem Ka Cholaanaa;
Tam Man Arpo Sheeshe, Saheb Hans Bolaanaa…
Jo Guru Ji Roothe, Howe Te Manaaeeye;
Hoke Din Adhin, Bhul Baak Shaaeeye…
Kahain Kabeer Samajhaaye, Suno Dharminaagar;
Kothin Hans Laaeeye, Utar Bhavsaagar…
Chaliye Satguru Je Ke Haath, Gyaan Budhi Laaeeye;
Leeje Saaheb Je Ke Naam, Param Pad Paaeeye…
Saaheb Sab Kachhu Deenha, Devan Kachhu Na Rahyo;
Tumhi Ahagini Naari, Amrit Taje Vish Piyo…
Gayi Thi Piya Ke Mahal, Piya Sang Na Raachee;
Hriday Kapat Rahyo Chaaye, Kumati Lajja Baasee…
Jo Guru Roothe Hoye, To Turut Manaaeeye;
Ho Rahu Din Adhin, Chuk Baksaaeeye…
Satguru Deen Dayaal, Dayaa Dil Herhee;
Kotin Karam Katee Jaay, Palak Chit Parhee…
Bhalo Banyo Hai Sanjog, Prem Ka Cholnaa;
Tan Man Arpo Sheesh, Saaheb Hansee Boolnaa…
Kahe Kabeer Samujhaaye, Samujhi Hriday Dharo;
Yugan Yugan Karo Raaj, Ke Durmatee Pariharo…
Deenan Ke Ho Dayaal, Bhagati Kee Pan Karau;
Saran Aay Kee Laaj Gaee, Saahib Jini Karo…
Nau Dwaar Bikaar, Thaar Naukaa Bagai;
Meree Surati Naheen Thaharaay, Lagan Kaise Lagai…
Paanch Tat Gunaa Teen, Kaa Saawar Saajeeyaa;
Jam Raakhai Bilamaay, To Phandan Phaandiyaa…
Trigun Phaansi Phandi Aay, Maayaa Mad Jaal Men;
Bhavasaagar Ke Beech, Mahaa Janjaal Men…
Moksh Mukti Jab Hoy, Dayaa Janapai Karo;
Mero Kaato Karm Vikaar, Daas Apano Karo…
Saaheb Kabeer Bandichhor, Ajar Ik Maaniye;
Hamase Patit Udhaari, Saran Saahib Aaniye…
Garh Bandho Ek Aamin Binwe, Kab More Saaheb Awe Ho…
Jab Sadguru Garh Bandho Aaye, Sakhiyaan Mangal Gaaye Ho;
Jab Sadguru Purvaa Men Aaye, Aamin Kalash Dharaaye Ho…
Jab Sadguru Aanganaa Men Aaye, Motiyaan Chauk Puraaye Ho;
Jab Sadguru Mahala Men Aaye, Kanik Bhandaare Lootaaye Ho…
Charan Pakhaade Charanamrit Leenhaa, Lele Palang Baithaaye Ho;
Paan Supaaree Nariyal Kelaa, Aamin Bhent Charhaaye Ho…
Chaar Khuth Ke Chaukaa Pote, Bich Dhare Panwaaraa Ho;
Kar Hi Aaratee Jab Sanmukh Aaye, Charan Tek Bhayi Tarhi Ho…
Likh Parwaanaa Jab Sadguru Keenhaa, Ajar Amar Ghar Leenhaa Ho;
Kahe Kabeer Suno Dhamini Aamin, Lele Mukti Parvaanaa Ho…
Garh Bandho Men Aamin Binawe, Aaj Saaheb More Aawe Ho…
Jabahee Saheb Apane Girahee Se Chalaale Ho, Aamin Galeeyaa Jharaawe Ho…
Jabahee Saaheb More Dwaarr Men Aaye Ho, Aamin Bediyaa Lipaawe Ho…
Charan Pakhaadi Keenh Guru Sewaa Ho, Thaarhee Thaarhee Biniyaa Dulaawe Ho…
Aamin Charan Kamal Par Binawe, Bhakti Daan Guru Paawe Ho…
Garh Bandho Men Aamin Binawe, Aaj Saheb More Aave Ho…
Jabahi Saaheb Apne Grih Se Chalaale, Aamin Dagar Bahore Ho;
Jabahi Saaheb Garh Bandho Men Aaye, Aamini Bediyaa Lipaawe Ho…
Jabahi Saaheb More Mandi Men Aaye, Aamini Charan Pakhaade Ho;
Charan Pakhaade Keenh Guru Sewa, Surati Ke Beniyaa Dolaawe…
Dhanya Bhaag Darshan Deenhaa, Pooran Aash Hamaare Ho;
Aamini Charan Kamal Par Binawe, Dharamadaas Uthi Dhaawe Ho…
Hare Hare Baas Se Madavaa Chhavaayon, Gaj Motiyaan Se Chauk Puraave Ho Saadho…
Jaamun Ke Daar Le Madavaa, Gaiyaa Ke Goobar Lipaaye Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaako Baabaa Pukaare, Betee Bin Dharam Na Hooee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaakee Maai Pukaare, Betee Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaako Bhaiyaa Pukaare, Bahini Bin Dharam Na Hooee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaakee Bhaujee Pukaare, Nanadi Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaako Kaakaa Pukaare, Ladakee Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaakee Kaakee Pukaare Betee Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaako Maamaa Pukaare, Bhaanjee Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaakee Maamee Pukaare Bhaanjee Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Dharam Dharam Vaake Bahino Pukaare, Bahini Bin Dharam Na Hoee Ho Saadho…
Saaheb Kabeer Ji Ke Mangal Gaawo, Charan Kamal Chitt Laawo Ho Saadho…
Jagar Magar Ek Nagar, Agar Kee Dor Hai;
Boojho Sant Sujaan, Shabd Ghan Ghor Hai…
n Ek Nagar Ki Dori, To Sukshma Jheen Hai;
Suratee Niratee Se Jaay Soee Parabeen Hai…
Mool Dwaar Ko Taar, Laag Sur Bheetare;
Indra Nal Kee Jor, Milaa Gun Teesare…
Naabhi Kamal Kee Shakti, Milaave Aani Ke;
Teen Taar Kari Ek, Agam Ghar Jaani Ke…
Hriday Kamal Kee Naal, Taar Se Joriye;
Yoga Yukti Se Saadhi, Mauvaasaa Toriye…
Kanth Kamal Kee Naal, To Swar Men Aaniye;
Paanch Aur Saat Milaay, Upar Ko Taaniye…
Bank Naal Dui Raah, Ek Sam Raakhiye;
Charho Sukhamna Ghaat, Amiras Chaakhiye…
Roop Naal Kee Dori, Niranjan Vaas Hai;
Surati Rahe Bilamhaay, Milaavat Swaas Hai…
Taa Oopar Aakaash, Bahut Parakaash Hai;
Taamen Chaar Mukaam, Lakhe So Daas Hai…
Trikuti Mahal Men Aawa, Jahaan Omkaar Hai;
Aage Maarag Kathin, So Agam Apaar Hai…
Tahaan Anahad Kee Ghor, Hota Jhankaar Hai;
Laag RahaiUm Siddhi Saadhu, Na Paawat Paar Hai…
Soham Sumiran Hoya, So Dakshin Kona Hai;
Tahawaa Surati Lagaay, Rahai Un Maun Hai…
Pashchim Akshar Ek So, Rahaa Rarankaar Hai;
Yaha Brahamaand Ki Khyaal, So Agam Apaar Hai…
Dharamaraay Ko Raaj, Madhya Asthaan Hai;
Teenaloka Bharapoor, Niranjan Gyaan Hai…
Taa Oopar Aakash, Amikaa Koop Hai;
Anant Bhaanu Parakaash, So Nagar Anoop Hai…
Taamen Akshar Ek So, Sab Kaa Mool Hai;
Kaho Suksham Gatee Hoy, Videhi Phool Hai…
Nihakshara Kaa Bhed, Hans Koee Paaee Hai;
Kahe Kabeer So Hansaa, Jaay Samaai Hai…
Jo Tum Aaye Ho Saran, Bachan Ik Maaniyo;
Tajiyo Khalak Kee Aas, Surati Aise Jaaniyo…
Jyun Jal Meen Saneh, Sadaa Jal Men Rahai;
Jal Bichhurat Tajai Paraan, Lagan Aisee Lahai…
Tajo Neer Peewo, Kheer Lap Nahin Laawaee;
Te Nar Hans Hamaar, Surati Aise Dhaavaee…
Kaag Vachan Tum Chhaandi De, Hans Gati Laavaee;
Tere Puni Pooran Kari Deun, Bahut Sukh Paavaee…
Kaatoon Karam Vikaar, Bhaar Sir Leihaun;
Hansaa To Men Rahun Samaay, Aap Sam Kari Gahaun…
Kahain Kabeer Dharamadaas Son, Tat Matasaar;
Hansaa Bege Lok Manjhaar, Naam Aadhaar Hai…
Kaashee Men Baajelaa Badhaaee, Saahebji Prakat Bhaile Ho;
Aho Lalanaa, Sakhiyaan Mangal Gaailan Gaai Ke Sunaavelaa Ho...
Chaandanee Raat Ujiyaaraa, Bhaile Andhiyaaraa;
Aho Lalanaa, Papi Re Papihaa Adhiraat Ko Shabd Sunaavelaa Ho…
Papihaa Shabd Mohi Laagal, Man Bairaagal Ho;
Aho Lalanaa, Khojat Phiraun Prabhu Aapan, To Doosraa Na Jaanal Ho…
Ek Ban Gaile, Dusar Ban Gaile, Teesar Ban Ho;
Aho Lalanaa, Ubhi Ubhi Aawal Shareer, Nayan Bhar Saagar Ho…
Bhavjal Nadiyaa Bhayaawan, Nahin Koyi Aapan;
Aho Lalanaa, Nahin Re Khewat Patvaar, Kavan Vidhi Utaaraun Ho…
Saaheb Kabeer Sohar, Gahi Ke Sunaawelaa Ho;
Aho Lalanaa, Ajar Amar Ghar Jaawaa, Param Pad Paawal Ho…
Kahi Jag Ko Na Aapan, Kaa Sang Bolai Ho;
Jas Taravar Maidaan, Akelai Dolai Hai…
Chaari Pawan Jhakh, Kou Na Sahaayak Ho;
Jas Puraina Par Neer Theer, Theer Nahin Paayak Ho…
Man Taarai Man Borai, Manahin Nachaavai Ho;
Man Aavai Man Jaay, Naam Sab Gaavai Ho…
Vish Boyau Sansaar, Amrit Kahaan Paavau Ho;
Punirapi Janam Tumhaar, Dosh Kehi Laavau Ho…
Maayaa Ke Bistaar, Neend Nahin Aawai Ho;
Kahan Raajaa Kahan Rank, Dou Mili Rowai Ho…
Kahai Kabeer Suni Santo, Man Niravaaro Ho;
Boojhahu Karahu Vichaar, Bahuri Nahin Aawo Ho…
Lagan Lagee Satalok Sukrit, Man Bhaawahee;
Suphal Manorath Hoi, To Mangal Gaawahee…
Chalu Sakhi Suratee Sanjoi, Agam Ghar Uthi Chalo;
Hans Roop Sambhaar, Purush So Tum Milo…
Kanak Patra Par Ank, Anupam Ati Kiyo;
Tum Se Kahal Sandesh, Lagan Piya Likh Diyo…
Likh Diyo Shabd Amol, Soham Suhaawanaa;
Sundar Param Nidhaan, Amar Var Bhetanaa…
Kanchan Kumbh Anjor, Adhaar Chaaron Yugaa;
Baajat Anahad Naad, Shabd Mandap Chajaa…
Tat Karanee Ko Tel, Harad Hit Laaeeye;
Kanchan Neh Bandhaay, Mudhu Dhun Gaaeeye…
Agar Amee Bhar Kumbh Ratan Chauree Banee;
Hans Parhe Jahaan Shabd, Mukti Bedee Banee…
Haath Kiye Sat Kaul, Gyan Gath Baandhanaa;
Mukti Swaroopee Mor, Sees Sundar Banaa…
Suratee Purush Sang Pher, To Bhaawar Phir Gaee;
Amar Tilak Taanbool, Subabran Maalaa Daee…
Yah Mangal Satlok Ke, Hansaa Gaawahee;
Kahe Kabeer Vichaar, Amar Pad Paawahee…
Maanush Dehee Paaye, Sukrit Ko Dhaaiye;
Surati Jo Ashan Kuwaanri, Hansa Ko Byaahiye…
Satguru Vipra Bulaay, To Lagan Likhaaiye;
Begi Kari Lehu Byaah, Dheel Nahin Laaiye…
Milau Pacheesau Naari, To Mangal Gaaiye;
Chauraasee Kaa Dukh Bahuri Nahin Paaiye…
Surati Jo Sajyo Singaar, Piyaapai Jaaiye;
Janm Karm Ke Ank To, Turat Mitaaiye…
Hansai Kiyo Vichaar, Surati So Yon Kahee;
Juga Juga Achhan Kunwari, Etaa Din Kyon Rahee…
Surati Ju Kari Salaam, Peeyaa Tum Sat Kahee;
Mohi Satguru Miliyaa, Naahin Kunwaari Yon Rahee…
Param Purush Kee Seja, Akhandit Khelanaa;
Amrit Pyaal Paai, Adharahee Jhelanaa…
Paan Parawaanaa Paay, To Naam Sunaavaee;
Satguru Kahain Kabeer, Jeev Gati Paavaee…
Manaayal Ho More Baabul, Shabd Ko Mandawaa Chhawaayal Ho. (Chorus)
Shubh Ghadi Subh Lagan Muhurath, Sur Pandit Laaeeye;
Dharanidhaar Jahaan Chauk Poore, Aakaash Mandap Chhaaeeye.
Paanch Pachees Baraatee Aaye, Karm Kasamal Dhoeeye;
Baar Barotee Hon Laagee, Tattwa Kee Bhaawar Phereeye.
Kaayaa Bhedee Sajan Milaayaa, Lav Ke Lagan Lagaaeeye;
Hot Hai Tattwasaar Waa Ghar, Aanand Mangal Gaaeeye.
Dulahin Varano Shabd Guru Ko, Gyaan Varano Paaeeye;
Aap Kabeer Saaheb Byaah Rachiyaa, Aawaa Gaman Nivaareeye.
More Jiyaraa Ho, Sukh Param Aanandaa; Aaj Saheb More Aavenge.(Chorus)
Sakhi Kaho Ko Aangan Lipaaoon, Kahi Ko Rakhi Chaukaa Puraaoon…
Sakhi Aangan Chandan Nipaaoon, Gaj Motiyaa Ko Sakhi Chaukaa Puraaoon…
Sakhi Kahi Ko Daaru Baithnaa, Kahe Ko Charan Amrit Leoon…
Sakhi Tan Man Daaru Baithnaa, Charanan Ko Ho Charan Aamrit Leoon…
Sakhi Aangan Booyi Laichi, More Phal Sukh Amar Be Le…
Sakhi Uchi Paad Samundra Kee, Tale Bahe Jamunaa Ke Neer…
Sakhi Oonchi Chari Dekh Hou, Mere Saaheb Ko Rath Katika Door…
Sakhi Sab Vrindaawan Dhoondhiyaa, Mohe Miliyaa Ho Trikunti Ke Taaraa…
Sakhi Bhakti Hetu Ke Karane, Mope Dayaa Kari Ho Bandichhod Kabeeraa...
More Man Laagal Saaheb Se, Bandichhod Kabeer.(Chorus)
Satguru Sharan Men Ham Gaye, Sab Dukh Har Leenhaa;
Karam Bharam Sab Metike, Nirmal Kari Leenhaa…
Teen Lok Ke Bich Men, Jam Kaa Tarah Cheenhaa;
Taase Mohi Chudaaye Ke, Apan Kari Leenhaa…
Satguru Shabd Sunaai Ke, Paras Kari Leenhaa;
Kaag Varan Mitaaye Ke, Hansaa Kari Leenhaa…
Kaam Krodh Sab Tyaag Ke, Ban Hansa Gambheer;
Shabd Hamaara Maanle, Guru Kahat Kabeer…
Dharamadaas Ke Binatee, Santan Mahaan Hera;
Jaat Varan Kul Tyaag Ke, Satlok Baseraa…
Mool Kamal Men Baithi, Dharani Ko Bandh Dayo;
Sapt Agaraasi Koti, Sabad Ko Vas Bhayo…
Moonde Sapt Pataal, Meru Mandal Hale;
Garajo Gagan Akaas, Ameesaagar Jhale…
Naee Bhaee Pahichaani Naval, Bhayo Neharaa;
Agar Jotee Sirmaur, Niraajai Seharaa…
Uthau Suhaagini Naari, Mahal Ko Gam Karo;
Vajar Paur Udhari, Purushaso Tum Milau…
Param Jyoti Prakaash, Nirantar Raajaee;
Milau Suhaagini Naari To Purush Rijhaavaee…
Dekhyo Sabad Roop, Vihansi Sundar Milee;
Chikutee Nagar Manjhaar, Madan Moorati Lagee…
Dharamadaas Chit Cheti, Charan Chit Laaiye;
Satguru Kabeer Kahi Deen, To Deep Jagaaiye…
Pahile Surati Se Bhaee Hai Sagaaee, Satguru Lagan Lagaaee Ho…
Kanthi Maalaa Tilak Jab Deenhaa, Saasur Lok Chinhaau Ho…
Dharatee Khambhaa Mandap Aakaashaa, Tattva Bhayaa Prakaashaa Ho…
Sukhamaniji Ko Tel Charhaao, Ha
nsi Ha nsi Mangal Gaao Ho…
Sukh Sampatti Jevanaar Banaaee, Brahmaji Ko Nevat Jimaaee Ho…
Tan Kar Chunaree, Man Parteetaa, Shudh Kar Gaa
nth Divaaee Ho…
Ek Akshar Men Sakal Jahaanaa, Ghat Ghat Rahi Hai Samaaee Ho…
Kahen Kabeer Suno Saadho Bhaaee, Bahuri Na Bhavajal Aaee Ho…
Peehar Rahee Bhulaay, Dhanaa Din Baap Ke;
Kar Satguru Ko Sang, Chalu Ghar Aapake…
Maamaa Aur Mamasaal, Bhuwaa Das Behanaree;
Taji Unhoon Ko Sang, Jaay Sanmukh Aree…
Maat Pitaa Sut Beer, Tajo Parivaar Ko;
Ubhaa Chhod Log, Chalee Hai Paar Ko…
Bahuri Na Milanaa Hoy, Peehari Pyaaraa Log So;
Chalee Hai Apane Desh, Poorabalaa Jog So…
Langhiyaa Aughat Ghaat, Kamal Sab Chhediyaa;
Bhanvar Guphaa Ke Ghaat, Niranjan Bhediyaa…
Chadhi Kalash Pay Jaay, Agam Gamya Jahan Kiyaa;
Niraakaar Niralep, Oayaanaa Tahan Diyaa…
Agam Mahal Men Jaaym Milihai Peev So;
Brahma Kiyo Bharataar Parm Hariyaa Jeev So…
Adhar Deep Ke Madhy, Purush Ek Saar Hai;
Saanchee Kahai Kabeer, Soee Bharataar Hai…
(Mangal) Purnimaa I
Pooranmaasee Aaj To Mangal Gaaeeye;
Satguru Charan Manaaiye, Param Pad Paaeeye…
Pratham Hi Mandir Jhaar To, Chandan Potaaeeye;
Nutan Vastar Aan, Chandewaa Tanaaeeye…
Gaj Moteeyaan Ke Chauka, So Tahaan Puraaeeye;
Mewa Aur Mishtaan, Bahu Vidhi Laaeeye…
Paan Supaare Nariyar, Tahaan Wa Charhaaeeye;
Gau Ghrit Pakawaan, So Dhotee Urhaaeeye;
Paalav Sahit Jo Kalasha, Tahaan Wa Dharaaeeye;
Paanch Batee Ke Deepak, Tahaan Baraaeeye…
Guru Ke Hetu So Aasan, Tahaan Bichhaeeye;
Guru Ke Charan Pakhaaree, Tahaan Wa Baithaaeeye…
Saadhu Sant Sang Laaye, To Aaratee Utaareeye;
Aaratee Kari Puni Nariyar Tahaan Moraaeeye…
Purush Ko Bhog Lagaaye, Sakha Mil Paaeeye;
Paaye Prasaad Aghaaye, Charan Chit Laaeeye…
Yugan Yugan Ke Shuddh, So Turat Bhujaaeeye;
Ati Adhin Ho Prem, So Guru Hi Rijhaaeeye…
Kahain Kabeer Sat Bhaav, So Lok Sidhaaeeye;
Satguru Charan Manaaiye, Param Pad Paaeeye…
(Mangal) Purnimaa II
Pooranmaasee Aaj To Mangal Gaaeeye;
Satguru Charan Manaaiye, Param Pad Paaeeye…
Pratham Hi Mandir Jhaar To, Chandan Lipaaeeye;
Nutan Vastar Aan, Chandewaa Tanaaeeye…
Tabahi Guru Ke Hetu, So Aasan Bichhaeeye;
Guru Ke Charan Pakhaaree, Tahaan Wa Baithaaeeye…
Gaj Moteeyaan Ke Chauka, So Tahaan Puraaeeye;
Paanch Batee Ke Deepak, Tahaan Baraaeeye…
Dal Jal Shilaa Sanwaar, To Jyot Baraaeeye;
Bahu Vidhi Aaratee Saaj, To Mangal Gaaeeye…
Keraa Aur Kapoor, Bahu Vidhi Laaeeye;
Asht Sughand Supaaree, To Paan Charhaaeeye…
Sakal Hans Mili Aai, To Aaratee Utaareeye;
Kahain Kabeer Bichaar, Param Pad Paaeeye…
Samujhi Sumira Satnaam, Jeev Gati Paaiye;
Naahin Na Aan Upaay, Charan Chit Laaiye…
Jahaan Guru Ko Asthaan, Tahaan Chali Jaaiye;
Koti Bhaan Paragaas, Surati Tahaan Chhaaiye…
Tan Man Hoy Anand, Harish Gun Gaaiye;
Khulihain Gyaan Ke Nain, Dhyaan Dhari Dhaaiye…
Kahain Kabeer Satnaam, Jeev Gati Paaiye;
Avigati Alakh Lakhaay, Nirakhi Sir Naaiye…
Satguru Aanand Mangal, Aarati Boliye;
Juga Juga Kaho Pukaarikai, Paradaa Kholiye…
Alakh Niranjan Raay, To Charitra Banaaiyaa;
Samsaa Men Chin Bhangu, Sapanau Dikhaaiyaa…
Yah Sansaar Saraay, Tau Baat Baraaniyaa;
Utha Chale Apane Panth, Na Kaahii Jaaniyaa…
Sun Dharamadaas Sayaan, Pukaar Jo Keejiye;
Nindaa Astuti Tyaagi, Piyaa Chit Deejiye…
Panth Duhelaa Naanhin, Koee Sat Sangiyaa;
Saayar Bund Banod, Prem Chit Mandiyaa…
Naahi Karo Sanshay Sog, Jeewan Sab Dhundh Hai;
Ajar Amar Ek Atmaa, Amrit Bund Hai…
Paanch Tatva Sam Bund, Pachees Suhaanaa;
Asht Dhaatu Ko Jugal, So Piyaa Ko Khelaawanaa…
Piyaa Hai Pragat Bichaari, Naahin Koee Bujhiyaa;
Ant Suhaagini Naari, Tatva Nahin Sujhiyaa…
Achhar Men Gam Raakhi, Nihachhar Jaaniye;
Shabd Mantra Guru Bhaashi, Surati Pahichaaniye…
Harash Shokkate Bhinn Boojh Praveen Hain;
Jog Vivekataun Darsai, Joti Adheen Hain…
Jag Mag Deep Banaay, Aarati Keejiye;
Ghat Ghat Jotee Paragaas, Daras Sukh Leejiye…
Yahaan Vahaan Bharipoor, Na Duniyaa Bhaawavaa;
Guru Gam Parache Hota, To Is Vidhi Paawanaa…
Kahai Kabeer Darmadaas Son, Mool Uchaariye;
Yahi Vidhi Aaratee Saaji, Shabad Niravaariye…
Satguru Deendayaal, Kaal Bhaye Metiyaa;
Paayo Deep Gyaan Amar Var Bhetiyaa…
Jo Kuchh Dekhaa Chaahon, Chalo Sat Sang Men;
Un Se Karahu Saneh, Milo Us Rang Men…
Avigat Agam Abhev, Akhandit Poor Ho;
Jhilmil Jhilmil Hoy, Sadaa Vah Noor Ho…
Ingalaa Pingalaa Saadh, Yahi Ek Khyaal Hai;
Chandra Bhaanu Gam Naahin, Tahaan Meraa Laal Ho…
Kahen Kabeer Samujhaay, Samujh Nar Baavaraa;
Hans Gaye Satalok, Utari Bhavsaagaraa…
(Mangal) Dhani Dharmadaas Ji Ke
Satguru Hansa Ubaaran, Jag Men Aaiyaa;
Pragat Bhae Nij Kaashee Men, Daas Kahaaiyaa…
Raamaanand Guru Keene, So Panth Chalaaiyaa;
Budhi Baladaakshi Leen, Bahuri Samajhaaiyaa…
Braahman Aur Sanyaasi Haansee Keenhaa;
Taji Kaashee Gae Magahar, Kinhunnaa Cheenhaa…
Magahar Graam Gorakhapur, Satguru Aaiyaa;
Hindoo Turak Parabodh, Ke Panth Chalaaiyaa…
Bijalee Khaan Pathaan Son, Kabar Khudaaiyaa;
Beera Singh Baghelaa Raanaa, Saaj Dal Aaiyaa…
Magahar Jhagaraa Laae, Dou Dal Raakhiyaa;
Gadhbaandho Dharmadaas Aapan Kar Thaapiyaa…
Atal Bayaalis Bansh, Raajya Likh Deenhaa;
Jas Ham Tas Tum Bansh, Dayaa Prabhu Keenhaa…
Had Baandhee Dariyaav, Udise Jaakar;
Lakhsmi Sahit Jagannaath Mile Prabhu Aayakar…
Pandaa Paakhand Najaan Ke, Kautuk Keenhaa;
Ekase Ananr Kalaadhaar, Ke Darashan Deenhaa…
Kahai Kabeer Bichaar, Suno Dharma Naagar;
Bahut Hansa Le Sang, Utar Bhavasaagar…
(Mangal) Paan Parvaanaa
Satguru Paan Vichhariye Ho, Hansaa Karle Ho Ubaar.(Chorus)
Koi More Laave Laavangavaa Ho, Koi More Lavela Paan;
Koi More Laave Sukh Nariyar, Nariyar More Pra
Saheb Kabeer Laave Laavangavaa Ho, Dharmadaas Laave Paan;
Maai Aamini Sukh Nariyar, Nariyar More Pra
Kaun Beriyaa Paibo Lavangavaa Ho, Kaun Beriyaa Paibo Paan;
Kaun Beriyaa Paibo Sukh Nariyar, Nariyar More Pra
Chalan Ke Ri Beriyaa Paibo Lavangavaa Ho, Baithan Ke Beriyaa Paan;
Poojaa Ke Beriyaa Paibo Sukh Nariyar, Nariyar More Pra
Kaise Ke Sinchab Laavangavaa Ho, Kaise Ke Sinchab Paan;
Kaise Ke Sinchab Sukh Nariyar, Nariyar More Pra
Neer Se Sinchab Laavangavaa Ho, Amiras Sinchab Paan;
Doodh Se Sinchab Sukh Nariyar, Nariyar More Pra
Saaheb Kabeer Ke Mangal Ho, Rahe Agra Men Phool Ho;
So Phoolan Sab Devan Ho, Devan Kare Mool Ho…
Hamare Ke Do Do Balakavaa Ho, Hamhin To Aadee Ant Ho;
Saaheb Kabeer Guru Ke Mangal Ho, Gaaven Le Ho Dharmadaas…
Satguru Sanmukh Baithe Ke Mangal Gaaiye;
Man Bacha Karm Guru Gyaan Charan Chet Laaiye…
Mangal Ek Anoop Sant Jan Gaawahee;
Aatam Upaje Gyaan Prem Pad Paawahee…
Chandan Aangan Lipaaike Chaukaa Puraaiye;
Motiyan Thaar Bharaaike Kalash Dhaaraaiye…
Sadguru Bipr Bolaaike Lagan Dharaaiye;
Heeraa Hansa Baithaaike Naam Sunaaiye…
Mithai Karam Ke Ank Jabe Guru Gyaan Diye;
Tajo Kapat Abheemaan, So Durmatee Door Kiye…
Jehee Kul Bhakti Vivek So Prem Pad Paaiye;
Sajan Sahit Pariwaar Satalok Sidhaaiye…
Yah Mangal Satalok Anoop, Hans Jin Gaawahee;
Saaheb Kabeer Darabesh Athal Gun Gawaahee…
Raajaa Kah Raanee Suni, Maano Bachan Hamaar;
Saaheb Aaye Lok Se, Charan Karo Samjhaar.
Sat Sukrit Sat Naam, Jagat Jaane Nahin;
Binaa Prem Parateet, Kahaa Maane Nahin...
Jag Men Jeev Aahe Ko, Cheenhe Nahi Peev Ko;
Kitano Kahau Samujhaaee, Chauraasee Jeev Ko…
Jo Sukh Men Tum Magan, Raho Sansaar Men;
So Sukh Swapane Ke Raaj, Jhooko Sab Bhaar Men…
Uhawaa Shabd Akhand, Purush Nirbaan Hai;
Uhawaa Bhook Na Pyaas, Nihakshar Naam Hai…
Kahai Kabeer Pukaar, Suno Mann Bhaawanaa;
Hans Chale Satalok, Bahuree Nahin Aawanaa…
Guru Samrath Jehee Sir Khade, Kaa Kaame Tehee Daas;
Ridhi Sidhi Sewaa Kare, Mukti Na Chhode Paas.
Sat Sukrit Satnaam, Jagat Jaanain Naheen;
Binaa Prem Prateet, Kahaa Maanain Naheen…
Jag Men Jeev Anant, Na Jaanain Peev Ko;
Bahut Kahaa Samujhaay, Chauraasee Jeev Ko…
Anubhau Keenha Prakaash, Inhain Ko Kaarane;
Koee Sant Hamaar, Shabd Niruvaarane…
Gangaa Jamun Ke Beech, Udai Dui Paankhiyaa;
Piyaa Mor Basain Bidesh, Dukhau Moree Aankhiyaa…
Chaaur Bharale Chagenra, To Oopar Aarasee;
Piyaa Mor Chatur Sujaan, Lakhain Meree Paarasee…
Chau Mukh Diyanaa Baari, Mahal Bich Johatee;
Bin Piyaa Soonee Sej, Samujhi Gun Rowatee…
Jehi Sukh Men Man Magan, To Yah Sansaar Men;
So Sukh Sapane Kee Raaj, Jhonku Sab Bhaar Men…
Saaheb Kabeer Guru Gyaan, Heri Hriday Dharo;
Jahavan Shabda Akhand Taahi Ke Sang Karo…
Satyanaam Sukh Saagar, Adham Udhaaran Ho;
Aho Lalanaa, Let Naam Tari Jaay, Mite Yam Jhaagar Ho…
Jab Rahe Jananee Kee Garabh, Tab Ke Sanvaarelaa Ho;
Aho Lalanaa, Jin Diyo Tan Man Praan Taahee Bisaraavelaa Ho…
Tyaagahu Kapat Kee Preeti, Vishai Ras Chhodahu Ho;
Aho Lalanaa, Maat Pitaa Kul Tyaagahu Prabhu Guru Laagahu Ho…
Pahirahu Nirabhay Kee Cheer, Kutum Lajaavahu Ho;
Aho Lalanaa, Hansee Piyaa Dihalee Suhaag Kant Ur Laagahu Ho…
Satyanaam Gun Gaavahu, Chit Na Dolaavahu Ho;
Aho Lalanaa, Kahahin Kabeer Satabhaav Amar Pad Paavahu Ho…
Shabd Swaroopee Satguru Mile, Satlok Se Aaaeeye Ho.(Chorus)
Asht Kamal Dal Soodhee Ke, Maathe Tilak Ramaaye Ho;
Sheesh Matuk Kalangee Dhaje, Jhaalar Jhal Kaaye Ho…
Kaashee Shahar Dilaawar, Jah Panth Chalaaye Ho;
Magahar Jhagaraa Niwaar Ke, Duno Ke Chitaaye Ho…
Jeewan Mukti Ke Kaaran, Parawaanaa Laaye Ho;
Jeewan Bandi Chhodaay Ke, Satalok Pathaaye Ho…
Jeev Dulahinyaa Ke Kaarane, Achal Darasaaye Ho;
Saaheb Kabeer Dulahaa Bani, Jin Alakh Lakhaaye Ho…
Hansaa Ubaaran Kaarane, Satguru Jag Men Aaye;
Kaashee Men Pragat Bhaye, Naam Kabeer Kahaaye.
Tan Man Surati Vichaari, To Baat Janaaiye;
Tum Prabhu Deen Dayaal So Vyaah Rachaaiye…
Ved Budhi Kari Vidhison, Chauka Puraaiye;
Visham Bharam Sab Metike, Kalash Dharaaiye…
Trikutee Chhajai Baithe Nagar, Khalabal Paree;
Gaawat Mangalachaar, Lagan Hathai Dharee…
Kaam Krodh Dou Kaatike, Khambh Banaaiye;
Satsukrit Ke Baansan, Mandap Chaaiye…
Surati Ko Ghudilaa Palaani, Chit Chaabuk Liyo;
Anahad Baajo Bajaay Ke, Byaahan Chadhi Chalyo…
Sheel Ko Khadag Bandhaay, Chimaa Ko Mauriyaa;
Chalai Amar Pur Jaay, Dhanee Kee Pauriyaa…
Byaahai Sadguru Aap, Sawaare Hetiyo;
Kahai Kabeer Satibhaay, Amar Ghar Chetiyo…
(Dihal) Nariyar Arpan Karna (Offering Coconuts) Chalaawaa-Aaratee
Ansa Rekh Swar Sheeshya Ko, Guru Swaasaa Ghar Ek;
Taamo Nariyar Morahu, Toote Vighna Anek
Morahu Nariyar Morahu, Aapan Ansh Bachaay;
Binaa Shabd Jin Morahu, Jeev Paralay Tar Jaay…
Teen Ansh Nariyar Mahan, Taamon Ek Hamaar;
Aapan Ansh Bachaay Ke, Yam Ke Ansh Ninaar…
Yam Ko Amal Mitaawahoon, Pawan Batees Biloy;
Neer Neh Nirawaarhoon, Chalo Mahaatam Khoy…
Dhartee Rekh Sudhaarahoon, Purush Pawan Amaan;
Binaa Bhed Jin Morahu, Jeev Ekotar Haan…
Soee Pawan Nij Gahi Raho, Nariyar Baas Samoy;
To Sab Tattwa Sudhaarahoon, Kaal Nikat Nahi Hoy…
Dharatee Gun Gahi Pragatahoon; Karahu Shabd Prakaash;
Saaheb Kabeer Kar Dihal, Drirh Maano Dharmadaas…
Banjaaran Binatee Kare, Nariyar Leenhe Haath;
Bachan Uchaaro Bandagee, Satya Prem Ke Saath…
Samarath Shabd Uchaareu, Suno Santayan Aay;
Satt Shabd Jag Bhejiyaa, So Kas Rahe Bhulaay…
Naam Paan Lehu Gyaanee, Jahu Sansaar Sidhaay;
Mahaa Kaal Bad Daaroon, Sab Jeev Rahe Bhulaay…
Satguru Hans Ubaaran, Chit Mahan Keenh Vichaar;
Jeth Maas Baramaait, Pagu Dhaare Chandravaar…
Baalak Ko Tan Dhaariyo, Nikase Saravar Teer;
Sur Nar Muni Sab Dekhahin, Saaheb Dhare Shareer…
Chahun Dishi Damake Damini, Shwet Bhanvar Gunjaay;
Saaheb Aap Viraajahin, Jal Par Sej Bichhaay…
Chandan Saahu Ke Naare, Snaan Karan Ke Jaay;
Sundar Baalak Dekh Ke, Kar Gahi Leenh Uthaay…
Prem Preeti So Lai Chali, Hansat Khelat Nit Jaay;
Chandan Dekh Risaaneoo, Kahaan Yah Baalak Paay…
Yah Baalak Karataa Diyo, Sunahu Saahu Yah Baat;
Yah Baalak Prati Paalahu, Chalahi Tumhaaree Saakh…
Daaroo Daaroo Yah Baalak, Maano Bachan Hamaar;
Jaati Kutum Hansi Maaraee, Hansee Maare Sansaar…
Cheri Haath Liyo Baalak, Jal Mahan Deenho Dor;
Deh Dhare Dukh Paaeeyaa, Chetaa Moorh Ganvaar…
Neeroo Naam Julaahaa, Gavan Kiyo Ghar Jaay;
Sundar Baalak Dekh Ke, Neemaa Leenh Uthaay…
Neeroo Dekh Risaanaoo, Baalak Begee Daar;
Log Kutum Sabahi Hanse, Tab Tohi Deoon Nikaar…
Saaheb Deenh Hunkaaroo, Lai Chalu Aapan Dhaam;
Moksh Mukti Ke Kaarane, Jag Aayaoon Tore Kaam…
Poorab Janma Ke Braahman, Sewaa Chooke Mor;
Pichhalee Preeti Ke Kaaran, Darshan Deenho Tohee…
Itanaa Suni Man Harsheoon, Kar Gahi Kanth Lagaay;
Prem Preeti Son Chale, Kaashee Nagarahee Aay…
Bhaav Sahit Lai Aayo, Kaashee Nagar Manjhaar;
Dhanya Bhaag Vahi Desh Ke, Jahan Satguru Pag Dhaar…
Lain Palanaa Pahudaaeeyaa, Naari Phool Samtool;
Ann Paanee Na Paavaheen, Din Din Karat Kutool…
Ann Paanee Nahin Paavaee, Din Din Param Aanand;
Naari Purush Sam Jhankhaaee, Man Men Baarho Doond…
Tehi Avsar Mahaadevaju, Jaat Hat Kailaash;
Neemaa Pag Dhari Bhoojaee, Puravahu Man Ki Aash…
Tai Neemaa Bad Bhaaginee, Agle Janam Tap Keenh;
Pichlee Preeti Ke Kaarane, Prabhu Thi Darshan Deenh…
Julahaa Chit Ativyaakul, Raamaanandpahan Jaay;
Swaamee Baalak Paayaoon, Ann Paanee Nahin Khaay…
Raamaanand Tab Dhyaan Dhari, Neeroo Bachan Sunaay;
Saat Dinaa Kee Bachiyaa, Baalak Drishti Kaaraay…
Tatachhan Taake Than Chel, Taahi Piyaavahu Jaay;
Dayaavant Prabhu Hovahin, So Puni Bhog Lagaay…
Chali Ghar Baachi Laaiyaa, Baalak Drishti Karaay;
Tatachhan Taake Than Chale, Kaashee Acharaj Aay…
Dharmdaas Var Paaval, Sukh Vilaso Sansaar;
Naana Varan Suhaavan, Sut Sanpat Parivaar…
Kahen Kabeer Dharmdaas So, Suniyo Sant Sujaan;
Piyaa Mile Sukh Oopaje, Jam Jeeto Maidan…
Saaheb Kabeer Ke Deehal, Jo Gaave Satbhaav;
Bhavajal Nadiyaa Bhayaavan, So Taji Lok Sidhaay…
Hansaa Chale Hai Satlok Jagat Sapana Bhayo Ho Saadho…
Bandh Gaye Hai Darabaar Roop Naheen Rekhaa Ho Saadho…
Paanch Tattwa Kar Pinjadaa Tanika Nahin Bigadaa Ho Saadho…
Grih Hai Kul Parivaar Kaun Rahaa Nikasaa Ho Saadho…
Rovat Unakar Naaree Nayan Jal Dhaaraa Ho Saadho…
Doob Gay Hai Mero Naav Tu Khevanhaaraa Ho Saadho…
Mukh Par Dhari Deenhe Aag Kaat Bahuvaaraa Ho Saadho…
Putra Liye Hai Kar Bansaa Sheesh Jaay Maaraa Ho Saadho…
Sab Jeevan Kar Mool Taahi Nahin Jaanaa Ho Saadho…
Kahain Kabeer Pukaar Samajh Begaanaa Ho Saadho…
Hansaa Roop Anoop Amar Tan Kaayaa Ho Saadho…
Chal Bhayo Apna Desh Chhod Jag Maayaa Ho Saadho…
Yeh To Desh Bhayo Dukh Sukh Chaayaa Ho Saadho…
Voh To Desh Anoop Hansaa Jan Paayaa Ho Saadho…
Yeh Na Rog Na Shokh Moh Nahin Maayaa Ho Saadho…
Janam Maran Dukh Mit Amar Tan Chaayaa Ho Saadho…
Surati Shabd Ghar Paayo Jagan Pad Paayaa Ho Saadho…
Bandichhod Kabeer Achal Guru Dayaa Ho Saadho…
Satlok Ke Jayaraa Kaayaa Men Lapataanaa Ho Saadho…
Dekh Jagat Ke Reet Bahut Pachataanaa Ho Saadho…
Yeh To Desh Videsh Musaaphir Khaanaa Ho Saadho…
Dhoodh Uthe Chaaho Aur Ko Surati Ghabaraanaa Ho Saadho…
Surati Phaanse Sansaar So Raah Bhulaanaa Ho Saadho…
Bharamat Chaaron Khan Lage Na Thikaanaa Ho Saadho…
Saadhu Sant Bhayo Dahin Guru Ko Lakhaanaa Ho Saadho…
Guru Ke Charan Sir Naaye, Charan Lapataanaa Ho Saadho…
Daas Jagan Pad Paaee Achal Nirvaanaa Ho Saadho…
Satguru Shabd Lakhaaye Surati Harashaanaa Ho Saadho…
Daas Par Naam Dhwajaa Phaharaaee;
Kaal Janjal Nikat Nahin Aawe, Maayaa Dekhi Daraaee.(Chorus)
Jo Koee Daas Se Droh Bichaare, Ko Nahin Sohaaee;
Harinaakush Ko Wah Gati Ho Gaee, Raawan Dhoor Milaaee…
Sur Nar Nrip Aru Indradik, Oonchi Padavee Paee;
Bhakti Binaa Sab Kuchh Baraabar, Baandhe Yampur Jaaee…
Kaa Bhaye Ved Puraan Parhane Se, Ghat Mah Dayaa Na Aaee;
Ahankaar Se Bhaume Doobe, Ajagar Tan Dhari Bhaaee…
Ham Nahin Kaan Keenh Kaahu Ke, Jyon Ke Tyon Darasaaee;
Chhahe Koee Sukh Dukh Maane, Satya Kahu Goharaaee…
Yog Yajya Teerath Vrat Sanyam, Saadhan Koti Karaaee;
Bin Guru Suphal Hot Nahin Kabahu, Kahe Kabeer Samujaaee…
Lahar Laharaaee Ho Satyanaam Ka Jhandaa,
Phahar Phaharaaee Ho Satyanaam Ka Jhaandaa.(Chorus)
Satyug Men Sattsukrit Phaharaaee, Yah Shwet Dhwajaa Phaharaaee…
Tretaa Men Munindra Phaharaaee, Yah Shwet Dhwajaa Phaharaaee…
Dwaapar Men Karunaamay Phaharaaee, Yah Shwet Dhwajaa Phaharaaee…
Kalyug Men Sadguru Phaharaaee, Yah SHwet Dhwajaa Phaharaaee…
Yah Jhandaa Satalok Se Aaee, Chaaron Yugan Men Phaharaaee…
Sattpurush Jab Aagyaa Deenhaa, Satyanaam Ka Jhandaa Deenhaa…
Garh Bandho Men Gaade Aaee, Atal Byaalis Bans Kahaaee…
Naad Bindu Mili Jhand Gaaraa, Teen Lok Men Sakal Pasaaraa…
Shwet Saaj Ke Keenho Saaraa, Shwet Hi Ka Hai Sakal Pasaaraa…
Shwet Hi Pind Set Braahmandaa, Suraj Chandra Shwet Sab Rangaa…
Taaraagan Sab Setahi Roopaa, Shwet Hi Jal Hai Jhilmil Roopaa…
Jhandaa Shabd Suno Dharamadaas, Sadguru Charan Raakho Aas…
Shwet Shwet Sab Hee Kahai, Shwet Hi Purush Swaroop;
Dharmadaas Chitt Chet Ke, Nirakho Agra Swaroop.
Aaj Nij Ghat Bich Phaag Machai Ho;
Taji Moh Maan Karunaanidhaan Ke, Gyaan Charan Men Lagaiho.(Chorus)
Ek Swar Saadhi Tambooraa Tan Ko, Swaas Ke Taar Milaiho;
Mod Mridang Rang Manjeeraa Manasaa, Binay Ko Bin Bajaiho,
Bhajan Satyanaam Ko Gaiho, Aaj Nij Ghat Bich Phaag Machaiho…
Bhakti Umang Rang Keshar Ko, Lai Prabhu Pai Dharakaiho;
Prem Saneh Gulaal Agarajaa, Unheen Ke Sheesh Chadhaiho,
Suratee Ke Muratee Banaiho, Aaj Nij Ghat Bich Phaag Machaiho…
Saar Bichaar Shringaar Saaji Mati, Sanmukh Aanee Nachaiho;
Vividh Prakaar Rijhaay Naath Ko, Phaguwaa Laikari Rahaiho,
Akhand Sukh Paay Aghaiho, Aaj Nij Ghat Bich Phaag Machaiho…
Keech Uleej Neech Karman Ko, Niguran Par Barshaiho;
Paatik Jaari Raakh Kari Kaarikh, Vimukh Ke Mukh Men Lagaiho,
Tabai Dharmadaas Kahaiho, Aaj Nij Ghat Bich Phaag Machaiho…
Aisa Naam Ujaagar Horee Khelan Aaye Ho.(Chorus)
Kaashee Men Satguru Pragat Bhaye, Neeroo Ke Ghar Aaye;
Raamaanand Ke Sheeshya Bhay Hain, Niraguna Panth Chalaaye…
Kath Niragun Nij Naam Abhay Pad, Sun Pandit Risayaaye;
Shat Darshan Mil Baad Karat Hain, Jeet Kaahu Nahin Paaye…
Shaah Sikandar Parachaa Leenhaa, Karaamaat Dikhalaaye;
Kaashee Taj Ke Magahar Aaye, Tab Kachhu Chitawan Laaye…
Ek Dinaa Hari Parachaa Leenhaa, Vaarad Laad Le Aaye;
Sabahee Lutaaye Kachhu Nahin Raakho, Det Bulaay Bulaaye…
Jal Men Bore Agni Men Daare, Binasat Nahin Shareera;
Hasti Ke Aage Daar Diye Hain, Nirabhay Saahib Kabeera…
Ari Honee Holee So Holee, Chet Ajahoon Mati Bholee.(Chorus)
Jugan Jugan Se Paanv Pasaare, Khoob Pet Bhar So Lee;
Agam Nigam Jagaavat Hore, Kutuk Madhur Bahu Bolee,
Aankh Tabahoon Nahin Khelee, Honee Holee So Holee…
Yah Maanush Tan Paayi Ke, Aayu Kyon Khevat It Ut Holee;
Ant Samay Yamdut Aaye Ke, Kari Hai Pakadi Tatolee,
Dekhi Jiy Jaihain Kalolee, Honee Holee So Holee…
Binay Abeer Swadharm Agarjaa, Bharee Gulaal Ke Jholee;
Khelan Phaag Chalo Nif Prabhu Se, Samataa Keshar Gholee;
Sheesh Unhee Ke Dholee, Honee Holee So Holee…
Jag Prachand Nashvar Maayaakrat, Kalpit Kalit Kapolee;
Maan Sarovar Men Naanaa Bidhi, Uthat Tarang Jhokaalee,
Dekhu Ur MoheenTatolee, Honee Holee So Holee…
Kahain Kabeer Suhaagin Sun Le, Karu Nij Vratti Aholee;
Suratee Shabd Kee Dhaar Pukaaree Charhu Gagan Guphaa Jahaan Polee,
Vastu Mili Hai Anamolee, Honee Holee So Holee…
Hamaar Ko Khele Aisee Horee, Jaamen Aawaagaman Laagee Doree.(Chorus)
Ghar Ghar Son Nikaseen Bani Sundar, Lok Laaj Kul Toree;
Chowaa Chandan Aur Aragajaa, Taapar Diyo Rang Roree…
Shravan Sunai Nain Naheen Dekhee, Piyaa Piyaa Laag Raahoree;
Panth Nihaarat Janma Siraanee, Prgat Mile Nahin Choree…
Jagannaath Badri Raameshwar, Desh Deshaantar Dauree;
Adasath Teerath Prthvee Parikramaa, Pushpakar Men Lat Boree…
Ek Tan To Mrigachaalaa Orhe, Ek Tan Gudaree Jhoree;
Naanaa Bhesh Dhari Swaang Banaayaa, Logan Lage Thagoree…
Ved Puraan Bhaagawat Geetaa, Chaarahu Baran Duveree;
Kahen Kabeer Satguru Kee Dayaa Bin, Bharm Mite Nahin Boree…
Holi Khelat Koyi Sant Sujaan Re, Holi Khelat Aatam Ram Se;
Chin Chin Pal Pal Holi Khelo Re, Nishdin Aatho Yaam Re.(Chorus)
--- A wise Saint is playing Holi, playing Holi with the Lord;
Play this kind of Holi every moment, every second, all the time.
Pandit Khele Pothi Pathar Se, Kaaji Kitaab-E-Quraan Se;
Pativrataa Khele Apne Piyaa Se, Ganikaa Sakal Jahaan Se…
--- Pandits and Maulanas are engrossed in their scriptures, instead of searching within;
The faithful devotee plays with his Beloved, while the unfaithful plays with the everyone.
Yogi Khele Yog Yukti Se, Abhimaani Abhimaan Se;
Kaami Khele Kaamini Ke Sang, Lobhi Khele Daam Se…
--- The Yogi focuses on union with God, while the selfish gives in to his ego;
The lustful plays with desires whereas the greedy plays with his material possessions.
Ati Prachand Tej Maayaa Bal, Sab Jag Maaraa Baan Se;
Kotin Maahin Bache Koyi Birlaa, Kahen Kabeer Guru Gyaan Se…
--- The temptations of Maya are very violent such that everyone is easily hit;
Kabir says: Only a few rare devotees escape by tuning in to the Guru’s teachings.
Kaayaa Nagar Ki Poree, Man Khelat Hai Horee.(Chorus)
Yaa Nagaree Men Chetan Raajaa, Prem Ki Chaachar Joree;
Vinati Vritti Liye Apne Sang, Hilamila Phaag Rachoree…
Surati Veenaa Baajan Laagee, Nirati Ko Daph Thankoree;
Uthat Tarang Chattis Raagini, Anahat Ki Ghanghoree…
Gyaan Gulaal Liyo Bharee Jhoree, Kshamaa Kesar Ghoree;
Paanch Pachees Sakhee Sang Aaee, Tinako Rang Men Boree…
Ghoonghat Kholee Khelu Sanamukh Hoy, Apne Piyaa Sang Goree;
Kahen Kabeer Phoree Nahin Paaiho, Aiso Daanv Bahoree…
Kaisee Bhajaa Kar Daaree, Yaa Horee Ke Khelaiyaa.(Chorus)
Bhaaree Bharam Kee Saaree Jo Phaaree, Man Kee Besar Daaree;
Lobh Moh Ke Kanganaa Phore, Prem Ke Rang Men Boree…
Gyaan Gulaal Paro Nainan Men, Samujhat Nahin Jag Soree;
Triguna Band Angiyaan Ke Toote, Shabd Kumakumaan Maaree…
Nityaee Nitya Det Hai Gaaree, Laaj Sharam Sab Taaree;
Ekahi Bhaav Bilaas Karatuhai, Kaun Purush Kaun Naaree…
Pooran Ya Man Bhooli Gayohai, Aisee Na Dekhee Ghumaaree;
Saahib Kabeer Paran Rang Rangiyaa, Parakh Ke Kar Lev Nyaaree
Mere Satguru Aaye Aaj, Khelan Phaag Ree;
Vaanee Bimal Sugan Sab Bole, Ati Sukh Mangal Raag Ree.(Chorus)
Chaanchar Saras Sakhaa Sang Bolai, Anahad Baanee Raag Ree…
Shabd Sunat Anuraag Hot Hai, Kahan Sove Outhi Jaag Ree…
Paanee Aadar Pavan Bichounaa, Bahut Karoon Sanmaan Ree…
Det Ashees Amar Pad Leoon, Ab Chal Yug Yug Raaj Ree…
Charan Prachaali Charanodak Lehu, Outhi Ounke Pag Laag Ree…
Paanch Sakhee Mili Mangal Gave, Peev Apne Sang Laag Ree…
Paanch Amrit Bhojan Leve, Prem Preeti Bhari Thaar Ree…
Mahaa Prasaad Sant Mukh Pave, Aani Khule Mere Bhaag Ree…
Chauraasi Ki Bandh Chudaavan, Aaye Sataguru Aap Ree…
Paan Pravaanaa Det Jeevan Ko, Ve Paanven Sukh Baas…
Chovaa Chandan Aragjaa Kumakum, Puhup Maal Gal Haar Ree…
Phaguwaa Maangi Mukti Phal Levain, Jeev Apne Ke Kaaj Ree..
Solaho Singaar Batteeso Aabharan, Surati Singaar Sanvaanra Ree..
Sant Kabeer Mile Sukh Saagar, Aavaa Gavan Nivaar Ree…
Main To Jaat Hati Nij Baant Baant Ho;
Mohi Satguru Holee Khelaaee.(Chorus)
Kripaa Ke Kesar Ghori Bori Tan, Chunari Rang Men Bhigaaee;
Shabd Kumkumaa Maaree Hajaaran, Gyaan Gulaal Uraaee.
Jaaye Nabh Oopar Jab Chaaee…
Tyaagee Diyo Dhan Dhaam Kaam Sab, Baas Ekant Sohaaee;
Miliyo Achaanak Aaye Pranpatee, Kar Gahi Kanth Lagaaee.
Bhool Gaee Chaturaaee…
Sagaro Shringaar Bigaar Diyo Mero, Bharam Ki Gaanth Chhudaaee;
Laajaki Baat Na Jaat Kahi Kachhu, Nij Updesh Haraaee.
Diyo Ek Mantra Sunaaee…
Astee Bhaatee Priya Roop Hai Toree, Sab Tero Prabhutaaee;
Gaaye Kabeer Abeer Uraiyo, Dharmini Ati Sukh Paaee.
Baji Teenhun Lok Barhaaee…
Mope Rang Naa Daaro, Main To Piy Piyaree.(Chorus)
Piyaa Dekhan Ko Gharse Nikaree, Saas Nanad Ki Choree;
Sakhee Apne Sang Pakadi Le Aaee, Kari Mose Barajoree…
Phaag Ko Naam Sunat Dar Laagat, Kanpat Tan Sagaroree;
Tanak Choovat Chaati Darkhat Hai, Bahiyaan Jani Pakaroree…
Chova Chandan Abeer Aragjaa, Kesaree Ghori Daroree;
Ab Ke Phaag Main Kheli Na Jaanoon, Parhake Main Kheloon Horee …
Aisee Kaheen Rang Main Nahin Bheejee, Koti Upaaye Karoree;
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Trishnaa Rah Gaee Koree…
Ritu Phaagun Niyaaraanee, Koee Piyaa Ko Milaawe.(Chorus)
Piy Ko Roop Kahaan Lag Barano, Piy Ke Roop Lubhaanee;
Sur Nar Muni Jaako Dhyaan Dharat Hain, So Santan Mila Thaanee…
Soee Sundar Jaake Piyako Vrit Hain, So Piy Ke Man Maanee;
Khelat Phaag Agan Hee More, Satguru Se Mat Thaanee…
Ek Jo Khel Gaee Grah Apane, Ek Jo Kul Arujhaanee;
Aike Naam Binaa Dahakaanee, Ho Rahi Ainchaa Taanee…
Tum Jin Jaano Ehi Phaag Hain, Ye Kachhu Akath Kahaanee;
Kahahin Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Boojhe Biralaa Gyaanee…
Satguru Shabd Vichaar, Khela Man Horee;
Surat Nritya Jug Jor, Khela Man Horee…
Sumat Sakhee Man Laay, Khela Man Horee;
Kumati Jo Khedo Maar, Khela Man Horee…
Dheeraj Liye Jo Sang, Khela Man Horee;
Sahajai Hot Umang, Khela Man Horee…
Khelat Upaje Prem, Khela Man Horee;
Daar Daar Nainan Men, Khela Man Horee…
Aise Mukt Bichaar, Khela Man Horee;
Kaaran Karm Nivaar, Khela Man Horee…
Surat Samhaare Khelaho, Khela Man Horee;
Shabd Sang Kar Mel, Khela Man Horee…
Baajat Taal Mridang, Khela Man Horee;
Paanch Pacheeson Sang, Khela Man Horee…
Anahad Dhun Kee Ghor, Khela Man Horee;
Tahaan Sidhaa Bistaar, Khela Man Horee…
Bisare Kaam Aru Krodh, Khela Man Horee;
Miliya Sheel Santosh, Khela Man Horee…
Tahaan Man Manush Naheen Hoy, Khela Man Horee;
Gyaan Bichaar Vivek, Khela Man Horee…
Bisare Maayaa Moh, Khela Man Horee;
Bahut Kutoohal Hoy, Khela Man Horee…
Pichakaaree Ati Apaar, Khela Man Horee;
Amee Mahaan Ras Dhaar, Khela Man Horee…
Naanaa Rang Anek, Khela Man Horee;
Satsangat Bhaee Ye, Khela Man Horee…
Satguru Sangat Sahaay, Khela Man Horee;
Anahad Mangal Gaay, Khela Man Horee…
Agam Apaar Agaadh, Khela Man Horee;
Tahaan Jo Raam Ran Bhramajaal, Khela Man Horee…
Ajar Amar Dharm Dhaam, Khela Man Horee;
Paayo Nij Bisaraam, Khela Man Horee…
Kahahin Kabeer Sujaan, Khela Man Horee;
Phaguwaa Pad Niravaan, Khela Man Horee…
Tum Santo Khelo Samhaaree, Jag Horee Mach Rahee Bhaaree.(Chorus)
Jad Chetan Doee Roop Banaaye, Ek Kanchan Doojee Naaree;
Paanch Pachees Liye Sang Avalaa, Hans Hans Gaaven Gaari…
Doormat Hi Gahe Daph Ko Kar Men, Humak Humak Kar Taaree;
Trigunataar Tambooraa Baaje, Aashaa Trishnaa Nyaaree…
Kumat Gulaal Daar Mukh Mide, Kaam Kalpanaa Thaanee;
Jo Koee Sanmukh Hoy Kar Khele, Tinako Chhit Lagee Kaaree…
Chovaa Chandan Aur Aragjaa, Maayaa Ki Gaagari Bhaaree;
Shat Darshan Paakhand Chayaanave, Bheenj Rahe Sansaaree…
Paap Punya Doee Bhar Pichakaaree, Chhootat Hain Baarambaaree;
Sur Nar Muni Jate Peer Ardalee, Pakada Kiye Sab Begaaree…
Chaturan Phaguwaa De De Chhoote, Moorakh Ko Lagi Pyaaree;
Kahen Kabeer Suno Bhaaee Saadho, Niragun Galee Nyaaree…
(Chaachar) I Beejak
Khelati Maayaa Mohanee, Jer Kiyo Sansaar;
Kati Keharee Jag Gaaminee, Sanshay Kiyo Shringaar.
Rachai Rangakee Choonaree, Sundar Pahirai Aay;
Shobhaa Adbhut Roopakee, Mahimaa Barani Na Jaay.
Chandrabadani Mrigalochanee, Binduk Diyo Ughaalee;
Yati Sati Sab Mohiyaa, Jag Gati Baakee Chaalee.
Naarad Ko Mukh Maadee Ke, Leenhon Badan Chhinaay;
Garb Gahelee Garbate, Ulati Chalee Musakaay.
Shiv Aru Brahmaa Daurikai, Donon Pakare Jaay;
Phaguwaa Leen Chhodaayakai, Bahuri Diyo Chitalaay.
Anahad Dhuni Baajaa Bajai, Shravan Sunat Bho Chaav;
Khelan Haaree Kheli Hai, Jaise Baakee Daav.
Aage Dhol Agyaan Kee, Taare Taarat Na Paav;
Khelani Haaree Kheli Hai, Bahuri Na Aise Daav.
Sur Nar Muni Bhoodevataa, Gorakh Dattaa Byaas;
Sanak Sananda Haariyaa, Aur Ki Ketika Aas.
Chhilakat Thothe Premason, Dhari Pichakaaree Gaat;
Kari Leeno Bash Aapane, Phiri Phiri Chitawat Jaat.
Gyaan Gaad Lai Ropiyaa, Triguna Liyo Hai Haath;
Shiva San Brahmaa Leeniyaa, Aur Liye Sab Saath.
Ek Aur Sur Suni Khade, Ek Akelee Aap;
Drishti Pare Chhodai Naheen, Kari Leeno Ek Chhap.
Jete The Te Te Liyo, Ghoonghat Mahaan Samoy;
Kajjal Vaake Rekh Hai, Adag Gayaa Nahin Koy.
Indra Krishna Dwaare Khade, Lochan Dou Lalachaay;
Kahe Kabeer Te Oobare, Jaahi Na Moh Samaay.
(Chaachar) II Beejak
Jaarahu Jagako Neharaa, Man Bauraaho;
Jaamen Shok Santaap, Samujh Man Bauraaho…
Kaal Bootako Hastini, Man Bauraaho;
Chitra Rachau Jagadeesh, Samujh Man Bauraaho…
Binaa Neyee Ko Devaghara, Man Bauraaho;
Bin Kahagila Kai Inta, Samujh Man Bauraaho…
Tan Dhan So Kyaa Garbasee, Man Bauraaho;
Bhasam Kreemako Saaju, Samujh Man Bauraaho…
Kaam Andh Jag Vash Pare, Man Bauraaho;
Ankush Saahiyaa Sheesh, Samujh Man Bauraaho…
Oonch Neech Jaanehu Naheen, Man Bauraaho;
Ghar Ghar Naachehu Dwaar, Samujh Man Bauraaho…
Marakat Moothee Swaadakee, Man Bauraaho;
Leenhon Bhujaa Pasaari, Samujh Man Bauraaho…
Chhootan Kee Sanshay Pari, Man Bauraaho;
Ghar Ghar Khaayo Daang, Samujh Man Bauraaho…
Jyon Suwanaa Nalinee Gahyo, Man Bauraaho;
Aisaa Marm Bichaari, Samujh Man Bauraaho…
Parhe Gune Ko Keejiye, Man Bauraaho;
Ant Bilaiyaa Khaay, Samujh Man Bauraaho…
Soone Gharakaa Paahunaa, Man Bauraaho;
Jyon Aawai Tyon Jaay, Samujh Man Bauraaho…
Nhaane Ko Teerathghanee, Man Bauraaho;
Poojai Ko Bahu Dev, Samujh Man Bauraaho…
Bin Paanee Nar Boodiyaa, Man Bauraaho;
Tum Tekahu Raam Jahaaj, Samujh Man Bauraaho…
Kah Kabeer Jag Marmiyaa, Man Bauraaho;
Tum Chhode Hari Ko See, Samujh Man Bauraaho…
Aise Nirgun Holi Kheliye (Aho Mere Saadho), Jahaan Purush Visaraam.(Chorus)
Mool Shabda Kaa Baajai Nagaaraa, Sahaj Uthe Jhankaar;
Asankhya Paakhandi Kau Lok Rachyo Hai, Bahu Shobhaa Vistaar…
Vaakee Aabhaa Kaayaa Man Rahiyo, Gagan Mandal Man Baas;
Taahee Sumiri Hansaa Pag Dhariho, Kaal Na Aawe Paas…
Nihaachhar Vihangam Jug Keenhaa, Vaas Dharai Asthool;
Sab Jeevan Par Dayaa Ju Aaee, Pragat Pukaare Mool…
Dharamadaas Tum Nij Kari Maanau, Yehi Ghar Rahan Hamaar;
Aisaa Mool Prataap Joraavar, Chalat Hoy Ujiyaar…
Yehi Prataap Lok Pahunchaawai, Surati Nirati Liyaa Saath;
Kahain Kabeer Soee Man Vanchai, Mool Lekhaa Jin Haath…
Bairaag Nagar Horee Khelo (Aho Mere Saadho), Khelat Niragun Naah.(Chorus)
Garh Baando Men Horee Khelen, Niraguna Naam Uchaar;
Lagan Sanehee Ham Pramodhe, Parakh Parakh Takasaar…
Sun Sneha Gaho Nisavaasar, Suksham Ved Bichaar;
Niraguna Naam Nihakshar Gaavahin, Juga Juga Shabd Pukaar…
Mandir Te Nikaeww Ek Sundar, Kar Pag Sees Na Chhand;
Nain Binaa Dekhee Vaakee Suratee, Dekhi Dekhi Parm Anand…
Binaa Juga Bandh Kaal Naheen Chhode, Bahu Vidhi Bhesh Banaay;
Jab Lag Jam Kaa Kiyaa Na Kaadag, Kaal Dharai Dhar Khaay…
Padee Ne Praan Deh Nahin Sundar, Bin Rasanaa Gun Gaay;
Riga Yaju Shaam Atharvan Thaake, Bin Guru Kaun Lakhaay…
Jojan Teen Chale Binacharanan, Kar Pur Lau Paramaan;
Sur Nar Muni Vaako Marm Na Jaane, Niraguna Chatur Sujaan…
Tetees Kot Dev Nahin Jaane, Niraguna Bheda Nivaar;
Kahen Kabeer Mukta Ke Daataa, Parakhee Shabd Takasaar…
Nij Naam Rangile Rang Range Ho (Aho Mere Saadho), Chhaado Ho Karm Apaar.(Chorus)
Chaadau Kanak Kaamani Bahu Rang, Yaate Kapat Vikaar;
Janam Janam Ke Phand Katat Hain, Satguru Shabd Samhaar…
Jam Paatanako Karam Nivaaro, Hans Ho Nirabaan;
Maayaa Aas Vichaari Jajo Jeev, Bahuri Na Bharam Samaan…
Cheto Re Nar Moorakh Praanee, Je Jam Bad Variyaar;
Saar Shabd Nishchay Ur Dhaaro, Bhaag Chale Jam Dhaar…
Satsukrit Ko Nij Kar Sumiro, Gaho Agamkee Doree;
Satguru Setee Parichay Paaiye, Chhootyo Jam Ko Jor…
Paaras Pasar Amar Ghar Paayo, Hans Bhaye Astheer;
Sadaa Karaaree Juraa Na Vyaape, Taa Rang Rangai Hai Kabeer…
Nit Mangal Horee Kheliye (Aho Mere Saadho), Nitahi Basant Nit Phaag.(Chorus)
Dayaa Dharam Kee Keshar Dhoro, Prem Preeti Pichakaaree;
Bhaav Bhagat Son Bhari Satguru Ko, Suphal Janam Nar Naaree…
Chhimaa Abeer Charach Chit Chandan, Sumaran Dhyaan Dhamaari;
Gyaan Gulaal Agar Kastooree, Umangi Umangi Rang Daari…
Charanamrit Prasaad Charan Raj, Apane Sheesh Chadhaay;
Lok Laaj Kul Kaani Metike, Nirbhay Nishaan Bajaay…
Kathaa Kirttan Magna Mahochhab, Kari Santan Kee Bheer;
Kabahoon Na Kaaj Bigad Hai Tero, Sat Sat Kahain Kabeer…
Man Rangi Raajaa Khel Dhamaar
(Aho Mere Saadho), Teena Lok Men Saar.(Chorus)
--- Oh Saadhu! The transcended mind is playing ‘Holi’ in all three worlds.
Kaahoo Ko Pataal Pathaaye, Kaahu Ko Aakaash;
Kaahoo Ko Baikunth Deta Hai, Phir Mrit Lok Men Vaas…
--- Some are sent to Hell, others to the Skies, and some get to go to Heaven, but all are destined to transit through this temporal abode.
Sur Nar Muni Sabahee Chhal Leenhaa, Kaam Krodha Diye Sang;
Antahi Aur Kahe Kachhu Aur Ho, Karat Saban Man Bhang…
--- Saints, sages, and holy men have all been deceived, having indulged in desires and anger. The reality is not what these men preach; they confuse everyone
Nisivaar Mithyaa Daph Baaje, Baajee Deta Bhulaay;
Chauraasee Pichakaaree Maare Ho, Janam Janam Bharamaay…
--- The drum of falsehood beats, casting oblivion. Having been shot with the water pistol of rebirth, people wander birth after birth.
Shat Darshan Ko Bhed Na Jaane, Bharm Pa
n Sabai Mil Gaawen, Karm Lagaawe Laar…
--- The six philosophies do not know the mystery of the Lord; the whole world is confused. Everyone chants the Vedas and the Scriptures, but they keep performing bad ‘karma’ (actions).
nee Chatur Sab Dhaawen, Maayaa Rasaree Daar;
Pakshaapaksh Khele Sab Koee, Daarahi Pakar Pachhaar…
--- The learned, the noble, and the wise try hard to realise themselves, but Maayaa casts her net; everyone plays day after day and are all caught in the trap of Maayaa.
Aandhare Kar Daare Sabahin Ko, Nainan Daare Aveer;
Kaal Kutil Jo Chhal Ke Maare, Naik Na Vaako Peer…
--- Blinding everyone with ‘Abeer’ (disillusionment), Maayaa keeps everyone in darkness. The deceitful Kaal play his tricks and prevents everyone from realising the Lord.
Khel Ne Jaane Khelat Nishidina, Sudh Budh Gaee Hai Haraay;
Jibhyaa Ke Lampat Nar Bhaundoo, Maanush Janam Gamaay…
--- Everyone has forgotten how to play ‘Holi,’ still, they play, having lost their intellect. Oh foolish men, being guided by your senses, you indulge in sense gratification; you are wasting your human births.
Cheenhore Nar Praa
nee Yaako, Nisidina Karat Andher;
Hoy Saahu Sabakaa Ghar Moose Hau, Teena Lok Kaa Chor…
--- Oh men, grasp these teachings; day and night, you live in darkness (ignorance). You are like idle merchants whose houses (bodies) are being looted by the thieves of the three worlds.
Satguru Shabd Sat Gaho To Nijake, Jaate Sanshay Jaay;
Aawaagawan Nar Het Hoy Tero, Kahahin Kabeer Samujhaay…
--- Grasp the holy ‘Shabd,’ the teachings, of the Satguru and rid yourself of doubts.
Oh man, your purpose is to escape the cycle of birth and death; Kabir explains this to you.
In this bhajan, Kabir Saheb is explaining to us that if we connect with God’s consciousness, we will be able to overcome the illusion which the three worlds (Earth, Hell and Heaven) present to us. At that level of consciousness, the mind is likened to a King, who can rule over any realm of existence.
Several religious texts talk about being sent to heaven, hell and/or other lokas; but they also state that these worlds are temporary, and that one has to be born as a human being (on Earth) to perform actions which will determine where they will be destined to go. Kabir Saheb’s teachings tell us that human birth is given to one so that he/she can obtain salvation, not to go to other lokas or be re-born as a living being on Earth. Saints and Sages who profess what they do not practice are also targeted here. Such men, who themselves get caught in worldly desires, can only confuse others in the end. Life in the form of 8.4 million species of living beings misleads humans. This is because of the power of Maayaa (Illusion). People talk about the six philosophies (Sankhya, Yoga, Nyaya, Vaiseshika, Mimansa, Vedanta), but they do not really know their essence; so, they get entangled in confusion. The same can be said about Holy Scriptures; people read them, but do not follow their teachings and instead, perform bad actions. Wise people are not spared by Maayaa as well. People defend their beliefs, faiths, sects etc.; however, they are blinded by Maayaa, not knowing the Truth. The other barrier to realisation is Kaal. Unless one obtains spiritual knowledge from the Guru, they will stay in darkness. They will continue to do things that will not lead them to liberation. Reference is made to thieves which steal our opportunity to get liberated. Those thieves are our senses, and are equally present in all three worlds. In the end, Kabir Saheb explains that unless one surrenders to the Satguru, they will remain in ignorance. Remaining in ignorance, they will not know the truth, and not knowing the truth, they will not be able to escape from the cycle of birth and death, thus not be liberated.
Satguru Kabir was one of the most famous mystic saints that India produced. His teachings are equally important for people of all religions, because he preached impartially. In one of his famous couplets (sakhīs), he stated: kabīr khade bazār men, sab kī chāche khair; na kāhun se dostī, na kāhun se bair (Kabīr stands in the open market place and wishes the welfare of all. He is neither a friend nor an enemy to anyone). He came to teach people the "true religion of the heart". He wanted to turn people away from the empty ritualism of religion, and to show them the inner path that leads one to union with Divinity. In other words, he taught Self-realization and loving devotion to the formless Divine Power that dwells within. Though Self-realization has been taught in the Advaita Vedanta or Nondualistic school of philosophy of India, Guru Kabīr re-emphasized this teaching, along with loving devotion of great intensity and fervour. He thus taught and lived a combination of Gyān Yoga (Yoga of Spiritual Knowledge), Bhakti Yoga (Yoga of Loving Devotion), and Karm Yoga (Yoga of Action). And all of these were done in his inimitable way that stemmed from his own inner realization, and his identification with the Supreme Being. He stated: lālī mere lāl kī jit dekhūn tit lāl, lālī dekhan main gaī, main bhī ho gaī lāl "I went in search of the beautiful colour of my beloved, and I saw that colour manifesting everywhere. As I searched for it, I found that I have been coloured in the same beautiful colour." Again, he stated: tū tū kartā tū bhayā, mujh men rahī na hūn, bārī pherī bali gaī, jit dekhū tit tū "Uttering Your name, I have become You, and I have no individuality or ego left in me. Wherever I look I see only you.” Further, he stated: "I am neither a Hindu nor a Muslim, but a puppet made of five elements in which the Mysterious Power plays." His influence on the religious life of the people of India has been quite substantial. Guru Kabir has been noteworthy in many spheres of spiritual activity:
i. He has been hailed as the father of Hindi poetry. Prior to him, scriptural teachings were generally in Sanskrit that were not understood by the people at large, but were confined to the priests and scholars. He conveyed the highest spiritual teachings in the spoken language of the people, so that everyone could understand them. For this reason, his songs and couplets are sung, often with great enthusiasm, by people all over India and abroad.
ii. He was the initiator of Sant Mat, or keeping the company of saintly people. He stated: sant milan ko jāyiye, taji mamtā abhimān ... (Give up ego and humbly go to keep the company of saintly people). Now there are various branches of Sant Mat in various parts of the world.
iii. He was the founder of the Nirgun School of Bhakti. This is a loving devotion to a formless Supreme Being. Prior to his time, the bhakti movement was called Sagun Bhakti or devotion to the Supreme Being who takes physical forms.
iv. He introduced Sahaj Yoga, or easy and natural union with God. This led to Sahaj Samādhi or realization of one's unity with God. He thus sang: santo! sahaj samādhi bhali (O my brother devotees! Easy, natural union with God is the best).
v. He strongly emphasized vegetarianism, so that one must not inflict harm on other living creatures, as their life is dear to them, as ours is to us. He stated: jīw mat māro bāpurā, sab men ekai prān; hatyā kabahun na chhūti hai, kotin suno purān (Do not kill any life as the same life force pervades all. The sin of your actions will never leave you, even if you listen to millions of scriptures). Again, jaise pīr āpan anga jānā, taise sab jīw men mānā (As you know pain in your own self, realize that other living beings feel pain in the same way).
vi. He laid great stress on realization of the Self or Soul, and that it is the manifestation of Divinity in all of us, and in all beings. This realization produces Enlightenment and release from the clutches of Māyā. This theme will recur frequently in these bhajans. It can thus be seen that Guru Kabir's contribution to spiritual life has been quite substantial.
The bhajans in this book are translated from the original Hindi vernacular prevalent at the
time of Kabir (1398–1518 CE). This becomes evident in the Roman transliterations. The
spirit and content of the bhajans have been kept intact. Minor changes have been made so
they read more easily and fluidly in English. This eliminates the need for footnotes, enabling
a smooth flow of ideas. This bhajan book is intended for the use of a large number of people
who sing Hindi bhajans but do not read Devnagari script.
In the bhajans, it is evident that Guru Kabir placed great emphasis on the immanence of God
that we need to realize now rather than later, because, as he argues, we may never get the
opportunity again. Without realization of God, we will continue cycling in and out of the
world of ignorance and suffering. He admonishes us to extricate ourselves from the
materialistic attachments and passions that keep us trapped in suffering. We need to be good stewards of God’s gift of life and use it wisely without claiming ownership. In nearly all of
his bhajans, there is a sense of urgency for us to realize God and be freed from the clutches of Illusion (Māyā), the impacts of Cause and Effect (Karma), Time (Kāl), and Death (Yama).
Hindi Pronunciation Guide
Key to pronunciation of Hindi words:
A simplified key to pronunciation of Hindi Words.
a is short as in bat
ā is long as in bath
ai is pronounced as in bye
an is nasalized as "a" in sand - "n" being silent
e is pronounced as "e" in they
ein (ain) is nasalized as "ein" in Heinz - "n" being silent
i is short as in bit
ī is long as "ee" in beet
in is short and nasalized as "i" in hindi - "n" being silent
īn is long and nasalized as "e" in neem - "m" being silent
o is as "o" in both
on is nasalized as "o" in own - "n" being silent
ow is as "ou" in mouth
u is short as "u" in full
ū is long as "u" in truth
ūn is nasalized as "oo" in boon - "n" being silent
bho kabīr stuti
bho kabīr dayā ke sāgar, mukti dātā jagat ko,
hāth jor mai vinai karatā, pūran kām ho bhakt ko ---
yaha kathin jag janjāl dekhi, hamār ur ati dolatā,
āp ke sharne kharā hūn, rām rūp kahi bolatā ---
Oh Kabir! You are the ocean of mercy and the giver of salvation to the world. I pray to you with folded hands. Please fulfill the desire of your devotee. I see severe sufferings in the world, and my heart has become restless. I am standing in your presence and beseeching you to grant me liberation.
man tohī kis vidhī kar samujhāun
man tohī kis vidhī kar samujhāūn – chorus
sonā hoi toh sohāgā mangāūn, bank nāl ras lāūn,
gyān shabd kī phūnk lagā kar, pāni kar pighalāūn ---
ghorā hoi to lagām lagāūn, upar jin kasāūn,
hoi sawār tere par baithūn, chābuk dai murkāūn ---
hāthi hoi toh janjir lagāūn, chāro pair bandhāūn,
hoi mahā wat sir par baithū n, ankush dei chalāūn ---
gyān chāhiye gyān sikhāūn, satya ki rāha batāūn,
kahahin kabir suno bhai sādho, amara pur pahuchāūn ---
O mind! By what means can I enlighten you? If you were gold, then I will use borax in the crucible. I will blow the fire with the knowledge of the Word, and melt you like water. If you were a horse, I would put on the reins and saddle on you. Sitting on you I would ride you and control you with the whip. If you were an elephant, I would bind your four legs with strong chains. Becoming a mahout I would sit on your head, and control you with the iron goad. If you wish knowledge, then I would teach you and show you the path of Truth. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! I will take you to the immortal abode”.
ramaiyā teri dulahini lutal bazār
ramaiyā teri dulahini lutal bazār - chorus
surpur lūtal, narpur lūtal, tin lok men (machā) hahakār,
brahmā ko lūtal, shiv ko lūtal, nārad muni ko lūtal pachhār ---
shringi ki mingi kari dāri, parāshar ke udar vidār,
kanphukwā chid kāshi lūtal, lūtal yogeshar karat vichār ---
sant bache koi guru ki dayā se, shabd dori gahi utare pār,
kahahin kabir suno bhai sādho, is thagini se rahu hushiyā r ---
O Ram! Your bride (Maya) robbed the market. She has robbed heaven, earth and hell, and there is wailing in the three worlds. She has robbed Brahma and Shiva, and robbed Narad Muni badly. She crushed Shringi Rishi into dust, and tore Parashar’s stomach. In the City of Kashi, she robbed the imperfect gurus of their intellect, and she also robbed the yogis. Seldom saints, saved by the grace of Satguru, crossed the worldly ocean with the rope of knowledge. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Be aware of the deceiving Maya!”
kumatiyā dāruni roj lade re
kumatiyā dāruni roj lade re – ch.
sumati kumatiyā dono bahiniyān, kumati ko dekhike sumati dare re -
nit uthi rāri karai sabahi se, māre marai nahi jarāi jare re -
chāl chalāi jas maigar hāthi, ghumri ghumri jas bichhi chadhe re -
dekho kumatiyā ki chaturāi, amrit men vish ghori piyā i re -
kahahin kabir suno bhai sādho, yahh vish santan se hi jharai re -
O God, the bad intellect is quarrelling with me daily. Good and bad intellects are two sisters, but the good intellect is afraid of the bad one, which quarrels without reason. She always quarrels with everyone, and would not die or burn if someone tries to destroy her. She walks like an intoxicated elephant, and causes vertigo just as the sting of a scorpion. See what cleverness bad intellect has: she drinks the mixture of nectar and poison. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Only the saints have power to remove the poison of bad intellect.”
bhajan kab kariho janam sirān
bhajan kab kariho janam sirān. - (chorus)
garbhbās men bhakti kabūle, bāhar āye ke gaye bhulān,
bālā pan toh khel men khoyo, taruna men abhimān gumān ---
bridhh bhaye tan kānpan lāge, sir dhuni dhuni manuwān pachhtān,
kahahin kabir suno bhai sādho, jamrājā ke hāth bikān ---
O brother! When will you do devotion? Your life is going in vain. When you were in the mother’s womb, you promised God your devotion; when you came out you forget your promise. You lost your childhood in laying, and youth in pride and egotism. Now in old age your body is trembling and, beating your head, you are full of regrets. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! These souls are sold in the hands of Yam Raj.”
bhajan kar jagmen jīvan sār
bhajan kar jagmen jīvan sār - chorus
nar dehiyā kā garb na kariye, jar bar hove chhin men chhār,
pāncho mār pachīso bas kar, jamrājā kī chot sambhār -
nadiyā gahirī nāw purānī , bin Satguru kaise utare pār,
kahahin kabīr Satguru ke bhajan kar, bhowsāgar se utaro pār -
O man! Do devotion because, in the world, devotion is the essence of life. Do not be proud of your beautiful body; it will turn into ashes in a moment. Kill the five (passions) and control the twenty-five (components of life), and protect yourself from the assault of Yam Raj. The river of the world (of passions) is deep and your boat (body) is old; without Satguru (the boatman) how will you cross this river? Kabir says to do devotion to God, and cross the worldly ocean of re-incarnation.
(Five passions: lust, anger, attachment, greed and ego. Twenty five parts of our being: five gross elements, five subtle elements, five sense organs, five organs of action, mind, intellect, consciousness, ego and soul.)
tu toh rām sumar jag ladne de
tū toh rām sumar jag ladne de - chorus
korā kāgaj kālī syāhī, likhat padhat wāko padhne de ---
hāthī chalat hai apne mārag, kukkur bhūkat wāko bhukne de ---
devī devā bhūt bhavāni, patthar pūjat wājo pujne de ---
kahahin kabīr suno bhai sādho, narak padat wāko padne de ---
O soul! You recite the name of God, and leave the world to its quarrel. There is blank paper and black ink. He who is writing or reading let him do so. The elephant walks on his path and many dogs bark; let them bark. If someone worships deities, spirits, ghosts and idols, let him worship. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! If people do not listen to you and want to go to hell, then let him go.”
rām bhajā so jītā jag men
rām bhajā so jītā jag men, rām bhajā so jītā - chorus
hāth sumarnī pet katarnī, padhat bhāgawat gītā,
hridyā shuddh kiyā nahi bowre, kahat sunat din bītā ---
ān dev kī pujā kīnhī, guru se rahā atītā,
dhan yoban sab yehīn rahegā, ant samai chale rītā ---
bawariyā ne bāwar dāri, moh jāl sab kītā,
kahahin kabīr kāl dhari khaihai, jaise mrig ko chītā ---
One who prays to God in his lifetime, is victorious in the world. Some fraudulent people, with rosary in their hands, read the Gita and Bhagvat. They spend their time in listening and talking about the scriptures, but their hearts remain impure. They worship many dieties and remain aloof from Satguru. Their youth and wealth will remain here and, in the end, they have to go with empty hands. They are deceived by deceivers, and will live in the trap of attachments. Kabir says that Kal will devour them just as the tiger devours the deer.
us darjī kā maram na pāyā
us darjī kā maram na pāyā, jin yahh cholā ajab banāyā - chorus
pānī kī suī pavan ke dhāgā, sāīn ke sīvat nav mās lāgā --
pānch tatv kī gudarī banāī, chānd suraj dou thigadī lagāī ---
jatan jatan kari mūkut banāyā, tā bich hīrā lāl lagāyā ---
āpahī sīve āp ban āve, prān purush ko laī pahirāve ---
kahahin kabīr soī jan merā, jo chole kā kare niberā ---
No one knows the secret of that Tailor who made this beautiful garment (body). With water as the needle and air as the thread, He sewed it in nine months. He made this colourful quilt (body) of five gross elements, and used the sun and moon (positive and negative forces) as patches. With great effort He prepared the crown (head), and fixed a diamond and ruby in it. He, Himself, created the raw materials and sewed it, then gave it to the worthy person (soul) to wear it. Kabir says: “That person is mine who appreciates the value of the garment and uses it with great care.”
santo sahaj samādhi bhalī
santo sahaj samādhi bhalī,
jabse dayā bhaī Satguru kī, surati na ant chalī - chorus
jahān jahān jāūn soī parikarmā, jo kuch karūn so pūjā,
grihh ujād ek sam lekhū, bhāw mitāūn dūjā ---
ānkh na mūndūn kān na rūndhūn, kāyā kasht na dhārūn,
khule nain has has kar dekhūn, sundar rūp nihārūn ---
shabda nirantar manuā lāgā, malin vāsanā tyāgī,
sowat j āgat uthat baithat, aisī tārī lāgī ---
kahahin kabīr yahh unmuni rahanī, jo pargat kar gāyī,
sukh dukh se wahh pare parampad, so ī pad hai sukhdā yī ---
O Saints! Easy union with God is the best. Since Satguru showered His grace on me, my mind has not wandered elsewhere. Wherever I go it becomes my religious circumambulation. Whatever I do becomes my worship. I look upon a home and a ruin equally, and I have given up the sense of duality. I do not close the eyes or the ears (with fingers), and I do not cause suffering to the body. With open eyes I joyously behold the beautiful form of God everywhere. Whatever I say becomes His Name, and whatever I hear is prayer. Whatever I do becomes service. When I sleep it becomes my prostration to God. I worship no other god. My mind is constantly in love with the Word, and I gave up all evil tendencies. Whether I stand or sit, the Word is never separated from me. It resounds in me. Kabir says that this is the transcendental way that I have manifested, and of which I sing. That abode is beyond the duality of happiness and suffering. It is the abode of eternal bliss.
ras gagan guphā men ajhar jhare
ras gagan guphā men ajhar jhare
bin bājā jhankār uthe jahān, samujhi parai jab dhyān dharai - chorus
binā tāl jah ān kamal phulāne, tehī chadhi hansā kelī karai,
bin chandā ujiyārī darsai, jahān tahān hansā najar parai ---
daswen dwāre tārī lāgī, alakh purush jāko dhyān dharai,
kāl karāl nikat nahīn āwe, kām krodh mad lobh jarai ---
jugan jugan kī trishā bujhānī, karam bharam agh vyādhi tarai,
kahahin kabīr suno bhai sādho, amar hoi kabahūn na marai ---
The nectar is flowing in the gagan gupha (meditation), in silent easy union. There, the melody resounds without instruments. One can understand this only in meditation. Without ponds, lotus flowers are blooming, and the swan (soul) is enjoying the beauty of the illuminating flowers. Without the moon there is bright light, and everywhere I look I see swans (souls). Meditation opens the tenth door and the devotee realizes the unseen, indescribable God for which he was meditating. The terrible Kal will not come to disturb him. Lust, anger, ego and greed are burnt in the fire of yoga. The thirst of many ages is quenched, and all doubts of actions, sins, and disease disappeared. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! He who attains this immortal state will never die.”
gagan bich man ko ramanā hai
gagan bich man ko ramanā hai - chorus
rākhat nād bindu ko vash kar, bank nāl chadh chalnā hai,
bāndhat mul virā jat āsan, bīch kī dhār sushmanā hai ---
āwe na jāi rahe na asthir, ulat vahī ghat jamunā hai,
kahahin kabīr suno bhai sādho, yog yuktī se milanā hai ---
O devotee! Let your mind be absorbed in silent meditation of God. Control the sound current and the point of light (in meditation), and traverse the channel (path). Sit in the perfect posture and do mŪl bandh (yogic practice), and rise in the central channel of sushmana. Keep your mind focussed and still; turn it into yourself where you will realise God. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! With this technique of easy yoga you will be united with God.”
guru binu kown batāwai bāt
guru binu kown batāwai bāt, mahā bikat yam ghāt - chorus
bhrāntī pahādī nadiyā bich men, ahankār kā thāt,
kām krodh do parvat thāde, lobh moh sanghāt ---
mad matsar kā meghā barsat, māyā pavan uchāt,
kahahin kabīr suno bhai sādho, kyon taranā yahh ghāt ---
Who, other than the guru, will show you the path, because Yama (Kal) has created many obstacles. On the path doubts are flowing like a cascading river downhill, and ego is standing there to stop you. Lust and anger are like two big mountains, and along with greed and attachment, are obstacles on the path. The cloud of pride and jealousy is raining, and illusion rages like a windstorm. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Think how will you cross this worldly ocean without the guidance of the guru?”
binu satguru nar phirat bhulānā
binu satguru nar phirat bhulānā - chorus
ik keharī sut lāī gaderiyā, pāl pos ke kiyo sayānā,
rahat achet phirat ajayan sang, apanā hāl kachhu nahin jānā ---
ik keharī sut āyā jangal se, tā hī dekhī vahh bahut derānā,
pakarī bhed tāne samujhā yo, apnī dash ā dekhī musukānā ---
mirgā nābhī base kasturī, khojat mudh phire chougānā,
vyākul hoi manahī man soche, yahh sugandh kahān se ānā ---
guru pratāp nij rup dikh āyo, so ānand nahī n jāt bakhānā,
kahahin kabīr suno bhai sādho, ulatī ke āp men āp samānā ---
Without Satguru man will wander in the world in ignorance. Once a shepherd brought a lion cub and nurtured it amongst his sheep. The cub was not aware of its form and played with the sheep. Later, another lion came from the jungle and seeing him, the cub became very afraid. But the lion captured the cub and explained his form to him. Becoming aware of himself, the cub became happy. The musk is in the navel of the musk deer, but she ignorantly searches for it in the jungle. She becomes impatient and wonders from where the fragrance is coming. With dignity the guru reveals your true form, and you become indescribably blissful. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! He who is realized will turn from the trap of the world and merge into his real Self.”
koī bole adhār par bolāvā ho
koī bole adhār par bolāvā ho - chorus
yahh bolāvā kā sakal pasārā, ghat ghat karat kilolavā ho,
yahh bolāvā se tīn dev bhaye, brahmā vishnu maheshavā ho ---
yahh bolāvā se tīn lok bhaye, chānd sur tārā ganavā ho,
kahahin kabīr bolā vāke chīnhe, utar jāi bhavparavā ho ---
Someone is uttering melodious words from space. The entire world is the expansion of that Word which is playing in everyone. From that Word the Trinity of gods, Brahma, Vishnu and Mahesh appeared. The same Word is the root of the three worlds, and the sun, moon and stars. Kabir says that he who recognizes Him (Word) will cross the worldly ocean.
kohi kachhu kahai dil lāgā hai
kohi kachhū kahai dil lāgā hai,
tan bhī lāgā man bhī lāgā, jyon suī bich dhāgā hai -- chorus
tan man lāgā rām bhajan men, hatkat log abhāgā hai,
barat aginī men kanchan dāre, sonā milat sohāgā hai ---
hans kī bānī hans pahich āne, kā janegā kāgā hai,
kahahin kabīr suno bhai sādho, jīv brahm hwai jāgā hai ---
Whatever one may say, my mind is attached to God. The body and mind are both attached, just as the thread is attached to the needle. The mind and the body are both absorbed in devotion to God; people who refused to do devotion are unfortunate. Its just as gold, when mixed with borax, and put into the fire, becomes pure. Only a swan knows the speech of another swan. How will a crow understand it? Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! The soul becomes Brahm (the Absolute) when realized.”
re man nekī karale do din kā
re man nekī karale do din kā mijmān re man - chorus
joru ladakā kutumb kabīlā, do din kā tan man kā melā,
ant kāl uth chalā akelā, taji māyā mandān re man ---
kahān se āyā kahān jāyegā, tan chhute man kahān rahegā,
ākhir tujhko kown kahegā, guru binā ātam gyān re man ---
rahat mal panghat men phirta, āta jāta bharā owritā,
jugan-jugan tu martā jitā, kyon kartā abhimān re man ---
hil mil rahanā dekar khānā, badi chhor kar nekī karnā,
kahahin kabīr nirgun ko japnā, karnā guru sanmān re man ---
O mind! You are a guest in the world for two days, therefore do some virtuous actions. Wife, son, family and the meeting of the mind and the body are for two days only. In the end you have to go alone leaving all the wealth, O mind. From where did you come, where will you go when you leave your body, and where will you live? O mind! Finally, without the guru who will impart to you the knowledge of the soul? As the water wheel moves in the well and comes up full, and goes down again, similarly you go through the cycle of births and deaths from yuga to yuga. Why are you proud? O mind! Live with friendliness and give food to the poor, then eat. Give up evil and do good deeds. Kabir says to worship the Formless God, and pay respect to the guru, O Mind!
mere saiyān nikasī gaye mein nā
mere saiyān nikasī gaye mein nā ladī - chorus
mein nā bolī, mein nā chalī, odhī chadariyā akelī padī,
is nagarī me das darwājā, nā jāne kown sī khidakī khulī ---
pānch dewaraniyān pachīs jethaniyān, nā jāne in men se kown ladī,
kahahin kabīr suno bhai sādho, is byāhī se kumārī bhalī ---
(Just as a woman weeps when separated from her husband, the soul weeps when it is separated from God.)
My Husband has gone somewhere; I did not quarrel with him. I did not say a word to Him, as I was sleeping alone under a blanket (ignorance). There are ten doors in this city (body). I do not know which window was left open. I have five younger sisters-in-law (sense organs), and twenty-five older sisters-in-law (components of life). I do not know which one of them quarreled with Him. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! I think, instead of this marriage, I was better off remaining a virgin.”
man nā rangāe rangāe jogī kaparā
man nā rangāe rangāe jogī kaparā - chorus
āsan mārī mandir men baithe, nām chhādī pūjan lāgai patharā -
kanavā phādai jogī jatavā badhaulai, dadhiyā badhāī jogī hoi gailai bakarā -
jangal jāī jogī dhuniyān ramaulai, kām jaraī jogī bani gailai hijarā -
mathavā mudāī jogī kapadā rangaulai, gītā bānch ke hoi gailai labarā -
kahahin kabīr suno bhai sādho, jam darwajavān bāndhal jaibe pakarā -
O Yogi! Instead of colouring your mind, you have coloured your clothes. You sit in the temple in yogic posture, and instead of reciting the true name of God, you worship stones. You put thick rings in your ears; you grow matted hair and beard, and look like a he-goat. Going to the jungle you became a mendicant, lighting fire and inhaling the smoke; you also remove the desire of sex and become impotent. O Yogi! You shave your hair and colour your clothes, and reading the Gita you became a liar. Kabir says: “O saint listen to me! (If you pretend that you are a saint) You will go to hell bound in chains.”
jinko lāgi shabd ki chot
jinko lāgi shabd ki chot - chorus
kā barchhi kā chhuri katāri, kā dhālon kī ot,
kā nadiyā kā kunvā bāvadi, kā khāi kā kot ---
kā bhāi kā bāp mahatāri, kā tiriyā kā soch,
kahahin kabir suno bhai sādho, bache guru kī ot ---
He who is pierced by the word of the guru, (becomes a devotee coloured with love) To be pierced by a spear, knife or sword is not the same, and no shield is needed for protection. What then about the river, well or tank, and what about the bay? None of these will be obstacles. Worries of father, mother, brother or wife will not stop him. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Such a devotee will go to the shelter of the guru and will be saved.”
jhīnī jhīnī, jhīnī jhīnī bīnī chadariyā
jhīnī jhīnī, jhīnī jhīnī bīnī chadariyā - chorus
kāhe kai tānā kāhe kai bharanī, kown tār se bīnī chadariā,
ingalā pingalā tānā bharanī, sushman tār se bīnī chadariā ---
āth kamaldal charkhā dole, pānch tatt gun tīn ī chadariā,
sāin ko binat mās das lāge, thok thok ke b īnī chadariā ---
so chādar sur nar muni odhe, odhi ke mailī kīnī chadariā,
dās kabīr jatan se odhī, jyon kī tyon dhar dīnī chadariā ---
God wove a very, very fine fabric (body). What is the warp and weft, and what is the shuttle, and which thread did He use to weave the fabric? He used Ingala (Ida) and Pingala as warp and weft, and shuttle, and wove the fabric with the thread of sushmana. The spinning wheel has eight lotus flowers, and spins the five gross elements and three gunas to make the fabric. The Lord took ten lunar months and very carefully wove the fabric. Deities, men and munis all wore that fabric, but they all stained it. Kabir says: “I used that fabric very carefully, and left it without any stains.”
chādar ho gai bahut purānī
chādar ho gai bahut purānī, ab to soch samujh abhimānī - chorus
ajab julāhe chādar bīnī, sut karam ko tānī;
surati nirati ko bharanā dīnī, tab sabke manmānī ---
maile dāg pade pāpan ke, vishayan men lapatānī,
gyān ko sabun lāi na dhoyo, satsangati ke pānī ---
bhai kharāb ab gai sārī, lobh mohh men sānī,
aisahī odhat umar gamāī, bhali buri nahī jānī ---
sankā mānī jānu jiy apane, hai yahh vastu bir ānī,
kahain kabīr yehi rākhu jatan se, nahī phir hāth men ānī ---
The fabric became very old, O proud soul! Think about it. The Almighty has woven this fabric with the thread of actions. He used surati and nirati (constant meditation) as the shuttle to weave it, and everyone liked it. Now, there are dark stains of sins on the fabric, because of indulgence in the objects of sense gratification. You have not washed it with the soap of knowledge, in the water of the company of saints. That is why it has become stained. All its dignity has gone, and it has become dirty with greed and attachment. Wearing it in this manner, you have lost your entire life; you did not understand what is good and what is bad. Do not have doubt about it; this is not your own, but it is given to you for a short time. Kabir says to take care of the fabric with great effort, because you will not get this opportunity again and again.
chunariyā pachrang, mohi nā sohaī
chunariyā pachrang, mohi nā sohaī - chorus
pānch tatt kī banī hai chunariyā, nām binā rang phīko dikhāī,
yahh chunarī more maike se āī, apane guru se liyo badlāī ---
chunarī pahirī dhani gai hai bajarwā, kāl nigodā liyo pachhwāī,
kahahin kabīr suno bhai sādho, ko more āvai ko more jāī ---
I do not like the chunari (body) coloured with five desires. The chunari is made of five elements, but it does not look good without the colour of God’s Name. I got this chunari from my mother’s home, and then my guru changed its colour. The lady (soul) who wore this chunari came to the market (world), and the wicked Kal pursued it. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! My disciple will not come and go, his cycle of birth and death will be removed.”
kown rangrejawā rangal morī chunarī
kown rangrejawā rangal morī chunarī - chorus
dhāga pānch pachīson lāge, hāth parī parmārath dulārī,
chowkī chār prem kā butā, pahirat yā dhani hogai piurī ---
pahirī odhī dhani bhaī satmārag, samujhi samujhi bhaī din din dubarī,
kahahīn kabīr ajab rangrejavā, sādhu sangati gahī charanan ubarī ---
Who is the Dyer (God) that dyed my chunari (body)? In this chunari there are five and twenty-five threads (components of nature), and it became attractive when used in good actions. It has embroidery of love on the four corners; the bride (soul) becomes yellow (beautiful) wearing this chunari. Wearing the chunari the bride walked on the path of devotion, and became leaner (spiritually refined) day by day, because of knowledge. Kabir says that the Dyer is very great, and the bride will get salvation by being in the company of saints, and doing devotion.
gosaiyān binā bhatkat kown phire
gosaiyān binā bhatkat kown phire - chorus
ghatahī men devā ghatahī men deval, ghatahī men dhyān dhare,
ghatahī men gangā ghatahī men jamunā, ghatahī men nīr bhare -
ghatahī men chandā ghatahī men suraj, ghatahī men jot jare,
ghatahī men loharā ghatahī men airan, ghatahī men ghāt ghare -
ghatahī men pujā ghatahī men pātī, ghatahī men phul chadhe,
kahahin kabīr suno bhai sādho, khojat khabar pare -
O saint! Why wander everywhere without God? God and His temple are in the body; meditate on Him in your heart. There you will find the Ganges and Jumana (holy rivers), and also the holy water. The sun and the moon are in the body, and the flame of light is there. Why do you search anywhere? The Blacksmith (God) and the iron (soul) are in the body, as is the forging of the iron. Worship is in the body, and the flowers and leaves are also there. Why are you going to worship elsewhere? Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! You will understand me when you have searched.”
āj mere bhāg jāge sant āye pahunā
āj mere bhāg jāge sant āye pahunā - chorus
bandagī karūn parnāma, tan man karun prānā,
Satguru lāge kānā, sabad sohāvana ---
ang ang phūl rahī, dil kī to duvidhā gaī,
prem kā phuhārā chhute, bhavan sohāvanā ---
ātmā bhayā parkāsh, koti bhānu ko ujāsh,
kahahin kabīr dās, ānand badhāvana ---
Today is a fortunate day that the saint is a guest in my house. I will bow to him, serve him, and dedicate my body, mind and soul to him. When Satguru whispered the word Nam in my ear, it was quite pleasant. I became joyful, and all doubts disappeared from my heart. A fountain of love sprang up, and the house became decorated. The soul became bright, like the light of millions of suns. Kabir says: “I congratulate such a devotee with pleasure.”
man lāgo mero yār phakīrī men
man lāgo mero yār phakīrī men - chorus
bhalī burī sabkī sun līje, kar gujrān garībī men ---
ākhir yah tan khākh milegā, kyā bhūle magrūri men ---
prem nagar men rahanī hamārī, pāī bhaktī jagīrī men ---
jo sukh pāyo rām bhajan me, so sukh nāhī amīrī men ---
kahahin kabīr dayā Satguru kī, bhalī banī hai saburī men ---
O friend! My mind is attached to God’s begging (devotion). If one speaks evil or good listen to him; but live a simple and humble life. In the end, the body will turn to ashes. Why are you proud of it? We live in the city of love, and obtained the kingdom of devotion. The happiness obtained in the devotion to God cannot be found in wealth. Kabir says: “By the grace of Satguru, I got contentment and patience, and with patience, I met God.”
sajanī rajnī bītī jāi
sajanī rajnī bītī jāi - chorus
pal-pal avadhi ghate din āve, apano lāl manāi,
yahh tan chhute bahuri nahin paiho, phir pīchhe pachhtāi ---
prānpati jāge sundari kā sowe, uth ātur gahu pāi,
sabhī sohāginī sej bhal sāje, prītam prem bandhāi ---
dīn vachan kahh kar jorī, nakh sikh rahu lapatāi,
sāheb kabīr pīv bhal miliyā, sakal shiromanī rāi ---
O friend! The night is passing. Every moment of a day shortens the path of life. Why do you not pray to God? When your body dies, you will not get the opportunity, and then you will repent. O beautiful but perplexed lady (soul)! Your beloved Husband (God) is awake and you are asleep. Wake up and bow down to His feet. All married women lovingly prepare decorated beds because of love for their husbands, but you are sleeping. Wake up and pray to Him with folded hands, and embrace Him completely (absorbed in meditation of God) from head to toe. Kabir Saheb says: “I met my handsome Husband (God) who is the Supreme One.”
yah jindagānī sapanavān jānī
yah jindagānī sapanavān jānī - chorus
jaise bande os kī motī, pavan lāge jharī jānī ---
mutthī bāndhi ke āyo garbh se, hāth pasārī ke jāni ---
kahahin kabīr suno bhaī sādho, rahī gai nām nishānī ---
O man! Life is like a dream. It is just like the dewdrops, looking like pearls, but vanish because of the air. You came in the world from your mother’s womb with clenched fists, but you will go with open and empty hands. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! When you die only your name will remain.”
dagariyā bānkī banī
dagariyā bānkī banī, koī chalahu nā jāne gavār - chorus
ek dagar gayo param dhām ko, dujo gayo jam ke dwār,
yahh sansār kathin bhavsāgar, koī na pāve pār ---
sādhu sādhu sab pār utarī gaye, pāpī dūbe majhdhār,
kahahin kabīr suno bhaī sādho, utar gaye guru ke lāl ---
The path is very beautiful, but ignorant people do not know how to walk. One path goes to the Immortal Abode, and another to the door of hell. This world is like an ocean with a tempest. How can one cross it? All saints cross the worldly ocean, and sinful people drown in the middle. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! If you are dear to the guru, you will cross the worldly ocean.”
dhuni suni ke manuā magan huvā
dhuni suni ke manuā magan huvā - chorus
lagi sam ādhi rahio guru charan men, andar kā dukh dūr huvā,
sār sabd kī dorī lāgī, tā chadhi hansā pār huvā ---
sunya sikhar men jhālar jhalke, jharat amī ras prem chuvā,
kahahin kabīr suno bhaī sādho, chākhi chākhi almast huvā ---
Hearing the Divine Melody, the mind remained absorbed. Obtaining samadhi, it remained devoted at the Guru's feet, and all its mental sufferings have been removed. Grasping the rope of the divine melody, the soul has climbed to liberation. At the mountain peak of the void the decorations are resplendent. There the nectar rains, and divine love keeps flowing. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Tasting this nectar over and over, the mind has become intoxicated.”
dhubiyā jal bich marat piyāsā
dhubiyā jal bich marat piyāsā - chorus
jal me thādh pivai nahi mūrakh, achchhā jal hai khāsā,
apne ghat men maram nā jāne, kare dhubiyan kī āsā ---
chhin men dhubiyā rovai dhovai, chhin men hovai udāsā,
āpai barai karm ki rassi, apne gareki ph ānsā ---
sachchā sābun lehi nā mūrakh, hai santan ke pāsā,
dāg purānā chhūtat nā hi, dhovat bārah māsā ---
ek ratī ko jor lagāve, chhodi diyo bhari māsā,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, āchhat ann up āsā ---
The washer man is dying of thirst although he is in the water. He stands in the water, but foolishly does not drink, although the water is good. He does not know the secret of his own heart, and hopes that another washer man (deity) will help him. At times he weeps, and at other times he washes, and becomes sad in a moment. He, himself, makes the rope of actions that has become the noose around his own neck. The foolish washer man does not use the good soap (spiritual knowledge) which only the saints possess. The stain on the cloth is old, and will not be removed, though he washes for twelve months. Foolish people struggle hard for trifles, and neglect that which is most valuable. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! People remain hungry though they have food.”
pīle pyālā ho matwālā
pīle pyālā ho matwālā, pyālā prem amī ras kā re - chorus
pāp punya dou bhugtan āyā, kown terā aru tu kiskā,
jo dam jīvo nām gun gāvo, dhan yowban sapnā nisikā re ---
balāpan to khel men khoyo, tarun bhayā tarunī vashkā re,
vridh bhayā kaph vāt ne ghere, kh āt pare nā jāt maskā re ---
nābhi kamal men hai kasturi, kaise bhram mite pashu kā re,
bin satguru itne dukh pāyo, jaise bhataki muvā mirgā re ---
lakh chowrāsī se ubran chāho, to chhodo kāmini kachaskā re,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, nakh sikh rup banā vishkā re ---
Drink the cup full of the nectar of love, and become intoxicated. You came into this world to reap both sin and virtue. Who is yours, and to whom do you belong? As long as you live in the world, sing the name of God. Wealth and youth are long dreams in the night. You spent your childhood in games, and when you grew up your wife rules you. When you become old, you suffer from diseases. As a result, you lay on a cot, and are unable to move. The musk is in the navel of the musk deer, but how will her doubts be removed. Without Satguru you suffered much, just as the musk deer dies in search of musk. If you want to save yourself from the cycle of 8.4 millions of forms, then give up the pleasure of the objects of senses, and lust for women. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! The entire body, from head to toe, has become poisonous.”
ab mohi rām bharoso tero
ab mohi rām bharoso tero, kown ko karown nihoro - chorus
jāke rām sam sāheb bhāī, so kas anat pukāran jāī ---
jāke sir tihun lok ke bhārā, kyo nā kare jan kā pratipārā ---
kahahin kabīr sewown banvāri, sīchown ped pive sab dāri ---
O Ram! I believe in you only. To whom else should I pray? O Brother! He who has a master as Ram, why should he call on another? That God, who looks after the entire world, will He not take care of you? Kabir says: “Worship God! When you water the root, all the branches and leaves will be watered.”
diwāne bande kown terā sāthī
diwāne bande kown terā sāthī - chorus
jaise bande os kī motī, yown kāyā jātī,
dinā chār sāhab ko bhajle, kyā bāndhe gānthī ---
jamarājā ne dut pathāyā, likh bhejā pātī,
nikal ke manuvān bāhar hove, yā kāyā mātī ---
bhāī bandhu ow kutumb kabīlā, ow betā nātī,
bakhat pade koi kām nā āwe, samujh phāte chhātī ---
khāle pīle kharachle bande, yahī bāt khāsī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, Satguru kahe sāchī ---
O Insane Servant! Who do you think is your friend? O Servant! Just as the dewdrop disappears, similarly your body will disappear. You got this life for four days, so worship the Lord. What will you tie in a knot? Yamraj sent his messenger with a summons for you. When the mind leaves the body, the body will remain like clay. Of your brothers, family and relatives, son and grandson, Not one will help you when the time comes, and it will break your heart. Be wise in eating, drinking and using wealth, as this is the proper message. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! What Satguru says is really the truth.”
khalak sab rain kā sapanā
khalak sab rain kā sapanā, samajh dil koī nahin apanā.
kathin mad lobh kī dhārā, bahā sab jāt sansārā - chorus
ghadā jas nīr kā phūtā, patr jas dāl se tūtā,
taisahin nar jān jindagāni, saberā chet abhimānī ---
bhūlo mat dekhi tan gorā, jagat men jīvanā thorā,
tajo mad lobh chaturāī, raho nishank jag m āhī ---
sajan parivār sut dārā, sabhe us roj hai nyārā,
nikal jab prān jawegā, nahīn koī kām āvegā ---
bhūlo jani dekh yahh dehā, lagā wo satnām se nehā,
kate bhramjāl kī phānsi, kahain kabīr avināsī ---
The world is a dream of a night. O mind! Realize that nothing is truly yours. The flow of ego and attachment is strong, and the entire world is swept away in it. It is just as the water pot that breaks, or as the leaf that separates from the branch, So also is the life of a man. O Egoistic Man! Realize this truth quickly. Do not be fooled by looking at the fair-skinned body. Life in the world is short. Give up the ego, greed and cunningness, and live this life fearlessly. Your friends, family, son and wife will all be separated from you on that day. When the soul leaves the body, none of them will be able to help you. Do not be beguiled by seeing the body. Develop love for the Eternal Name. This will break the trap of doubts. Kabir says that then you will become immortal.
mukharā kyā dekho darapan men
mukharā kyā dekho darapan men,
tere dayā dharam nahin man men - chorus
gahirī nadiyā nāv purānī , utaran chāhai pal men,
dharmī dharmī pār utari gaye, pāpī bude jal men ---
darpan dekhat pench sanvārat, tel chuvat julphan men,
ek din aisā ān padegā, kāgā nochat tan men ---
ām kī dāri koyaliyā bolai, suwanā bolai ban men,
gharwārī gharanī men rājī, phakkad āp apne men ---
sundar tiriyā bīrā lāvai, sevā chāhe ang men,
kahain kabīr suno bhāī sādho, ī kā larihain ran men ---
Why do you look at your face in the mirror, when there is no kindness and sympathy in your heart? The river (of life) is deep and the boat (body) is old, and you want to cross it in a moment. All the spiritual people crossed the river, but the sinful ones drowned in it. You look at your face in the mirror, and decorate your locks of hair by putting oil on it. But such a day will come when crows will pluck the flesh of your body. The cuckoo sings on the branch of the mango tree, and the parrot speaks in the forest. The housewife is happy in her house, and the knowledgeable saints are happy in themselves. Beautiful women serve betel leaf, and persons visiting her like her lustful service. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! How can such a person fight in the battle-field of salvation?”
rām nā ramasi kavan dand lāgā
rām nā ramasi kavan dand lāgā, mari jaibe kā karbe abhāgā - chorus
koi tīrath koi mundit kesā, pākhand mantra bharam updesā,
vidhyā ved padhi karai hankārā, antkāl mukh phākai chhārā ---
dukhit sukhit ho kutumb jewāve, maran ber eksar dukh pāwe,
kahahin kabīr yahh kali hai khotī , jo rahai karavā so niklai totī ---
O unfortunate fellow! What suffering has afflicted you, that you do not love God? You will die, then what will you do? Without the love of God, some people wander to holy places, shave their heads, and have false instructions from hypocritical gurus. By studying and reading the Vedas, they become egotistic. In the end, they eat the ash (die). In times of joy and distress, they struggle to feed their families, but when dying they suffer alone. Kabir says that this time of Kal Yug is false, because whatever was in the pot, came out from its spout. (People display what is in their hearts).
bhulā-log kahain ghar merā
bhūlā-log kahain ghar merā,
jā gharavā mahh bhūlā dolai, so ghar nahīn terā - chorus
hāthī ghorā bail vāhano, sangrah kiyo ghanerā,
vastī mahh se diyo khaderā, jangal kiyo baserā ---
gānthi bāndhi kharach nahīn pathyo, bahuri kiyo nahi pherā,
bībī bāhar haram mahal men, bīch miyān kā derā ---
now man sūt arujhi nahin surjhai, janam janam arujherā,
kahahin kabīr sunahu ho santo, pad kā karahu niberā ---
The ignorant people say that their houses are theirs. But you dwell in the house that is not yours. You have collected elephants, horses, bullocks and other conveyances, But you will be driven out of the village, and will have to live in the forest (death). No one can send the expenses for maintenance of the departed, and none of them will return. If a man sends his wife away from his house, and keeps a mistress instead, and has divided affections, then he will not be happy. Nine maunds of thread, if tangled, are difficult to untangle, and you are similarly entangled for many births. Kabir says: “Listen to me, O saints! Please contemplate on this teaching.”
pānī bīch batāsā santo
pānī bīch batāsā santo, tan kā yahī tamāsā hai - chorus
kahī se āyā kahā n jāyegā, kyon baithe pachhtātā hai,
mūthī bāndhe āyā bande, hāth pasāre jātā hai ---
kiskī nārī kown purush, kahān se nātā lātā hai,
bade bihāl khabar nahin tankī, virahī lahar bujhātā hai ---
ek din jīnā do din jīnā, jīnā baras pachāsā hai,
antkāl bīsā sow jīnā, phir marne kī āsā hai ---
jyon jyon pānw dharo-dharnī men, tyon kāl niyrā tā hai,
kahahin kabīr suno bhāī sādhu, gāphil gotā khātā hai ---
O saint! Just as sugar dissolves in water, so also the spectacle of the body will be destroyed. From where did you come, and where will you go? Why are you repenting? You came into this world with clenched hands, and you will leave with outstretched hands. Nothing will go with you, and no one is a wife or husband to anyone. Who is a wife and who is a husband? Who established such a relationship? You are perplexed and do not know about your body. You may live for one day or two days, or perhaps fifty years, or you may live one hundred and twenty years, but at last you have to die. As you go step by step on this earth, just so moment by moment time (death) is getting closer. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Why are you losing your life carelessly, and drowning in the ocean of re-incarnation?”
is tan dhan kī kown badāī
is tan dhan kī kown badāī, dekhat nainon se mītī milāī - chorus
kankar chuni chuni mahal banāyā , āp jāi jangal bich soyā,
hād jare jas lakrī jhuri, kes jare jas ghās ke purī ---
yah tan dhan kachhu kām nā āī, tāte nām japo low lāī,
kahahin kabīr suno more muniyān, āp muye pichhe dub gai duniyā ---
O mind! What is the greatness of your body and wealth? You see that in the end they mingle with the dirt. You have collected pebbles and made a palace, but one day you will have to sleep in the jungle (death). When you are cremated, your bones will burn like dry wood, and your hair will burn like a bundle of dry grass. Then your body and wealth will be of no use to you, therefore devotionally recite the name of God. Kabir says: “O my mind! You know that after death the entire world vanishes for you.”
karo re bande vādin kī tatbīr
karo re bande vādin kī tatbīr - chorus
lāl khambh par det tadānā, sahi nahin sake sharīr,
mar mar mugdar prān nikā sai, nainan bhar āye nīr ---
rang mahal men kāmini baithī, kar singār gambhīr,
dowlat duniyā mahal khajānā, sang nā jāt sharīr ---
bhowsā gar ke rāhh kathin hai, nadiyā ati gambhīr,
nāw nā bedā log ghanerā, khewanhār bepīr ---
ab yamrāj pakri mangā we, pānw men pare janjīr,
kahain kabīr suno bhāī sādhu, ab nā karab taksīr ---
O friend! Make arrangements for that final day. When you die, Yama will bind you to the red-hot pillar, and beat you. Your body will not be able to endure the suffering. Yama will beat you again and again with a club, and take your life. Your eyes will be full of tears. In your decorated palace a lustful lady (Maya) sits, carefully putting on her ornaments. Even if you have the wealth of the whole world - beautiful palace and valuable treasures - your body will not go with you. The path of this world is difficult to cross. This worldly river is very deep and difficult to navigate. There is no boat or raft, and there is a multitude to go across. If you find a boatman, he will be heartless and unsympathetic. When Yamraj sends the summons for your arrest, he will tie your feet with chains. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Please do not perform bad deeds, and save yourself from the tortures of Yama.”
(Allegorical bhajan. Death is not easy when there are bad karmas. Fame, fortune and prestige will not help)
rahanā hai hoshiyār nagar men
rahanā hai hoshiyār nagar men, ek din chorawā āwegā - chorus
top tīr talwār nā barchhī, nahīn banduk chalāwegā,
āyat jāt lakhe nahin koī, ghar men dhūm machāwegā ---
nā gadh tode nā gadh phode, nā wahh rup dikhāwegā,
nagrī se kuchh kām nahī hai, tujhe pakad le jāwegā ---
nahin phiriyād sunegā terī, tujhe nā koī bachāwegā,
log kutumb pariwār ghanere, ek bhī kām nā āwegā ---
sukh sampati dhan dhām badāī, tyāg sakal tu jāwegā,
dhūndhe patā lage nahīn terā, khojī khoj nā pāwegā ---
hai koī aisā sant vivekī, hari gun āi sunāwegā,
kahahin kabīr suno bhāī sādhu, khol kinwārī jāwegā ---
You must live wisely in the city (body), because one day a thief (death) will come. He will not use a cannon, arrow, sword, spear or gun. No one will see him when he comes. He will enter in the house (body) and cause turmoil for you. He will not break, nor will he rend the fort (body). He will not show his form. He will have no use for the city (body), but he will arrest you and take you (soul) away. Nobody will listen to your complaint, and nobody will be able to save you. Of all your relations, not even one will be able to help you. You will have to leave all your happiness, wealth, home and prestige, and go alone. Nobody will be able to find you, and all investigations will be unsuccessful. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! When you meet a realized sage, and he teaches you the attributes of God, then the door of heaven will open for you, and you will be able to cross this worldly ocean.”
khabar nahin yā jug men palkī
khabar nahin yā jug men palkī,
sukrit karle nām sumar le, ko jāne kalkī - chorus
kowdī kowdī mā yā jodī , bāt kare chhalkī,
pāp gathariyā hai sir upar, kaise hoi halkī ---
tārā mandal ravī chandramā, jotī jhalāmalkī,
jab hī hansā karat payānā, mātī jangalkī ---
māt pitā pariwār bhāī bandu, tiriyā matlabkī,
māyā lobhī nagar basat hai, ye apne kabkī ---
yahh sansār rain kā sapnā, osbund jhalkī,
kahahin kabīr bhowjal tarne men, tākat guruwar kī ---
There is no information of the future moment in this world. Please do virtuous actions, and recite the name of God, as no one knows what tomorrow will bring. You amass wealth with great exertion with the help of deceitful actions. You are bearing the bundle of sins on your head. How will the weight be lessened? The sun, moon and the light of twinkling stars look beautiful. But your similarly beautiful looking body will mingle with the dirt of the forest when the soul departs. Your mother, father, brother and all relations, and your wife love you for their own benefit, to fulfill their own karmas. The selfish people living in the city will not be your everlasting companion. This entire world is like a dream of a night; it is like a sparkling drop of dew. Kabir says that you will cross the worldly ocean by the power imparted by a realized guru.
kaisī kumatī kamāī rāmā
kaisī kumatī kamāī rāmā, hīrā tan pāī - chorus
jo das mās udar men rākhī, narak yonī bhugtaī rāmā,
narak yonī se bāhar kādhī, soī mātā kī tum sudhī bisrāī ---
bālāpan to khel men khoī, pīchhe jawānī āī rāmā,
kām dev naino men chhāyo, mātpit par lāt chalāī re ---
vridhd bhaye kaph vat ne ghere, bāhar khāt bichhāī rāmā,
pād padosini dekhan āwe, ghar ke kahat tokī mout nā āī ---
bhowsāgar kī agam bāt hai, wā se pār nā pāī rāmā,
kahahin kabīr suno bhāī sādhu, ab chhādī chale sabrī thakurāī ---
O Brother! What kind of evil intellect you have developed with the help of the precious diamond-like body? Your mother kept you in her womb for ten months, and endured much suffering. She then gave birth to you, and now you neglect her. You spent your childhood in plays and toys, then you grew up to be an adult. Lust then overshadowed your eyes, and you offended your parents. When you became old you suffered from many diseases, like cough and rheumatism. Your children put you on a broken cot outside of the house. Your neighbours - men and women - came to see you, but your relatives wonder why you are not dying. It is difficult to understand the worldly ocean. Its mystery is unfathomable. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! You are departing leaving all your possessions and power”.
kab bhajiho satnām mere man
kab bhajiho satnām mere man, kab bhajiho satnām - chorus
bālāpan to khel men khoyo, jwānī men byāpyo kām,
viridh bhayo tan kāpan lāgyo latkan lāgyo chām ---
ghar kī nārī vimukh ho baithī, put karat badnām,
bar barāt hai nisdin budavā, atpat ātho jām ---
lāthī teki chalat mārag men, sahyo jāt nahin ghām,
kānan bahir nain nahī sūjhe, dānt bhayo bekām ---
khatiyā se bhūmī par dhari hai, chhuti jāt dhan dhām,
kahain kabīr tab kā tum kariho (jab) parī hai jamse kām ---
O my mind! When will you worship the Name of Almighty, Eternal God? You passed your childhood days in playing, and spent your youth in lustful desires. When you became old, your body started to tremble, and your skin became wrinkled. Your own wife is not looking after you, and your sons are insulting you. They are saying that this old man is jabbering day and night. You started to walk with the help of a stick, and you cannot tolerate the sunlight. You became deaf and blind, and your teeth became useless. When will you worship? When it is time for you to leave this body, people will move you from the cot to the ground. You will leave all your property behind. Kabir asks: “What will you do at that time when you have to face death?”
jā din man panchhī urī jaihai
jā din man panchhī urī jaihai,
tā din tere tan taruwar ke, sabhe pāt jhari jaihain - chorus
yahh dehiyā ke garv nā kariye, syār kāg gidh khaihain,
tan gati tīn visthā krimī hai, nātar khāk udaihain ---
kahān yahh nain kahān yahh shobhā, kahān yahh rūp dekhaihain,
chamak chāndanī kahān rahegī, kehi dekhi man lalchaihain ---
jehi logan se nehh karat hai, soī dekhi ghinaihain,
ghar ke kahe sabere kādho, bhūt hoī dhari khaihain ---
jehi putran ko bahu pratipālyo, devī dev manaihain,
so le bāns diye khopadī mein, sir phori kai bikhraihain ---
ajahūn mūdh karai sant sangati, mantan mein kachhu paihain,
kahain kabīr suno bhāī sadhu, āwā gawan nasaihain ---
The day when the bird (mind) flies away from your body, On that day, like the falling leaves of the tree, everything will leave you. Do not be proud of your body; at death it is the food of jackals, crows and vultures. There are three conditions of the body: it will disintegrate into ashes, or worms will eat it, or it will return to the earth. Where will be your eyes, and where will be your beauty at that time? Who will look at you with love? Where will be the brilliance of your body, and who will be attracted to your beauty? Those who were affectionate to you will then be scornful of you. The members of your family will say to dispose of the dead body quickly. Otherwise it will become a ghost and destroy them. Your sons, whom you loved and nurtured, and for whose welfare you prayed to gods and goddesses, Will beat you with a stick and break your skull into pieces. You know all these things, but you are foolish and do not want to go in the company of saints to obtain true knowledge. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! If you keep the company of saints, you will destroy the circle of births and death.”
nar sumirahu sirjanhār
nar sumirahu sirjanhār, mānush tan pāya ke - chorus
kaise rahat achet, kabe phir owsar paiho,
phir nā milai as dāv, bahuri pīchhe pachhtaiho ---
lākh chowrās ī jīv-yoni men, mānush janm anup,
tāhi pāyā chetat nāhī, kahān rank kahān bhup ---
garbh bās men kowl kiyā, main bhajihown tohī,
nishdin sumiron nām, kasht se kādho mohī ---
ek rām ko jāni ke, rahown nām lowlāi,
nek nā tohi bisārihown, yah tan rahe kī jāi ---
itnā kiyā karār, kādhi prabhu bāhar kīnhā,
bhūl gaī yahh bāt, bhaye māyā adhīnā ---
bhuli batiyā vā din kī, jab āgaī matiyā ān,
bārahh baras to aisahi bīte, khelat phirat nādān ---
tarunāpan jab āi, dehh yowban mad mātā,
chalat nihār chhānh, tamki ke bole bātā ---
chowā chandan lāike, pahire vasan banāi,
galiyon men jhankat phire, partiya dekhi musukāi ---
tarunāpan gow bīti, budhāpā āi tulāne,
kānpan lāge shīsh, chalat duī charan pirāne ---
nain nāsikā chuwan lāge, mukh se nikse swās,
vāt kaph ne gher liyā hai, chhut gaī tan kī ās ---
māt pitā sut nāri, kaho kā ke sang lāgī,
jab yahh tan jari jāi, kāminī hot sobhāgī ---
ek din kāl garāsi hain, pariho jam ke dāw,
bin satguru nahin bānchi hain, kotin karo upāi ---
suphal hoi yahh dehh, nehh saheb so kīje,
satguru dātā āhin, muktipad unson līje ---
suphal hoi mankāmnā, sumran lāge pīr,
yahī rāhh hai mukti kī, yahh pad gāwain kabīr ---
O man! Having obtained a human body, worship the Creator. Why are you living unconsciously? When will you have this chance again? It will not be repeated, and you will then only repent. There are 8.4 million species of life, but the human form is the best. Having this form, whether you are a king or a beggar, you are still sleeping, In the mother’s womb you promised: "O God! I will worship you. Please take me out of this bondage. I will always recite your name." Know the Supreme Ram and be absorbed in His name. Do not forget the name even for a moment, whether the body lives or dies. Because of this call, God delivered you from the mother’s womb. But after birth you forgot your word, and fell into the trap of illusion. You forgot your promise to God, and your intention has changed. You spent twelve years of your childhood in ignorance. At the time of youth, your body became powerful. And with the pride of youth, you talked to others with anger. You decorate your body with sandal paste and beautiful clothes. And you walk the streets peeping at maidens and smiling. Then your youth disappeared, and old age came upon you. Your head started to tremble, and your feet hurt as you walked. You have watery eyes, and your nose drips mucus, and you breathe through your mouth. You suffer from cough and rheumatism, and your body becomes helpless. Of mother, father, son and wife, tell me: "Are they companions to anyone?" At the time of death your body will be burnt to ashes, and your wife will marry again. One day time will torment you, and Yama will destroy you. You may try millions of tricks without Satguru, but you will not be saved. Your body will derive true benefit if you truly love God. Satguru is the real Donor, and you must receive salvation from Him. All your desires will be fulfilled when you recite the name of Satguru. Kabir sings and instructs that this is the path to salvation.
ek din jānā hogā zarur
ek din jānā hogā zarūr - chorus
rām lakhan amar jo hote, rahate hāl hazūr,
we bhī jag men rahan na pāye, samujh chet nar krūr ---
kumbhakaran rāwan bad yodhā, kahat hate ham shūr,
kathin kāl ne unhun khāyā, ho gaye chaknā chūr ---
arjun se kshatriya nahin jag men, karn dān bharpūr,
bhīm yudhisthir pāncho pāndawā, mil gaye mātī dhūr ---
pānī pawan akāsho jaihain, jaihain chandā sūr,
kahain kabīr bhajan kab kariho, thādhe kāl hazūr ---
One day you definitely have to depart from this world. If Ram and Lakshman were immortal, they would have been here today. They too did not remain in the world, O Ignorant Man! Awake and realize this. Kumbhakaran and Ravan were great warriors and were proud of their bravery. But the powerful Kal destroyed them, and they were reduced to dust. In the world, there was no warrior greater than Arjun, or a generous person like Karna. Even they and the great Bhim, Yudhisthir and the others of the five Pandavas were reduced to dust. Even water, air, space, the sun and moon will all vanish in time. Kabir says: “Kal is waiting. Tell me when will you do devotion to God?”
hansā yahh pinjarā nahi terā
hansā yahh pinjarā nahi terā - chorus
kankar chuni chuni mahal banāyā, log kahai ghar merā,
nā ghar terā nā ghar merā, chidiyā rain baserā ---
bābā dādā bhāī bhatījā, koi nā chale sang terā,
hāthī ghorā māl khajānā, parā rahe dhan gherā ---
māt pitā swā rath ke lobhī , karte merā merā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, ik din jangal derā ---
O Swan (soul)! This cage (body) is not yours. You gathered stones and made a mansion, and called it your house. The house is neither yours, nor mine, but it is like a nest for birds to rest at night. Your father, grandfather, brother, nephew and other relatives will not go with you. Elephants, horses and all other stored treasures will remain on earth. Your mother, father and other relatives say that you are theirs because of their own karmic motives. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! One day you will dwell in the jungle’s grave.”
jiyarā jāoge ham jānī
jiyarā jāoge ham jānī - chorus
rāj karante rājā jaihain, rup dharante rānī,
chandā bhī jaihain suraj bhī jaihain, jaihain pawan aru pānī ---
mānush janm ahai ati durlabh, tum samjho abhimānī,
lobh moh kī nadī bahat hai, bū doge bin pānī ---
jogī jaihain jangam jaihain, owr jaihain bad gyānī,
kahain kabīr ek sant na jaihain, jākī chit thaharānī ---
O soul! I know that you will have to depart one day. The kings ruling their kingdom will go, as well as their beautiful queens. Even the moon, sun, air and water will vanish one day. O ignorant one! Try to understand that human life is very rare. The river of greed and attachment is flowing without water, and you will drown in it. Even the yogis, wandering ascetics and great scholars will all depart. Kabir says that only the saints with steady minds (God realized) will be eternal.
rahanā nahi desh birānā hai
rahanā nahi desh birānā hai, birānā hai ho birānā hai - chorus
yah sansār kāgad kā putlā, bund pare gali janā hai,
yah sansār kānte kī bādī, ulajhi pulajhi mar jānā hai ---
yah sansār ghās kī pūlī, aginī lage jari jānā hai,
kahahin kabīr suno bhāī sādhu, guru ke charan thikānā hai ---
We have to go from this country (world) because it is not ours. (Ours is the eternal abode.) This world is like a paper doll that will be destroyed by only a few drops of water. The world is like a bush of thorns, and one dies entangled in it. The world is like a bundle of dry grass, and it will burn easily by fire (passions). Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! You will be safe only under the shelter of the lotus feet of the guru.”
sumiran bin gotā khāoge
sumiran bin gotā khāoge - chorus
mutthī bāndhi garbh se āye, hāth pasāre jāoge,
jaise motī pharat os ke, ber bhaye jhar jāoge ---
jaise hāt lagāye hatwā, sowdā bin pachhtāoge,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, sowdā lekar jāoge ---
You will drown without the recitation of God’s name. From the mother’s womb, you came into the world with closed fists, and you will depart with them open and empty. You are like the pearls of dewdrops that disappear, so will you go from the earth. It is just like the merchant selling goods in the market, and you regret that you did not buy the needy goods. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Do your purchases (good karmas) in opportune time.”
tamuwā girāi kahān jāoge
tamuwā girāi kahān jāoge, karilo apnā thikān - chorus
kāhe bowo baburwā ho, bote tum ām,
amrit bhojan karte ho, japte harī nām ---
prem nagar ke hatiyā ho, jahān lāl bikāī,
chatur chatur sowdā karile ho, murkh pachhtāī ---
prem bāg nahin upje ho, nahin hāt bikāi,
binā prem ke manuwān ho, bāndhi yampur jāi ---
dās kabīr yahh gāyā ho, santo lehu vichāri,
bahuri na yahi jag āwat ho, mānush avtār ---
Where will you go when you leave this tent (body)? Ascertain your destination. Why do you sow the seeds of thorny acacia (bad actions) and not of mangoes (virtuous actions)? Why don’t you recite the name of God, and drink the nectar of love? In the market of love rubies (devotion) are sold. Wise people purchase them, but the foolish people repent. Love cannot be cultivated in the garden, and cannot be sold in the market. People devoid of love go to the city of Yama (death) bound in chains (bad karmas). The servant Kabir says: “I sing this song. O saint! Think about it. When you realize it, you will not come into the world again.”
kawan thagawā nagariyā lutal ho
kawan thagawā nagariyā lūtal ho - chorus
chandan kāth kai banal khatolnā, tāpar dulhan sūtal ho ---
utho sakhi mor māng sanwāro, dulhā mose rūthal ho ---
āi yamrāj palang chadhi baithe, nainan ānsu tūtal ho ---
chāri jane mili khāt uthāin, chahun disi dhūdhū ūthal ho ---
kahahin kabīr suno bhāī sādho, jag se nātā tūtal ho ---
Who is that rogue that robbed the city? The cot (body) is made of sandalwood (valuable material) and the bride (soul) is sleeping on it. She asked a friend: “O friend! Please come and decorate my hair. My bridegroom (God) is annoyed with me.” Yamraj (death) came and climbed and sat on the cot, and tears flowed from my eyes. Four persons lifted the cot to the burning ghat, and fire started from all four directions. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! The relationship with the world has broken.”
hamkā odhāwe chadariyā
hamkā odhāwe chadariyā, chaltī beriyān - chorus
prān rām jab niksan lāge, ulat gaī dou nain putariyā,
bhītar se jab bāhar lāe, chhut gaī sab mahal atariyā ---
chār jane mili khāt uthain, rowat le chale dagar dagariyā,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, sang chalī ek sukhī lakriyā ---
At the time of departing from this world, people are covering me with a shroud. When the soul leaves the body, the pupils of the eyes turn upwards. The dead body is removed from the house, and all the palaces and big buildings remain behind. Four pallbearers take the body for cremation, and cry as they go from road to road. u Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Only the dry burning wood goes with the body.”
man re tu kar sāheb se prīt
man re tu kar sāheb se prīt,
saran āye se sabahi ubāre, aisī unkī rīt - chorus
sundar dehh dekhi mat bhūlo, jaise trin par sīt,
kāchī dehh akhir gir parī hain, jyown bālū kī bhīt ---
mānush janm bahutī nahīn paiho, jāt janm sab bīt,
sāheb kabīr chadhe gadh ūpar, diye nagār ā jīt ---
O mind! Have love for God. It is God’s rule that He saves all those who come to his shelter. As the dewdrop on the grass is lost in a moment, so is the body. Do not forget this by looking at its beauty. The fragile body will “collapse” eventually, just as a wall made of sand. The human form that you are mis-using here, you will not get again and again, Kabir Saheb climbed onto the fort, and sounded the drum of victory (liberation).
man re tu abkī ber sambhāro
man re tu abkī ber sambhāro,
janm anek dagā men khoyo, bin guru bājī hāro - chorus
bālāpan men gyān nā tan men, jab janme tab bāro,
tarunāpan tāmas men khoyo, kīje kuchh nagāro ---
sut dārā matlab ke sāthī, tāko kahat ham āro,
tīn lok ow bhuvan chaturdas, sabahī kāl ko chāro ---
pur rahyo jagdīsh jagat men, mil rahyo ow nyāro,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, sab ghat dekhanhāro ---
O mind! Take care while you have this life. You have lost many lives in doubt. Without a guru you lost your bet. At birth you were innocent, and in childhood you had no knowledge. You wasted your youth in enjoyments, and traveled to far off cities to earn a living. Your son and wife are friends for selfish motives, but you claim that they are yours. In the three worlds and fourteen divisions of the universe, time is eating everything. God is Omnipresent. Though he is in all, He is also beyond all. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! God knows everything of the heart because that is where He resides.”
man re tu samujhi ke lād ladaniyān
man re tu samujhi ke lād ladaniyān - chorus
pīna hoi to yahīn tu pīle, āge desh nā paniyān,
sowdā hoi to yahīn kar lenā, āge hāt na baniyān ---
bade-bade nāyak lād gaye hain, terī bāt kitaniyān,
jamrājā ke dut phirat hain, tod dāle gardaniyān ---
ghar ke log jagāti ho ke, chhin let kardhaniyān,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, shabd men surati samaniyān ---
O mind! Think properly before you load the bundle of actions on yourself. If you want to drink, drink here (in this life), because there is no country or water elsewhere. If you want to buy something, buy here, because there is no market or seller elsewhere. Great leaders have gone with their load of actions. What will befall you? The messengers of Yamraj are wandering, and will break your neck (death). The family members are toll tax collectors, and they are taking your entire wealth. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Fix your mind on the Word and meditate on God with love.”
mman re tu manahī men ulat samātā
man re tu manahī men ulat samātā - chorus
yā man hastī jangal bāsā, khoj sakal phal khātā,
jo bas pare mahāwat kere, daī ankush murkātā ---
yā man jogī yā man bhogī, yā man devī devā,
yā man ulat hot bairāgī, karai guru kī sevā ---
man kī khoj ko ī nahin pāwe, shiv sankādik brahmā,
aparampār pār nahin pāwe, agam agochar mahimā ---
niyare ke dur dur ke niyare, jin jaisā anumānā,
orbatiyā se chadhe baderī, jin pakdā tin jānā ---
anubhow kathā kown se kahiye, hai koī sant vivekī,
kahahin kabīr guru diye palītā, vā ghar birlā pekhī ---
O Mind! Turn around and merge into yourself. This mind is like an elephant in the jungle (world); he searches and eats all the fruits (pleasures). If he can be controlled, the mahout (devotee) will use the ankush (knowledge) and control him. This mind sometimes behaves like a yogi, and again as an enjoyer of pleasures. Sometimes it behaves like a goddess or a god. Sometimes this mind behaves like a renunciate, and serves his guru. No one understands the mystery of the mind, not even Shiva, Sankadik or Brahma. This mind is limitless and difficult to comprehend. Its greatness is unfathomable and imperceptible. According to one’s understanding, the mind can say that that which is near is far, and that which is far is near.* The mind can climb from the eaves to the rooftop (super-conscious). He who understands this becomes knowledgeable.* To whom can I explain this experience? If there is a wise saint, he will understand it. Kabir says that the rare person, whom the guru enlightens, will be able to see the home (God Realization)
*God is near, within, but people think of God as being far, elsewhere. So they search for Him. In Yoga the mind (Kundalini Power) rises from the base of the spine (Muladhara Chakra) to the brain (Sahasrara Chakra) producing enlightenment.
dulahanīn gāvahu mangalchār
dulahanīn gāvahu mangalchār,
ham ghari āye how rājā rām bhartār - chorus
tan rati kari main, man rati karihun, pānchtat barātī,
rāmdev morai pahunāi āye, main joban men mātī ---
sarīr sarovar bedī karihun, brahm ā ved uchār,
rāmdev sangī bhānwari laihūn, dhani dhani bhāg hamār ---
sur tetisu kowtig āye, muniyar sahas athyāsi,
kahain kabīr ham byāhi chale hain, purish ek avināsī ---
O Brides (married ladies)! Sing the auspicious wedding song! My Lord is coming to my house as my Husband. I will dye my mind and body in the colour of love for Him (Lord) and the five elements of the body will be the bridal party. Lord Ram comes to me as my Husband. I will be in perfect youth to meet Him. I will prepare an altar on the bank of the pond (body) and Lord Brahma will recite the Vedas. I will walk around the altar with my Lord. I am indeed most fortunate. Three hundred and thirty three million gods and goddesses, and eighty eight thousand munis will be in attendance. Kabir says: “I got married and I am now departing with my immortal bridegroom.” (Marriage is symbolic of the soul uniting with God)
bahut dinan thai main prītam pāye
bahut dinan thai main prītam pāye, bhāg bade ghari baithe āye - chorus
mangalchār mānhī man rākhown, rām rasāin rasnā chākhown,
mandir māhi bhayā ujiyārā, le sūtī apanā pīv piyārā ---
main rani rāsi (rānīvāsi) je nidhi pāī, hamahin kahā yahu tumahi badāī,
kahain kabīr main kachhu nā kīnhā, sakhī suhāg rām mohī dīnhā ---
I was waiting for my Lover (Lord) for many births, and now I (soul) have found Him. How fortunate I am that even as I sat at home He came to me. I dyed my mind with auspicious actions, and I am relishing the delicious love of God. The light of love has appeared in my temple (heart), and I slept there with my beloved Husband. Like a queen I enjoyed the bliss and all the wealth of the palace, not of my own accord, but by His grace. Kabir says: "O my dear friends! Without my doing anything, my Lover bestowed upon me the best of love.”
ab tohī jān nā daihun rām piyāre
ab tohī jān nā daihūn rām piyāre, jyūn bhāwai tyun hoi hamāre - chorus
bahut dinan ke bichhure hari pāye, bhāg bade ghari baithe āye ---
charanani lāgi karown bariāī, prem prīti rākhown urjhāī ---
it man mandir rahow nit chowkhāī, kahain kabīr parahū matī dhokhāī ---
Oh my beloved God! Whether you like it or not, I will not let you go from my heart. You were separated from me for a long time, and now I have found you. It is my good fortune that you came, yourself, to my house. I bow at your feet and I will keep you here without your consent. I will keep you bound to my love. O my Lord! You live happily and comfortably in the temple of my heart. Kabir says: “I do not go there, where there is fraudulent love.”
ab main paibow re paibo brahm gyān
ab main paibow re paibo brahm gyān,
sahaj samādhi sūl men rahibow, koti kalap vishrām - chorus
gur kripālū kripā jab kīnhīn, hridai kanwal bigāsā,
bhāgā bhram dasow dis sūjhyā, param joti prakāsā ---
mritak uthyā dhanak kar līyāī, kāl aherī bhāgā,
udyā sur nis kīyā payānan, sowat thai jab jāgā ---
avigat akal anūpam dekhyā, kahhtā kahyā nā jāī,
sāīn karai manhīn man rahasāī, gungai jānī mithāī ---
puhup binā ek tarvar phaliyā, bin kar tūr bajāyā,
nārī binā nīr ghat bhariyā, sahaj rūp so pāyā ---
dekhat kānch bhayā tan kanchan, binā bānī man mānā,
udyā bihangam khoj nā pāyā, jyūn jal jalahi samānā ---
pujyā dev bahuri nahīn pūjown, nahāye udik nā nahāūn,
bhāgā bhram ye ekahī kahatā, āye bahuri nā āūn ---
āpai main tab āpā nirakhyā, āpan pai āpā sujhyā,
āpai kahat sunat puni apanā, āpan pai āp bujhyā ---
apanai parchai lāgī tārī, āpan pai āp samānā,
kahain kabīr je āp bichā rai, miti gayā āvan jānā ---
Now I have realized God, the Absolute. I will reside blissfully with Him in easy union for limitless time. When my compassionate guru showered his grace, my heart blossomed like a lotus. All my doubts are removed and I see Him everywhere. The Supreme Light has manifested in me. The dead (liberated person) awoke with the bow of knowledge in his hands, and the hunter, Kal (delusion) disappeared. When I awakened from sleep, the sun of knowledge had risen, and the night of ignorance had disappeared. I experienced the Unknown, Unique and Absolute that is beyond description. It is as a dumb person who has tasted sweet, and can smile as a sign of pleasure, but cannot describe it. The tree of realization, without blossoms, is loaded with fruits; and without hands and trumpet, divine melody resounds. It is as if the vessel is filled with water without the water woman. Just so, I realized God in easy union. When I realized God, this raw body turned into perfect gold. In silence I tasted the indescribable nectar of bliss. In realization the bird (mind) flew very high in the sky (of devotion), and lost itself, just as water of the broken vessel mixes with the water of the ocean. I worship the Supreme Lord, and will not worship any other. I bathed in the worldly ocean, but now I will not bathe in it again. All my doubts disappeared in a moment. I came but will not come again. I realize the Absolute Self in me. I converse with myself, as I realize that I am immersed in the Supreme Self. With realization of perfect union, my “self” became absorbed in the Supreme Being. Kabir says that he who thinks about his Real Nature will destroy the cycle of birth and death.
man re man hī ulatī samānā
man re man hī ulatī samānā,
guru prasādī akali bhai tokown, nahīn tar thā begānā - chorus
nerai thai dūri, dūri thai niyarā, jini jaisā kari jānā,
owlown thī kā chadhyā balidāī , jini piyā tini mānā ---
ulte pawan chakrā shat bedhe, suni surti tai lāgī,
amar nā marai, marai nahin jīwai, tāhi khoji bairāgi ---
anbhai kathā kawan so kahiye, hai koī chatur vivekī,
kahain kabīr guru diyā palītā, so jhal birlai dekhī ---
O mind! Now all your wandering waves are absorbed in your own nature. With the grace of Satguru you got realization, otherwise you were a stranger to yourself. That which was near to you (illusion) has gone far away, and that which was far away (realization) came near, hence you became realized. The mind was engaged in the worldly passions, but turned around towards God. He who drinks that nectar knows its taste. The mind reversed and pierced all six chakras, and attained the serenity of meditation in the void (silence). The true Self is immortal; it never dies, and it does not take birth. O renunciate! Try to find it. To whom can I tell the story of my experience? Only those will know who had the realization. Kabir says: “My Master gave me the torch of knowledge, but very few can realize the sparks of that Light (God).”
ihi tat rām japahu re prānī
ihi tat rām japahu re prānī, būjhow akath kahānī;
hari kar bhāv hoi ja upari, jāgrat raini bihānī - chorus
dāin darai sunhā dorai, singh rahai ban ghere,
pānch kutab mili jūjhan lāge, bājat sabad sagherāi ---
rohai mrig sasā ban gherai, pārdhī bān nā melai,
sāyar jalai sakal ban dājhai, mānchh aherā khelai ---
soī pandit so tat gyātā, jo ihi padahi bichārai,
kahain kabīr soī guru merā, āp tirai mohī tārai ---
O Brother! Recite the name of God and realize the Absolute, and listen to the indescribable tale of the Supreme. .The person upon whom God showers His grace, will always remain awake (God Realized) in this illusionary world. The witch (Maya) has trapped the dog (mind) and the lion (ego) has crossed into the territory of the forest (life). The family of five (senses) is quarrelling (for their objects of enjoyment) and is making a very loud noise. The deer (craving) is wandering in the forest (body), and the hare (desire) is in hiding (in body). But the hunter (soul) is not shooting. The ocean (world) is burning (with fire of cravings and desires) and the forest (life) is burning in it. But the fish (liberated soul) is playing joyfully, and is hunting the wild animals (lust, anger, greed, etc.) Kabir says: “He is really a knowledgeable person who understands this teaching, because he becomes free from the worldly ocean, and he also makes me free. I accept him as my guru.”
ab ghati pragat bhaye rām rāī,
ab ghati pragat bhaye rām rāī, sodhi sarīr kanak kī nāī - chorus
kanak kasowtī jaise kasi lei sunāra, sodhi sarīr bhayo tan sārā,
upjat upjat bahut upāī, man thir bhayo tabai tithi pāī ---
bāhari khojat janam ganwāyā, unmanī dhyān ghat bhī tari pāyā,
bin parchai tan kānch kathīrā, parchai kanchan bhayā kabīrā ---
God has appeared in the heart of the devotee whose body has become as pure as gold. Just as the goldsmith tested the gold with a test-stone, in the same way the devotee tested his heart and body in devotion to God. He got the knowledge gradually, as his wandering mind became steady in self-realization. He wasted his life searching for God outside, but when he turned his mind inward through meditation, he realized God within. Kabir says that the value of the body was as small as raw tin, but after Self- realization it became as valuable as gold.
avadhu gyān lahari dhuni māndī re
avadhu gyān lahari dhuni māndī re;
sabad atīt anāhad rātā , ihī vidhī trishnā khādī re - chorus
ban kai sasai samund ghar kīyā, machchhā basai pahādī,
sui pīwai bāmhan matwālā , phal lāgā bin bādī ---
khād bunai kolī mein baithī, khuntā mein gādī,
tānai bānai padī anvāsī, sut kahai bunī gādī ---
kahain kabīr sunahu re santo, agam gyān pad mānhī,
guru prasād suī kai nākai, hastī āwai jānhī ---
O Renunciate! The devotee has created his place amongst the waves of knowledge. He has merged into the transcendental unstruck music, thus he has abolished his worldly cravings. The hare (mind) which was in the forest of worldly cravings, has made his house in the ocean of knowledge. The fish (soul) has climbed the mountain of the highest state of meditation. The devotee drinks the nectar of God’s love and becomes intoxicated (enlightened), and the fruit of eternal knowledge dawned without cultivation. The consciousness sitting with the soul, weaves a cloth of meditation. The waves of meditation removed the faults of the cloth (devotee), thus the devotee enters into deep meditation. Kabir says: "O saints! Listen to me, that state is one of unfathomable experience. With the grace of Satguru the elephant-like mind passed through the eye of the needle (concentration in meditation).
man re jāgat rahiye bhāi
man re jāgat rahiye bhāi;
gāphil hoi basat mati khowai, chor mū sai ghar jāī - chorus
shat chakra kī kanak kothdī, bast bhāv hai soī,
tālā kunjī kulaph ke lāge, ughdat bār nā hoī ---
pānch paharawā soi gaye hai, bastai jāgan lāgī,
jarā maran byāpai kuchh nāhī, gagan mandal low lāgī ---
karat bichār manahī man upjī, nā kah īn gayā nā āyā,
kahain kabīr sansā sab chhutā, rām ratan dhan pāyā ---
O Brother Mind! Remain spiritually awake! Be careful and do not get intoxicated with ignorance, because the thieves (passions) will plunder your house (body). Your house is as precious as gold, and it has six chakras. Your real Self is dwelling in it. You need the key (meditation) to open its lock (ignorance,) and when you get it, you can unlock it easily (Self-Realization). The five guards (senses) have fallen asleep, and your real Self has awakened. Now you will not suffer old age and death, because your consciousness has reached the highest state of realization. This enlightenment arises from within, and there is no question of going or coming anywhere. Kabir says: “All my doubts are removed, and I obtained God, the real Gem.”
chalan chalan sabko kahat hai
chalan chalan sabko kahat hai; nā jāno baikunth kahān hai - chorus
jojan ek pramiti nahīn jānai, batni hī baikunth bakhānai ---
jab lag hai baikunth kī āsā, tab lag nahīn hari charan niv āsā ---
kahain sune kaise patiāiye, jab lag tahān āp nahīn jāiye ---
kahain kabīr yahu kahiye kahi, sādh sangati baikunthahī āhi ---
Everyone is talking about going to heaven, but no one knows where heaven is. He, who knows next to nothing about the path, goes about describing heaven. As long as you have desire for that heaven, you will not be able to dwell at God’s feet. How will you believe that you have reached there with only talking and listening? You will not, unless you go there (to heaven). Kabir says: "To whom can I tell that heaven is realized in the company of saints.”
apne bichāri asbārī kījai
apne bichāri asbārī kījai, sahaj kai paidai pāv jab jab dījai – chorus
de muharā lagām pahīrāū, siklī jīn gagan dowrāūn ---
chali baikunth tohī lai tārown, thakahi prem tājanai mārūn ---
jan kabīr aisā asvārā, ved kiteb dahūn thai nyārā ---
O Devotee! When will you put your leg in the stirrup of easy union, and ride on the horse of Self-Realization? Put a bit in your mouth (i.e. mind), turn away from the desires of senses, and wear the saddle of meditation, and ride speedily to the destination of union. I will take you to God riding on the same horse, and if it becomes tired, I will strike him with the whip of love. Kabir says that the rider of this horse becomes free from the limitations of the Vedas and the Quran. (Realization is an intuitive experience, hence the limitation of scriptures)
apne main rangī āpanpo jānūn
apne main rangī āpanpo jānūn, jihī rangi jāni tāhī kūn mānun - chorus
abhī antarī man rang samānā, log kahain kabīr bowrānā ---
rang nā chīnhai mūrakh loī, jihi rangī rang rahyā sab koī ---
je rang kabahūn nā āwai nā jaī, kahain kabīr tihi rahyā samāī ---
I know myself by being absorbed in the colour of my real Self. When I realize myself being absorbed in the colour of love, the people say that Kabir is mad. Ignorant people do not recognize the colour of God’s love that has coloured the entire world. Kabir says: “That colour never vanishes, and I am absorbed completely in that immortal colour of God’s love.”
kaise hoigā milāvā hari sanā
kaise hoigā milāvā hari sanā, re tū vishai vikār nā taji mānā - chorus
re tai jog juguti jānyān nāhīn, tai guru kā sabad mānyā nāhī ---
gandī dehī dekhi nā phūliye, sansār dekhi nā bhūliye ---
kahain kabīr man bahu gunī, hari bhagati binā dukh phun phunī ---
O mind! How will you meet God if you do not give up your attachment to the object of senses? You do not know any techniques of yoga, and you also do not obey the instructions of the guru. Do not be proud seeing your beautiful body, as it is stained with passions, and do not forget yourself in worldly relations. Kabir says: The mind has many noble qualities, but it suffers again and again without devotion to God.”
ham na marai mari hain sansārā
ham na marai mari hain sansārā, ham kū milyā jīyavanhārā - chorus
ab na marow marnai man mānā, teī mue jini rām nā jānā ---
sākat marai sant jan jīwai, bhari bhari rām rasāin pīwai ---
hari mari hain toh hamhūn mari hain, hari nā marai ham kāhe kū mari hain ---
kahain kabīr man manhī milāvā, amar bhaye sukh sāgar pāwā ---
I will not die, but the world (that is full of desires and illusions) will die. I have met Him who is the giver of life (I am God realized). I will not die because I know the secret of death. Only they will die who do not know God. Those die who are in opposition to God, but saints live in the world and drink the nectar of God’s love that gives perfect intoxication. If God should die then I would die, but God is Immortal, then how can I die? Kabir says: “I am completely absorbed in God. I became immortal and dwell in the ocean of bliss.”
kown marai kown janmai āī
kown marai kown janmai āī; sarag narak kowne gati pāī - chorus
panchtat avigat thai utpānā, ekai kiyā niwāsā,
bichhure tat phiri sahaji samānai, rekh rahī nahīn āsā ---
jal men kumbh kumbh men jal hai, bāhari bhītri pānī,
phutā kumbh jal jalhī samānā, yahu tat kathow gyānī ---
ādai gaganā antai gaganā, madhe gaganā bhāī,
kahain kabīr karam kis lagāi, jhuthī sank upāī ---
Who dies and who takes birth? Who goes to heaven and who to hell? The five gross elements came from the Immortal God, and they are in Him. God is everywhere. The elements separated from the Supreme Element are again absorbed into the Supreme Being, and there is no sign of separation. The pot is in the water, and the water is in the pot (water is inside and outside of the pot); When the pot breaks, the water mixes with water. Thus the sages teach the unity of the soul and God once the pot of ignorance breaks. In the beginning, middle and end there is God, and like space, there is no change in God. Kabir says: “Your karmas bind you, and it is useless to have doubts about it.”
kown marai kahu pandit janā
kown marai kahū pandit janā; so samjhāi kahow ham sanā - chorus
mātī mātī rahī samāī, pawanai pawan liyā sangi lāī ---
kahain kabīr suni pandit gunī, rūp muwā sab dekhai dunī ---
O Pandit! Please tell me who it is that dies? Please explain it to me! The clay (body) mixes with clay (earth); and the air mixes with the air. Kabir says: "O learned scholar, listen! Only the form dies and the whole world sees it dying.”
je ko marai maran hai mīthā
je ko marai maran hai mīthā, guru prasādi jinhī mari dīthā - chorus
muwā kartā muī jā karnī, muī māri surati bahu dharnī ---
muwā āpā muwā man, parpanch leī muwā abhimān ---
rām rame rami je jan muwā, kahain kabīr avināsī huwā ---
He, who knows the secret of death, finds that it is very sweet. By the grace of the guru he has seen death (liberation) while alive. The doer of actions and the actions have died (i.e. the devotee who has no ego of his actions.) His desires and passions died, and his mind also died. His ego and worldly entanglements also died. Kabir says: “He who is absorbed in the devotion of God and dies, will merge into God and be Immortal.”
jas tu tas tohi koī nā jān
jas tu tas tohi koī nā jān; log kahai sab ānahī ān - chorus
chāri ved chahu mat kā vichār, ihī bhrami bhuli paryow sansār,
surati sumriti doi ko viswās, bajhi paryow sab āsā pās ---
brahmādik sankādak sur nār, main bāpurow dhukamain kākar,
jihi tumh tārow soī pai tirai, kahain kabīr nā tar bāndhyow maraī ---
O God! No one knows you as you are. People talk about your form without any knowledge of it. The four Vedas and the different sects cannot explain who you are. The whole world is full of doubts about you. The Vedas and the Smrits (religious scriptures) are of the same doubtful thoughts (cannot explain God), and the people of the world are in the trap of hopes. Great personalities like Brahma, Sanak, deities, men, etc., are not able to know you. How can a simple common devotee know you? Kabir says: “If God showers His grace on a devotee, that devotee will get salvation. Otherwise, everyone is dying in the bondage of ignorance.”
nirgun rām japahu re bhāī
nirgun rām japahū re bhāī, vigati kī gati lakhī nā jāi - chorus
chāri veda jākai smriti purānā, now vyākaran maram nā jānā ---
ses nāg jākai garad samānā, charan kaval kavalā nahīn j ānā ---
kahain kabīr jākai bhedai nāhīn, nij jan baithe hari kī chhānhī ---
O brother! Worship that Nirgun Ram who is beyond attributes. He is unfathomable, and His form is beyond the mind and intellect. The four Vedas, all the scriptures, the Puranas and the nine grammars do not know His secret. Sheshnag (Lord Vishnu’s serpent) and Garud (his eagle) are called devotees who absorbed themselves in Him, and goddess Laxmi (his wife), none of them knew Him. Kabir says: “God is beyond all differences, and everyone has the opportunity to come to His shelter.”
loka jāni nā bhulo bhāī
loka jāni nā bhūlo bhāī;
khālik khalak khalak men khālik, sab ghat rahyo samāī - chorus
allāh ek nūr upnāyā, (nipāyā) tākī kaisī nindā,
tā nūr thai sab jag kiyā, kown bhal ā kown mandā ---
tā allā h kī gati nahīn jāni, guri gud dīyā mīthā,
kahain kabīr mein purā pāyā, sab ghati sāhib dīth---
O people of the world! Do not have doubts. God is in the world, and the world is in God. He is all pervading. Allah created a light. Why do you abuse it? That light created the whole world. Who then is good or bad, high or low? No one knows the secret of Allah, but with the grace of the guru one can realize His sweet form through knowledge. Kabir says: “I saw God perfectly, and He is pervading all beings.”
hamāre rām rahīm karīmā keso
hamāre rām rahīm karī mā keso, allāh rām satī bhāī;
bismil meti bisambhar ekai, owr nā duja koī - chorus
inke kājī mullā pīr paigambar, rojā pachhim niwājā,
inke purabdisā dev dwij pūjā, gyārasī gangā diwājā ---
turk masīti dehurai hindū, dahūthā rām khudāī,
jahān masīti dehura nāhīn, tahān kākī thakurāī ---
hindū turk doū rāhh tūti, phūti aru kanrāī,
aradh uradh dasahun dis jīti tit, pūri rahyā rām rāī ---
kahain kabīra dās phakīrā, apanī rāhī chali bhāī,
hindū turuk kā kartā ekai, tā gati lakhī nā jāī ---
For me Ram, Rahim, Karim, Kesho, Allah and God are all one. Remove the desire of sacrifice, and unite yourself with that Sustainer of the world. He is no other than God. The Muslims have faith in Kazi, Mulla, Pir, Paigambar, Roza and Namaj. The Hindus have faith in deities of the east, fasting on the eleventh day of the fortnight, and asking favour from Brahmins bathing in the holy rivers. Muslims say Khuda is in the mosque, and Hindus say Ram is in the temple. But where there is no mosque or temple, whose place is that? Both Hindus and Muslims make their paths defective, and they lose their faith in seeing differences. Really, God is up and down and in all directions, here and everywhere. He is all pervading. Kabir says: “O Brother! Walk on your path of devotion and knowledge. The Creator of Hindus and Muslims is one. He is unfathomable and beyond the intellect.”
kāhe rī nalanī tu kumhilānī
kāhe rī nalanī tū kumhilānī, tere hī nalī sarovar pānī - chorus
jal men utpati jal men bās, jal men nalanī tor niwās ---
nā talī tapati nā upari āgi, tor hetu kahū kasani lāgi ---
kahain kabīr je udik samān, te nahī mūe hamāre jān ---
O Lily (soul)! Why have you withered when your stem is in the water of the pond (God)? You grew in the water, and lived in the water; you always remained in the water. There is no heat below you, and no fire above you, so which fire is attacking and withering you? Kabir says: “They who are absorbed in water (God) and remain there, to my knowledge, do not die.”
rām ras paīyā re; tathai bisri
rām ras paīyā re; tathai bisri gāye ras owr - chorus
re man terā koī nahīn, khaichi leī jini bhār,
birshī baserā pakshī kā, aisā māyā jāl ---
owr marat kā roīe, jo āpai thir na rahai,
jo upajyā so binsi hai, tāthai dukh kari mare balāi ---
jahān upajyā tahān phiri rachyā re, pīwat mardan lāi,
kahain kabīr chit chetiyā, tāthai rām sumari vairāg ---
I obtained the Nectar of God, and I have forgotten all the pleasures of the world. O mind! No one is yours in the world. Why are you bearing this burden of attachment? The world is like a tree on which the birds rest at night. It is the trap of Maya. Why weep at anyone’s death, as no one lives forever in the world? Whoever is born will die, so why do you cry and grieve? When the soul enters the body it becomes attached, and loses itself in enjoyment. Kabir says: “O mind! Become conscious. Why do you not recite the name of God with renunciation?”
bintī ek rām suni thorī; ab nā bachai
bintī ek rām suni thorī; ab nā bachai rākhi pati morī - chorus
jaise mandalā tumahi bajāwā , taise nāchat mein dukh pāwā ---
je masī lāgī sabai chhudāo ab, mohī jini bahu rūpak chhāo ---
kahain kabīr merī nāch uthāo, tumhāre charan kamal dikhlāo ---
O Lord! Please listen to my little prayer. Do not keep me away from you, and please protect my honour. According to the drumbeat you played in the world, I danced to its tune and suffered. Please remove all the black stains (evils) from me, and do not make me attain various forms (rebirths). Kabir says: “O God! Remove my wandering and dancing from this world, and take me to the shelter of your lotus feet.”
pānī men mīn piyāsī re
pānī men mīn piyāsī re, mohi suni suni āwat hānsī - chorus
ātam gyān binā nar bhatake, koī mathurā koī kāshī,
jaise mrigā nābhi kasturī, ban ban phirat udāsī ---
jal bich kamal kamal bich kaliyān, tāpar bhawar niwāsī,
so man bas trailok bhayo sab, yat ī satī sanyāsī ---
jāko dhyān dhare vidhi hari har, munijan sahas athāsī,
so tere ghat māhi virāje, param purush avināshī ---
hai hājir tohi dur batāwe, dūr ki bāt nirāsī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, guru bin bharam na jāsī ---
“The fish is thirsty in the water!" I hear people say this and it makes me laugh. Without knowledge of the atma (soul), people wander in search of it, some to Mathura and some to Kashi. It is like the musk deer that smells the musk from her own navel, but searches sadly for its source from forest to forest. The lotus is in the water, and in the lotus is the bud on which the bee dwells (gathers nectar) Similarly, the mind is controlled in the three worlds by a yati (monk), sati (controller of the mind) and sanyasi (renunciate). He on whom Brahma, Vishnu, Shiva and eighty-eight thousands of holy men meditate, That eternal Master dwells in your own heart. He is present, but people say that He is far away, and this makes me sad. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! Without the guru you will not get rid of your doubts.”
kyā soyā bechet musāphir
kyā soyā bechet musāphir, kyā soyā bechet?
is nagrī men chor basat hai, sarbas dhan hari let - chorus
moha nishā agyān andhero, chahundis chhāyo āi,
tāmen swapanā dekhi anokhā, mūrakh rahyo lubhāi ---
kāl khādā shirpar tere, tujhe nā tanak vichār,
nā jānai karleyagā, kab terā pakad ahār ---
pānw pasāre tū paryo, udai bhyo hai bhor,
jāg dekh sab chaldiye hai, tere sāthī owr ---
chet sabere bāwre, phir pāchhe pachhtāi,
tujhko jāna dūr hai re, kahe kabīr jagāi ---
O traveler! Why are you still caught in the unconsciousness of sleep? Thieves (passions) live in this city (body) and they will plunder all your wealth (soul). The night of attachment and the darkness of ignorance are pervading all around. In this darkness of ignorance, O foolish man! you saw a strange dream, and became enchanted by it. Death is standing at your head and you do not give the slightest thought to it. You do not know when it will grab hold of you, and make a meal of you. It is morning already and you are still lying on your bed with legs out-stretched. Wake up and see that all your other companions have gone away (died). O Foolish Man! Get up in the morning of knowledge or else you will repent for it. Kabir is awakening and instructing you that you have to go on a long journey yet.
bane jo kuchh dharam karle
bane jo kuchh dharam karle, yehi ek sāth jawegā,
gayā owsar na tere phir, hargij hā th āwegā - chorus
diwānā banke duniyā men, samai anmol khotā hai,
diye lākho kī dowlat bhī, na pal rahane tū pāwegā ---
dharī rahh jayegī terī akad sārī thikāne par,
jab āke yam jakar gardan, pakar kar dhar dabāwegā ---
kutumb pariwār sut koī, sahāyak hogā na koī,
tere pāpo kī gatharī khud, tuhī shirpar uthāwegā ---
garabh men thā kahā tūne, nā bhūlūngā prabhu tujhko,
bhalā tu jaike apnā, use kyā mūhh dikhāwegā ---
tujhe toh ghar se jangal men, terāhī khud bakhud betā,
sulā ke lakariyo ke dher men, tujhko jalāwegā ---
kahen kabīr samujhāī, tū kahanā mān le bhāī,
nahī to apnī thakurāī, vrithā sārī gamāwegā ---
Perform whatever dharam (noble thought, word and deed) you can, as only this will go with you. If you lose this opportunity, it will never come back to you. You have become foolish in this world, and you are wasting your precious time. Even if you give away hundreds of thousands in wealth, you still cannot stay here a moment longer. All your pride and haughtiness will be left right here. When Yama (death) grabs hold of your neck and chokes you to death, Your family, community or sons, none will then be able to help you. You, yourself, will have to carry the burden of sins on your head. When you were in the womb, you made a promise not to forget God. Now, what face will you go and show to God? Your own son will take you from the home to the jungle, And lie you down on the funeral pyre and burn you. Kabir explains and advises: "O Brother! Accept my advice, Otherwise you will lose all your greatness."
karam gati tāre nahi tare
karam gati tāre nahi tare - chorus
guru vasisht mah āmuni gyānī , likh likh lagan dhare,
sītā haran maran dashrath ko, ban ban vipati pare ---
kahān we rāhū kahān we ravi shasi, ān sanjog pare,
satvādī harīchand rājā, nīch ghar nīr bhare ---
duravāsā rishi shrāp diyo hai, jadukul nāsh kare,
pāndavan ke hari sadā sahāī, we bhī ban bichare ---
tīno lok karmgati ke bash, jīv se kāhh sare,
kahahīn kabīr suno bhāī sādho, bhūlā bhataki mare ---
The results of past actions cannot be removed. Guru Vasisht was a great saint and scholar of astrology. He determined the auspicious time for the marriage of Ram and Sita (but they suffered). Sita was kidnapped and Dashrath (Ram’s father) died; and Ram and Sita endured suffering in the forest. Where is the planet Rahu and where are the sun and moon? They go into eclipse. The ever-truthful King Harischand fetched water for an untouchable and sinful person. Duravasa Rishi cursed the Yadavas, and the entire Yadava clan was destroyed. Lord Krishna was always helpful to the Pandavas, but even they suffered in the forest. The entire world is under the control of karmas. How can the soul, depending on actions, be liberated? Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! You lose yourself in actions and die unrealized.”
mein bārījāun satguru kī
mein bārījāun satguru kī, mero kīyo bharm sab dūr - chorus
pyālo pīyo prem ko, ghori sajīwan mūr,
chadhī khumārī nāmkī, hogaī chaknā chūr ---
vimal prakāsh akāsh men, lakhyo binā shashī sūr,
magan bhayo man gagan men, suni ke anahad tūr ---
mamtā ghatī samtā badhī , ur antar bharpūr,
rāga dwesh jag se mitāyo, ab man bhayo manzūr ---
shabd sunat yam dūt ke, mukh men lāgī dhūr,
āiye mile dharamdās ko, satguru hāl hazūr ---
I offer myself as a sacrifice unto Satguru; he has removed all my doubts; I have drunk cupfuls of love mixed with the life giving medicinal root. I have become intoxicated with God’s name, and I am literally shattered to pieces. I see the pure light of the heavens even when there is no moon or sun; Hearing the unstruck Divine melody, my mind is fully absorbed in the firmament of meditation. My ego has vanished and I gained equanimity. My heart is filled to overflowing. The Love and hate relationships of the world vanished, and now my mind is completely satisfied. Hearing the shabda, the messengers of Yama had their mouths filled with dust (defeated). Dharamdas sings that Satguru in all his glory came to him.
guru se kar mel ganwārā
guru se kar mel ganwārā, kyā sochan bāram bārā - chorus
jab pār utarnā chahiye, tab kewat se mili rahiye,
jab utari jāi bhowpārā, tab chhūtai yahh sansārā ---
jab darshan ko dil chahiye, tab darpan mānjat rahiye,
jab darpan lāgī kāī, tab daras kahān se pāī ---
jab gadh par bajī badhāī, tab dekh tam āse jāī,
jab gadh bich hot sakelā, tab hansā chalat akelā ---
kahain kabīr dekh man karnī, vāke antar bich katarnī,
katarnī kai gānth na chhūtai, tab pakari pakari yam lūtai ---
O foolish man! Associate with the guru. Why are you thinking about it again and again? When you have to cross a river, you know that you have to go to the boatman. When you have crossed this ocean of rebirths, then all your worldly attachments will vanish. When you wish to see yourself in the mirror (of the heart), then you have to keep polishing the mirror. When the mirror becomes soiled, then how can you see yourself? When praise is heaped on you, then you become vainly proud. But when the weapon(death) attacks the you, then the soul departs alone. Kabir says: “O mind! Look at your actions! In their midst is the scissors of destruction; If the “knot” of the scissors is not removed, then Yama takes hold of you and robs (destroys) you.”
chadariyā jhīnī re jhīnī, rām nām
chadariyā jhīnī re jhīnī, rām nām ras bhīnī - ch
ast kamal kā charkhā banāyā, pānch tatwa kī pūnī,
naw das mās bunan ko lāge, mūrakh mailī kī nī ---
jab morī chādar ban ghar āī, rangarej ko dīnī,
aisā rang rangā rangrej ne, lālo lāl kar dī nī ---
chādar odh sankā mat kariye, ye do din tumko dīnī,
mūrakh log bhed nahī n jāne, din din mailī kīnī ---
dhruv prahalād sudāmā ne odhī, shukdev ne nirmal kīnī,
dās kabīr ne aisī odhī, jyon kī tyon dhari dīnī ---
The fabric is subtle, very subtle, indeed; it is woven with the essence of God’s name; The eight lotuses (chakras) made the spinning wheel which spun the five elements to make the fabric. It took nine months (ten lunar months) for its weaving, and foolish people defiled it. Once the fabric was made and brought home, it was given to the dyer (guru) for colouring. The dyer coloured it with such skill that it became brilliantly red (purified). As you wear this fabric, do not have doubts; it is a gift to you for two days only; foolish people do not know the secret of this fabric, and day after day they pollute it. Dhruv, Prahalad, Sudama and Shukdev wore this fabric and purified it. The servant Kabir wore it in such a way, that he returned it in the condition in which he received it.
māyā taji na jāi, santo māyā
māyā taji na jāi, santo māyā taji na jāi, jaise bel birichh laptāi – chorus
kām taje toh krodh na chhūte, krodh taje toh lobhā,
lobh taje toh āshā māre, mān barāi shobhā ---
jo ghar taje madhi chhawāwe, udyam taje toh pherī,
ladkā taje toh chelā mūde, mati māyā ne gherī ---
motī māyā sab koī tyāge, jhīnī taji na jāi,
swāmī apne shishya ko tāk kar, so yojan chalī jāi ---
hāth se paisā chhūwat nāhīn, pāt yon pāmar tāke,
najar tamāsā dekhan chāhe, rasnā rason men jāke ---
māyā tyāgī man vairāgī, tan men manahīn samāī,
kahahīn kabīr suno bhāī sādhu, birle jhūthī janāi ---
O saints! It is difficult to give up Maya; indeed, it is most difficult; It is like a strangling vine wrapped around a tree. When you give up lust, anger remains, and when you give up anger then greed remains. When you give up greed, then desires afflict you, and you display haughtiness of pride. You give up your home and dwell in a thatched hut, and you give up work and wander from place to place. You give up your children but then you take disciples, and still Maya surrounds you. Everyone wishes to give up the materialistic Maya, but the subtle ones such as longings and ego are difficult to give up. The guru, the swami, or master because of his Maya, will travel long distances to his disciples; He does not touch the money at hand; instead he signals to tie up the money and cloth in a bundle for him; His eyes long to see interesting sights and his tongue to taste delicious foods. Detach your mind by shunning Maya, and turn your mind into your own self. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Little do you know that Maya is false”.
māyā taji na jāi, santo māyā, parm
māyā taji na jāi, santo māyā,
parm prabhu apne hī ur pāyo, jugan jugan kī mitī kalpanā, sadguru bhed batāyo - chorus
jaise kuwari kanth mani bhūshan, jāno kahūn gamāyo,
kahū sakhī ne āi batāyo, manko bharam nashāyo ---
jyon tiriyā swapne sut khoyo, jānike jīy akulāyo,
jāgi paro palang par pāyo, na kahūn gayo na āyo ---
mirgā pās base kastūrī, dhundat ban ban dhāyo,
ultī sugandh nābhi kī līnī, sthir hoi kai sakuchāyo ---
kahahin kabīr bhaī hai vahh gati, jyon gunge gud khāyo,
tākā swād kahai kāhu kaise, manhī man muskāyo ---
You find the eternal Lord in your own heart. The Satguru imparts such a secret that your troubles of the ages vanish. It is as if a beautiful bejeweled cane is thought to be lost; And a true friend informs you of it, and removes the distress from your mind. Again, it is as a woman who, in her dream, loses her son, and becomes distressed; But when she awakens, she finds him on the bed, and he neither came nor went anywhere. Further, it is like the musk deer with musk on herself, but she runs around in the forest searching for the fragrance. She then realizes that the musk is in her own navel, and she feels ashamed. Kabir says that the condition is such as that of the dumb person eating sugar. How can he tell the taste? But relishing it he feels very happy
man phulā phulā phirai jagat men
man phulā phulā phirai jagat men, kaise nātā re – chorus
mātā kahe yahh putra hamārā, bahin kahai bīr merā,
bhāī kahe yahh bhujā hamārī, nārī kahai nar merā ---
pet pakari ke mā tā rowai, bānhī pakari ke bhāī,
lapati jhapati ke tiriyā rowai, hans akelā jāī ---
jab lag jīwai mātā rowai, bahin rowai das māsā,
terahh din tak tiriyā rowai, phir kare ghar bāsā ---
chār gaji chargajī mangāyā, chadhā kāth kī ghodī,
chāro kone āg lagāyā, phūnk diyo jas horī,
hād jarai jas lākadī, kes jarai jas ghāsā;
sonā aisī kāyā jari gaī, koī na āyo pāsā...
ghar kī tiriyā dhundhan lāgī, dhūndhi phiri chahun desā;
kahain kabīr suno bhāī sādho, chhādo jag kī āsā ---
What type of relationships do you have in the world that you move about with a mind puffed up with pride? Your mother says that you are her son, and your sister says that you are her brave one. Your brother says that you are his very arm, and your wife says that you are her husband. At death, your mother holds on to your belly and cries, while your brother holds on to your arm and cries. our wife thrashes about and cries, but your soul departs alone. Your mother cries as long as she lives, and your sister cries for ten months. Your wife cries for thirteen days, then goes about her household duties. ou are draped with four yards of hand spun shroud, and you are placed on the wooden pyre. Fire is lit at the four corners, and you are burned like the bonfire at the time of Holi. Your bones will then burn like firewood, and your hair will burn like dry grass. Your body which was as valuable as gold was burned, and no one came to be beside you. Your wife will start searching (for a mate), and will search in many countries. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! Give up dependence on the world!
santo satguru alakh lakhāyā
santo satguru alakh lakhāyā
param prakāshak gyān punj, ghat bhitar darshāyā - chorus
man buddhi bānī jāhi na jānat, ved kahat sakuchāyā,
agam apār arthāhh agochar, netī netī jehī gāyā ---
shiv sankādik ādī brahmāke, wahh prabhu hāth na āyā,
vyās vashisht bichārat hāre, koī pār nahin pāyā ---
til men tel kāsht men agnī, ghrit pai māhī samānā,
shabd men arth padārath pad men, swar men rāg sunāyā ---
bij mānhi ankur taru shākhā, patra phūl phal chhāyā,
jyon ātam men hai parmātam, brahm jīv aru māyā ---
kahain kabīr kripālu kripā kari, nij swarūp parkhāyā,
jap tap yog yagya vrat pūj ā, sab janjāl chhudāyā ---
O saints! Satguru has shown me that which is unseeable. He has shown me the vast eternal light of knowledge within myself. He (God) is beyond the mind, intellect and speech, and the Vedas become helpless in explaining Him. He is unfathomable, infinite, immeasurable, and imperceptible to the senses and is proclaimed to be “Not this” “Not this;” Shiva, Brahma, Shankadik etc were not truly able to comprehended God. Vyas and Vashist failed to understand Him, and no one was able to fathom His mystery. There is unseen oil is in the sesame seed, fire in the wood and butter in the milk, There is meaning in the word and in the poem, and there is melody in the voice; Just so, the seed has the shoot, tree, branches, leaves, flowers, and fruit, Similarly, there is God, Brahm, life and Maya in the soul. Kabir says that with compassion and blessing the Satguru shows you your true form. He removed all my obstacles of recitation, austerity, yoga, ritual, fasting and worship.
yaha prem sadā bharpūr rahe
yaha prem sadā bharpūr rahe, gurudeo āpke charano men
yaha araj merī manjūr rahe, gurudeo āpke charano men – chorus
yaha jīwan ko maine sowmp diyā, yaha dor āpke hātho men,
utthān patan ab merā ho, gurudeo āpke charano men ---
sansār asār hai sār nahī, bākī na rahī ab chāha kahīn,
main hun sansār ke bandhan men, sansār āpke hātho men ---
ānkho men hameshā dhyān rahe, aru man charano men lāga rahe,
yaha ant samai kī arajī hai, gurudeo āpke charano men ---
yaha bār bār main kahatā hūn, āge prabhu āpkī marjī hai,
yaha vinai ravindrānand kare, gurudeo āpke charano men ---
Oh Lord! Let my love ever be fulfilled at your holy feet. This is my humble request; may you accept it at your holy feet. I have surrendered this life to you, and you are holding the controlling strings. Now my fallen state will be rectified, O Lord, at your holy feet. This world is not genuine; it is without the true essence; may I now not have any more unfulfilled desires; I am in the clutches of this material world, but the world is truly in your hands. Let my eyes always meditate on you, and my mind be absorbed at your holy feet. This is my ultimate request of you, O Lord, and is made at your holy feet. Again and again, I have thus pleaded with you but, O Lord, the future is entirely at your mercy. This request is made by your devotee, Rabindranand, O Master, at your holy feet.
dīnan ke hitkārī, tumko lākhon pranām
dīnan ke hitkārī, tumko lākhon pranām - chorus
dīn bandhu tum ho sukh dātā, karunā sindhū owr pitumātā, suniye vinai hamārī ---
dīn hīn nirbal hūn swāmī, vishai vasanā kā anugāmī, āyā sharan tumhārī ---
janam janam se bhatak rahā hūn, mahā ghor dukh nitya sahā hun, kariye dukh sanghārī ---
durgun durāchar kar dūri, bhar do sadāchar bhar pūrī, sadgun ke bhandārī ---
anunāi vinat karūn gurudevā, mile manohar pad raj sewā, janam maran dukh tārī ---
O Lord! You are the benefactor of the forlorn; I offer thousands of salutations to you. You are a friend to the poor and the giver of happiness. You are the ocean of mercy and you are both mother and father. Please listen to my humble prayer. O master! I am poor, destitute and powerless. I have pursued the desire for sensual enjoyment. Now I have come to your refuge. Birth after birth I have wandered aimlessly. I have always endured deep troubles. Please remove my sufferings now. Please remove my faults and every bad conduct, and fill my life completely with good conduct. You are really the storehouse of all good qualities. O Gurudeo! I am praying to you with humility. May Manohar serve as the dust of your feet? Please remove my sufferings of birth and death.
lagāle pyāre satsang men prīt
lagāle pyāre satsang men prīt - chorus
hai satsang amolik jag men, guru jan gīt,
ved purān bhāgawat gītā, sākhī det hai īt ---
māt pitā sut bandhaw nārī, sab do din ke mīt,
sadā na rahe sāhibī terī, log kutumb sang īt ---
swārath men priyā sabahīn lāge, yahh hai jag kī rīt,
parmarath men vighan ghanere, sab howai viprīt ---
satsangati se kasmal nāshat, sadā sahāi punīt,
bhowsāgar ke tāran kāran, param pati guru hīt ---
tan dhan yowban kā mad tyāgo, sab so rahe vinīt,
rāmswarūp guru sharan kabīram, jin pad kije prīt ---
Oh my dear friend, develop love for satsang. The great Gurus have sung that satsang is priceless in the world. The Vedas, Puranas, and the Bhagwat Gita, all bear witness to this fact. Your mother, father, son, relatives and wife are all companions for a few days. Your mastership will not remain with you always, nor will the company of people and your relatives. For their own reasons, they all express love, for this is the custom of the world. There are many obstacles in caring for the welfare of others, thus all people become displeased. Through satsang, all evils are destroyed, and it is always helpful for improvement. For the sake of crossing this worldly ocean, the guru remains the eternal father. Give up the pride of body, wealth and youth and, instead, be humble before all. Ramswaroop has come to the refuge of Kabir at whose feet he showers his love.
dhou dhou re dhobiyā tan gudadī
dhou dhou re dhobiyā tan gudadī - chorus
kethuker gudadī kethuker pāt, gudadī dhowale kowne ghāt ---
tan ker gudadī man ker pāt, gudadī dhowale Satguru ghāt ---
kahain kabīr dhan gudadī ke bhāg, mili gaye Satguru, chhuti gaye dāg ---
O washerman! Keep washing and washing the quilt of the body. What constitutes the quilt and what constitutes the stone washing slab? And at which washing ghat will you wash the quilt? Make the body the quilt, and the mind the stone washing slab, and wash the quilt at the washing ghat of Satguru. Kabir says it is the great fortune of the quilt, that by meeting the Satguru it's stains are removed.
sankalp ho hamārā, guru bhakt
sankalp ho hamārā, guru bhakt ham banenge;
guru bhakt ban gaye toh, sat gyān bhī lahenge - chorus
guru bhakti pad kathin hai, āpatiyān hai bhārī,
man me prasann hokar, sab ko sahan karenge ---
ham ekahī lagan ke, hai bhakt nyāre nyāre,
lagte hai kitne pyāre, nirmal sadā rahenge ---
ham ekahī guru ke, hai shishya nyāre nyāre,
lagte hai kitne pyāre, charano me nat rahenge ---
gurughar toh ekahī hai, vyaktī hai nyāre nyāre,
lagte hai kitne pyāre, tejasvī ham banenge ---
gītā purān bījak, sadgranth ādī jete,
chintan manan hameshā, karte rahe karenge ---
guru bhaktī sant sevā, satsang bhāv pāvan,
adarsh yukt jīvan, ham toh sadā gahenge ---
Let it be our resolve that we become the Guru's devotees. If we become the guru's devotees, then we will obtain eternal wisdom. The guru's devotion is difficult, fraught with great sufferings. But, being happy in mind, we shall endure all. Our devotional goal is one, but we are devotees of diverse kinds. How wonderful it all is; we shall ever be pure. All of us belong to the same guru - disciples of different kinds. How wonderful it is that we can all remain bowed at his feet. The guru's abode is only one, but we are people of different kinds. How wonderful it is that we shall become radiantly noble. There are the Gita, Puran, Bijak and other scriptures. We shall think and contemplate on them all the time. By the guru's devotion, service to the saints and in satsangs we purify our nature: And we shall always espouse an ideal united life.
darshan kī balihārī
darshan kī balihārī - chorus
gurujī tumhare darshan kī balihārī, pāp mitāwat bhārī ---
sant swarūp gyān kī murati, kholat bharam kinwārī ---
jinhen darash sukh diyo dayā kari, āwāgawan niwārī ---
sukh swarup kabīr kripānidhi, puran parakh bihārī ---
O Guruji! For a glimpse of you, I offer myself onto you. I offer myself unto you for a glimpse of your being. O Guruji! You are the remover of intolerable sins. You have saintly attributes, and you are the embodiment of knowledge. You open the door of doubts and reveal them to me. To whomsoever you gave a vision of yourself by showering your mercy, you have removed their cycles of birth and death. O Kabir! You are the embodiment of bliss and compassion. You are the bestower of real happiness.
āpan karm na meto jāī
āpan karm na meto jāī,
karm kā likhā mite dhown kaise, jo yug koti sarāī - chorus
guru vashisht mil lagan shodhā yo, surya mantra ek dīnhā,
jo sītā raghunāth biyāhī, pal ek sanchu na kīnhā ---
tīn lok ke kartā kahiye, bali badhyo bariyāī,
ek samai aisī bani āī, unahūn awsar pāī ---
nārad muni ko badan chhipāyo, kīnhon kapi ko swarūpā,
shishupāl kī bhujā upārī, āp bhaye hari thūnthā ---
pārvatī ko bānjh na kahiye, ishwar nā kahiye bhikārī,
kahahin kabīr kartā kī bāten, karm kī bāt hai nyārī ---
You cannot remove the effects of your karmas. Even if millions of ages pass, how can you remove what is written in your karmas? Guru Vashisht fixed the most auspicious time for marriage, and gave them the Surya Mantra for their welfare. But Sita, who married Ramchandra, did not enjoy a moment of happiness. He, who is said to be the creator of the three worlds, was accused of killing King Bali Such a time arrived that he (Ram) had an opportunity to kill him. The face of the sage Narad was camouflaged, and made to look like that of a monkey. Prince Shishupal lost his arms as Lord Krishna amputated them. It is improper to say that Parvati was barren, and that Lord Shiva was a beggar. Kabir is talking about the doers of action, that the effects of karmas are strange indeed.
chet karo chet karo chet karo jī
chet karo chet karo chet karo jī, gurujī kī sangat men chet karo jī - chorus
māyā ko dekhi dekhi phūl rahe ho, antim ko chhor chhor bhūl rahe ho,
māyā kī mastī ko tyāg karo jī ---
chhin bhar kī chāndinī andherī hai rāt, kām krodh moha dānku bhetāt,
lūt phāns lewe samhār karo jī ---
buddhi vinashkārī madya mās tyāg, chorī vyabhichārī se mukh mor bhāg,
chāho yadi kalyān toh raham karo jī ---
shīl kshamā gyān dhyān bhakti ko dhār, prem dās bhownidhi se jaldī ho pār,
guruvar kabīr nām jāp karo jī ---
Oh Friend! Become realized, become truly realized. In the company of the Guru become truly realized. Seeing the illusions of the world and material gains, you have become proud. You have forsaken the thought of what lies at the end of your life's journey, and you are forgetting your duty. Renounce your intoxication with the illusions of the material world. The moonlight is only momentary, and the night becomes very dark. Lust, anger, greed, and attachment are the plunderers you face. They put a noose around your neck and plunder you. Please be careful. Give up intoxicating drinks and flesh that destroy your subtle spiritual intellect. Stay far away from stealing and from adulterous company. If you wish your spiritual welfare then have compassion in your heart. Develop good character, forgiveness, knowledge, meditation and devotion in your heart. O Premdas! Please quickly transport yourself across this world of re-births, by reciting the name of Guru Kabir.
jāg re janjālī jiyarā, yaha toh melā
jāg re janjālī jiyarā, yaha toh melā hāt kā - chorus
tāt māt sut bhāī bandhuwā, ye toh melā thāt kā,
ant samai tu chale akelā, jaise batohī bāt kā ---
rāj kāj sab jhuthā dhandhā, jag pitāmbar pāt kā,
mahal khajānā bharā bhand ārā, lādā ghorā kāth kā ---
dhobī ke ghar gadahā hogā, ghar kā bhayā na ghāt kā,
lālach lobh dhare sir gatharī , jaise ghorā bhāt kā ---
rāt diwas tum khāi gamāyā, kiyā bhajan na virāt kā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, yam kute jyon tāt kā ---
O Entangled soul! Wake up! This world is like the crowd in a market place. Father, mother, son, brother, and other relations are only like attractions in this crowded market place. In the end, you will have to go alone like a lonely traveler on the road. All the worldly activities are only false imprints on this colorful worldly fabric. Whatever collection of wealth, palace and treasures you have, are really laden on a wooden horse. Being attached to the world, you will be like the washerman's donkey that belongs neither to the home, nor to the washing ghat. Greed and attachment are a bundle on your head, just as the load on a minstrel's horse. You wasted night and day in eating and pleasures, and you did not do devotion to the Supreme. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! In the end, Yama will beat you like the common jute.
lagan kathin more bhāī, guru se
lagan kathin more bhāī, guru se lagan kathin more bhāī - chorus
lagan lage bin kāj nā sari hai, jīw parlai tarjāī - chorus
mirgā nād shabd kā bhedī, shabd sunan ko jāī,
soi shabd suni prān det hai, taniko na man me darāī ---
taji dhan dhām satī ko niksī, sat karan ko jāī,
pāwak dekhi dare nahi man men, kūd pare sar māhī ---
swāti būnd liye ratat papīhā, piyā piyā rat lāī,
pyāse prān jāi kyon na abahī, owr nīr nahi bhāī ---
doū dal āni jure jab sanmukh, sūrā let larāī,
tūk tūk ho gire dharanī pai, khet chhor nahin jāī ---
chhāro apne tan kī āshā, nirbhai ho gun gāī,
kahain kabīr aisī low lāwai, sahaj mile guru āī ---
O Brother! It is difficult to be absorbed in loving devotion to the guru. Without it, your life will not be fulfilled, and the soul will not cross this world of dissolution. The deer knows the secret of the melody and gets absorbed in it. Listening to it, she fearlessly gives up her life. The sati leaves her home and wealth and goes to burn herself on the funeral pyre. Seeing the fire she is quite fearless and jumps right into it. For the swati raindrop, the papiha cries "Piya, Piya". Even if it's life goes at that moment, it will not accept any other water. When two armies confront each other, the brave soldiers start to fight. Even if their bodies are cut to pieces, they do not run away from the battlefield. Similarly, give up attachment to the body, and fearlessly sing the glories of God. Kabir says that whoever loves God like this, finds Him easily and becomes absorbed in Him.
nām sumar more bhāī, sakal taji
nām sumar more bhāī, sakal taji nām sumar more bhāī,
mātī kā tan mātī mili hai, pawan men pawan samāī - chorus
jatan jatan kari sut ko pāle, kachchā dudh pilāī,
so betā re kāl ho baithe, bābā kahat lajāī ---
jo tiriyā mukh biriyā chabāwe, sowat anga lagāī
so tiriyā mukh morike baithe, chhūt gaye sagam sagāī ---
jo dehiyā nit nit pakhāre, chowā chandan lagāī,
so dehiyā par kāg udat hai, dekhike log ghināī ---
jhūthī kāyā, jhūthī māyā, jhūthe log lugāī;
kahain kabīr suno bhāī sādho, jhūthe jag patiyāī ---
O Brother! Recite the name of God, and give up attachment to all others. The body, made of earth, will mingle with the earth, and breath will mingle with the air. The mother, with much effort, nurtures her son feeding him her own milk. That same son, one day, becomes disrespectful, and is ashamed to call his parents mother or father. The wife who lovingly feeds her husband, and sleeps with him, in the end, turns away from him, and breaks off all relations. That body which you wash every day and decorate with sandal paste, at the end, crows fly over it and people are scornful of it. The body is unreal, and attachment with it is unreal, and all relationships are unreal. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! The world believes in the lies.”
āye hain sant pyāre ghar me
āye hain sant pyāre ghar me aho hamāre,
purab ke bhāg jāge, darshan huye sakāre - chorus
hai sant nirvik ārī, agyān moha hārī,
le thār pad pakhārī, kar pān shir chadhāre ---
dhan dhan hai bhāg merī, khushī mujhe ghanerī,
trai bandagī hai terī , trai tāp ko nashāre ---
duniyā sabhī hai andhī, pūje oh dev chandī,
phoro bharam kī handī, gyānī hamen milāre ---
mātā pitā ow bhrātā, rājā prajā so nātā,
santon ke sam sudātā, najro men nāhin mere ---
tan man ow dhanse sewā, karke oh pāūn mewā,
chhal chhidra chhordewā, bhaktī men man lagāre ---
lahi satya gyān bhārī, āsaktī man ko mārī,
āwāgaman niwārī, yaha prem pad lahore ---
A beloved saint has come to my home. My past actions are rewarded by his benevolent glimpse in the morning. Saints are free of defects, ignorance and attachments. Let us wash their feet and touch the washings to our head. I am blessed and fortunate. I am very happy. I offer bandagi three times to remove the three sufferings. The whole world is blind. They worship gods and goddesses instead of God. I break the pot of doubts since I have found the wise one. There are relations such as father, mother, king and subjects. But I see none of them equal to the saints in noble giving. I perform service with body, mind and wealth, and ill achieve my goal. I have given up deception, and have put my mind on devotion. I have achieved the power of true knowledge, and I have given up all mental attachments. I destroyed the cycle of rebirths, and achieved the immortal abode of life.
mo sam kown barā pariwārī
mo sam kown barā pariwārī - chorus
sat hai pitā, dharm hai bhrātā, lajjā hai mahatārī,
shīl bahin santosh putra hai, chhamā hamārī nārī ---
āshā sāsu, trishnā hai sārī, lobh moha sasurārī,
ahamkār hai sasur hamārā , sab jīwan apkārī ---
gyānī guru vivekī chelā, sadā rahe brahmachārī,
kām krodh dou chor basat hain, tinkā dar hai bhārī ---
man diwān surati hai rājā, buddhi mantrī hai bhārī,
satya nām kī basūn nagariyā, sāhib kabīr bhow tārī ---
Who has a bigger family than me? Truth is my father, righteousness is my brother, and respect is my mother. Good character is my sister, contentment is my son, and forgiveness is my wife. Desire is my mother-in-law, and cravings are sisters-in-law, and greed and attachment are my in-laws. Ego is my father-in-law, and it commits evil actions against others. The guru is enlightened and the disciple is full of discernment, and they always remain unattached to Maya. Lust and anger live with me as two thieves, and I have great fear of them. My mind is an assistant, the soul is the king and intellect is my great minister. I live in the city of the Eternal Name which, Kabir says, removes one from the world of rebirths.
pyāre prapanch men toh din rāt
pyāre prapanch men toh din rāt tum gujāro,
mānush kā tan ye pāke, kuchh toh jarā bichāro ---
do din kā le baserā, karte ho merā merā,
sab chhor apnā derā, khālī gaye hajāro ---
āshā kī pāsh pāge, trishnā ke pīchhe lāge,
phirte ho kyon abhāge, santosh dil men dhāro ---
dewegā soī pāwe, owr kuchh na kām āwe,
ek dharm sāth jāwe, yeha bāt mat bisāro ---
kahate kabīr gyānī, sansār hai ye phānī,
taj apnī sab nadānī, mamtā ow mad ko māro ---
O Dear Friend! You are spending the day and night in delusion, you have obtained the human form, and you should be very thoughtful. You come here to dwell for two days and you say: "Mine, Mine"; Thousands have left everything here and went empty handed. You are seething with desires and you run after greed. Why do you wander unfortunately? Bring contentment in your heart. He who gives will receive. Nothing else will be of real benefit. Only your righteous duties will go with you. Do not forget this instruction. Kabir speaks with knowledge that this world is in delusion. Give up all your ignorance, and destroy your ego and pride.
nārad! mero sadhu se antar nāhīn
nārad! mero sadhu se antar nāhīn,
mere ghat me sant basat hai, mai sādhun ke māhīn - chorus
sādhu jimāye se mai jīmū, ho ati tript aghāūn,
sādhu dukhāye se dukh pāwūn, byākul ho ghabrāūn ---
jāge sadhu toh mai jāgūn, sowe sādhu to sowūn,
jo koi sādhu se droha kare, tehī jarāmur se khowūn ---
jahān sādhu mere yash gāwe, tahān mai karūn niwāsā,
sādhu chale jāgūn uth dhāwun, mohi sādhun ki āshā ---
māyā merī hai ardhāngī, so sādhun kī dāsī,
arsath tīrath sādhu charan men, koti gāyā aru kāshī ---
sādhu dhyān mere ur antar, rahat nirantar bhāī,
kahain kabīr sādhu kī mahimā, as hari nij mukh gāī ---
O Narad! I am not different from the saints. Saints live in me, and I live in them. When a saint eats, I eat and feel satisfied; when he is punished I suffer and become restless. When a saint wakes, I wake; when he sleeps, I sleep; He who opposes a saint also opposes me, and I avoid him from head to toe. Wherever a saint sings my glories, I remain there. When a saint walks, I wake up and quickly follow him, as I depend on him. Maya, who is my better half, is a servant to the saint. All the sixty-eight pilgrimages are at the feet of the saint, as are millions of visits to Gaya and Kashi. I always meditate on the saint in my heart. Kabir says that the Lord, Himself, has explained the greatness of the saint in this way.
sultānā balakh bukharedā
sultānā balakh bukharedā,
shāhī taj kari līyā fakīrī, allāh nām piyāre dā - chorus
tab toh khāte lukmā umdā, misrī kand chhuhāre dā,
ab toh rūkhā sūkhā tūkā, khāte sānjh sakāre dā ---
jāt na pahire khāsā mal mal, tīn tank now tāre dā,
ab toh bojh uthāwan lāge, gudad dasman bhāre dā ---
chuni chuni kaliyān sej bichhāte, phūlo nyāre nyāre dā,
ab dhartī par sowan lāge, kankar nahīn buhāre dā ---
jin ke sang katak dal bādal, jhandā jari kināre dā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, phakkad huwā akhāde dā ---
Great is the Sultan of Balakh Bokhara. He gave up his kingdom and became a fakir, and he loved God's name. Previously he used to eat the delicacies of sweets, nuts, and dried fruits. But now he eats simple and dry food in the morning and evening. The body which he bedecked with beautiful clothes and ornaments. Now carries the heavy burden of rags. Previously he used to sleep on a bed strewn with chosen flowers. But now he sleeps on the bare earth, without even sweeping the pebbles. He, who had armies following him with the golden bordered flag, is now a fakir. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! The Sultan became a great fakir.
rām ke bhajan bin kaise taribai bowrī
rām ke bhajan bin kaise taribai bowrī - chorus
tal pokhari kī mātī mangāwe, ūnchī banāwe chowrī,
budhiyā ke ghar devatā āwe, bharpet khāwe phurowrī ---
dāl banāwe bhāt banāwe badā banāwe sachchā,
devatā ke mukh pānī chhidke, apane māre gapakkā ---
khassī chadhāwe, bhedā chadhāwe owr chadhāwe chhayā,
budhiyā ke ladkan nīkai rākho, tumahī kālī maiyā ---
aī garibī phatige kapadā, hilne lāge dhāgā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, budhiyā badī abhāgā ---
Oh foolish old woman! How can you get liberation without devotion to God? You bring clay from the ditch or pond and make a high platform. You put idols on the platform, and you eat phulowri with satisfaction. You cook lentils and rice and wholesome baras. You sprinkle water on the idols' faces, and you eat with great joy. You sacrifice a goat and a sheep, and also the goat kids. You pray saying: Oh Mother Kali! Keep my children happy. You then become poor, wear torn clothing with loosening stitches. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! The old lady is very unfortunate.
ham panchhī jāne wāle
ham panchhī jāne wāle, hamse mat prīti lagānā - chorus
lok lāj taj bhaye bhikhārī, liyā fakīr ī bānā,
āj yahān kal owr kahīn hai, bhīkh māng kar khānā ---
sūkhī rūkhī prīti hamārī, dhokhe me mat ānā,
nirmohī kaha log pukāren, mai fakīr mastānā ---
mai panchhī ab jānā chāhun, mujhko karo rawānā,
antim merī yehī bidāī, prem nahīn thukrānā ---
kahain kabīr prem bhari bhento, kal kā kown thikānā,
prem pushp se karo bidāī, yehī ākharī jānā ---
I am the migrating bird. Please do not get attached to me. I gave up worldly honour and accepted poverty, and became a fakir. Today I am here, tomorrow I am elsewhere, asking alms to eat. My love is pure, free of emotions and passions. Do not get deceived. People say that I am detached, carefree and God-intoxicated. I am the bird that wants to go. Please bid me farewell. This is my last farewell. Do not dishonour this love. Kabir says: “Meet all with great love, for tomorrow is uncertain. Bid me farewell with the flowers of love for this is my last farewell.”
jagat chalā jāī yahān koī nā rahaiyā
jagat chalā jāī yahān koī nā rahaiyā - chorus
chale gaye kumbh karan ow rāvan, gaye rām lakhan chāro bhāiyā,
chale gaye krishnā yashomatī maiyā, chale gaye gopī gwāl kanhaiyā ---
utpatī parlai chāro yug bīte, kālbalī se koi n ā bachaiyā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, satyanām ek hoi sahaiyā ---
Everyone in the world will have to depart. No one will remain here. Kumbhkaran and Ravan departed. The four brothers, including Ram and Lakshman also departed. Krishna and his mother, Yasoda, also departed. The cowgirls and cow boys and Kanhaiya departed. Both creation and dissolution in the four yugas went. No body escapes from the powerful Kal. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Only the Eternal Name will be of help to you.”
mat bāndho gathariyā apyash kī
mat bāndho gathariyā apyash kī - chorus
jab yam rājā lene ko āwe, magruri nikse nas nas kī,
jo satguru kā dhyān lagāwe, chowrāsī mit jāi mānush kī ---
nirbhai hoi param pad pāwe, phānsī kat jāi jīvan kī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, chuwat būnd amiras kī ---
Do not tie the bundle of disgraceful actions. When Yamraj comes to take you, all the pride from your whole body will depart from you. He who will meditate on Satguru will be free from the cycle of rebirths. He will be fearless and will obtain salvation. The noose binding him will be cut. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! Drops of nectar will keep falling incessantly.
chhād de man bowrā dagāmag
chhād de man bowrā dagā mag, chhād de man bowrā - chorus
ghar se nikālī satī hon ko, dekhan ko jag dowrā,
ab toh jare mare bani āwe, līnho hāth sindhorā ---
hoi nishank magan ho nāche, lobh moha bhram chhode,
shurā kāhh maran ko darpai, satī na nishchai tode ---
agnī jare so satī na kahiye, ran jūjhhe nahin shūrā,
brahm agnī men tan man jāre, so pāwe pad pūrā ---
lok lāj kul kī maryādā, ihai gale kī phānsī,
āge ho pāchhe pag dewe, hot jagat men hānsī ---
yah sansār sakal jag mailā, nām japai so ūnchā,
kahain kabīr nar bhakti na chhode, girat padat chadhe unchā ---
O Foolish Mind! Give up your incessant wavering. Once a sati leaves her home to burn, people will rush to see her. Now she must burn and die, as she has taken the sindhora in her hand. Be free of doubts and dance with absorption in love. Give up greed, attachments and doubts. Why should a brave person fear to die? A sati does not give up her determination. She who fears the fire cannot be called a sati, and he who runs away from the battlefield cannot be called brave. He who burns, body and mind, in the fire of God, obtains the perfect abode. The honours of the world and traditions of caste and clan are like a noose around the neck. He who advances and then retreats, becomes a laughing stock to the world. This world is full of evil everywhere. He who recites the name of God is pure. Kabir says that man should not give up devotion. Even if he stumbles he must strive to reach the highest goal.
o musāphir jāg jā, ab toh saberā
o musāphir jāg jā, ab toh saberā ho gayā,
dhūndhne āyā kisī ko, tū swayam hī kho gayā - chorus
māns kā putlā jo lambā, sadhe tīn hāth hai,
mai mai use kahane lā gā, jo kuchh dino ke sāth hai ---
janm se pahale na thā, nahīn ant men raha jāyegā,
yaha dekhte hī dekhte, ek din bhasam ban jāyegā ---
agyān kī nindrā se gitānand ab toh jāg jā,
is deha rūpī jel se jaldī nikal kar bhāg jā ---
O Traveler, wake up! It is already morning. You came to search for something, but you got lost yourself. You are made of flesh, and you are three and a half hands long. You started calling it "I", "I", though it is only with you for a few days. It was not there before birth, and will not remain after death. One day, even in the view of others, it will be reduced to ashes. O Gitanand! Even now, wake up from the sleep of ignorance. Quickly get out of the prison of this body and escape.
gharahī men tīrath manaibai
gharahī men tīrath manaibai, mandir ham kāhe ko jaibai - chorus
sāsu morī gowrī, sasūr mahādevā, swāmi ko īshwar manaibai,
mātī ke devā dole na bole, kāhe ke nehā lagaibai ---
tīrath men pandā jag bharmāwe, unahūn se paisā bachaibai,
sant guru ke sewā karke, mukti kā mārag banaibai ---
I will make my home into a place of pilgrimage. Why should I go to the temple? My mother-in-law is my Goddess, Gowri, and my father-in-law is my God, Shiva. I worship my husband as Almighty God. Images of God made of clay do not walk or talk. Why should I lovingly worship them? At the places of pilgrimage the pandas are deceiving the world. I will save my money from them. I will do service to the saints and gurus, and I will prepare my path of salvation.
main sādar shīsh jhukātā hun
mai sādar shīsh jhukātā hūn, gurudeo āpke charanon men,
kuchh apnī vinai sunātā hūn, gurudeo āpke charanon men – chorus
jis jis yonī men bhraman karūn, jo jo sharīr mai grahan karūn,
tahān kamal bhringavat raman karūn, gurudeo āpke charanon men ---
ghar men rahe yā ban men rahe, man kā pad pankaj gahe rahe,
barhhtā nisdin neha rahe, gurudeo āpke charanon men ---
sukh sampati kī chāha nahīn, pariwār chhūte parwāha nahīn,
hoi merā nibahi yahīn, gurudeo āpke charanon men ---
gurudeo karun terā kirtan, bhulun na tumhen nish din pal kshan,
tan man dhan merā arpan hai, gurudeo āpke charanon men ---
O Gurudeo! I respectfully bow down at your feet, and, O Gurudeo! I also offer my prayers at your feet. In whatever form I am born, in whatever body I take, Let me live at your feet, as the bee does on the lotus flower. Whether I live in a house or jungle, my mind should be at your feet. My love should remain attached to your feet, and grow day by day. I have no desire for the happiness of wealth. I have no cares about relationships. Let me always reside at your lotus feet, O Gurudeo. O Gurudeo! I will chant your name. I will not forget you for a moment, either by day or by night. I offer my body, mind and wealth at your lotus feet, O Gurudeo.
satsang kī gangā bahatī hai
satsang kī gangā bahatī hai, gurudeo āpke charanon men,
phal miltā hai sab tīrath kā, gurudeo āpke charanon men - chorus
mai janam janam bharmāyā hūn, ab sharan āpkī āyā hūn,
is bhūle bhatake jīwan kā , kalyān āpke charanon men ---
dukhiyon kā dukh mitāte ho, de divya drishtī parkhāte ho,
sab āwāgaman mitāte ho, hai moksha āpke charanon men ---
ek bār jo darshan pātā hai, so āpahi kā ho jātā hai,
kyā gupt āpkī prīti hai, hai dhanya āpke charanon men ---
mai jann kā bhūlā sharan padā, ab ākar āpke dwār khadā,
ab meto janm bandhan merā, hai nirmal āpke charanon men ---
O Gurudeo! The holy Ganga of satsang is flowing at your feet. I obtain the benefits of all the pilgrimages at your holy feet. Birth after birth I wandered, but now I have come to your refuge. Let this lost and forlorn soul find protection at your holy feet. You remove the sufferings of people, and give them Divine Vision to realize the Truth. You remove the cycles of rebirths, and there is salvation at your holy feet. Whoever once gets a glimpse of you, he becomes yours. What secret love do you have so that one becomes blessed at your holy feet? I was lost in several births, but have now come at your door for shelter. Please now remove the bondage of my rebirths, and make me pure at your holy feet.
man men sambhal ke dekho
man men sambhal ke dekho, do din kī zindagī hai,
yahh os kā babūlā, tan thahartā nahīn hai - chorus
kshan kshan men hī badaltā, kshan hī men lapt hotā,
mittī ke kachche ghat men, jal thahartā nahī hai ---
vāyu ke jhonk men jyon, dīpak kī jyoti nājuk,
tyon zindagī tumhārī, napāyedā r kī hai ---
sansār dharmshālā, sab jīw musāphir jyon,
āte hī jāte rahate, koi thahartā nahīn hai ---
dhandār griha kutumbī, nahīn sāth men chalenge,
achhī burī kamāī, sāthī terā wahī hai ---
do din kī zindagī men, mat dāg tū lagānā,
chalnā sambhal sambhal ke, māyā nagar yahīn hai ---
tu chet ai bhataktā, pardesh kā musaphir,
abhīlāsh desh terā, sansār yahh nahīn hai ---
Think carefully and see that your life is only for two days. It is like a dewdrop that vanishes in a moment. Life changes from moment to moment, and in a moment it is gone. Water cannot stay in a goblet of raw clay, just as the delicate flame cannot stand the gust of wind. just so, your life is very temporary here. This world is like a hostel and everyone is like a traveler, everyone comes and goes, and no one remains here. Your wealth, home and relations will not go with you, only your good or evil deeds will be your companions. Do not let your short life of two days in this world become stained, Walk very carefully in this world, for it is a city of Maya (illusion). O traveler! You are lost in this world. Realize that you belong to another country, The country, which you desire, is not this world.
kar lo jatan sakhī sāīn milan kī
kar lo jatan sakhī sāīn milan kī - chorus
gudawa gudiyā sū p supelā, taji deu buddhi ladkaiyā khelan kī ---
devī devā bhuy ān bhawānī, ī marag chowrāsī chalan kī ---
unchā mahal ajab ranga bangalā, sāīn kī sej jahān lāgī phūlan kī ---
tan man dhan sab nichhāwar kar lo, surati samhār parūn paiyān sajan kī ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, kunjī batādai tālā khūlan kī ---
O Dear Friend! Make every effort to meet your dear Lord. The worship of idols and baskets of flowers is like playing with dolls. Give up the thought of playing as children ought to play. The worship of deities and ghosts is the path leading to the cycle of rebirths. The Lord's dwelling is unfathomable and marvelous, and it’s as if its decorated with flowers. Dedicate your body, mind and wealth, and with deep meditation, surrender yourself at the Lord's feet. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! I give you the key to open the lock.”
kām karte raho, nām japte raho
kām karte raho, nām japte raho,
wakt jīwan kā yonhī nikal jāyegā - chorus
gar lagan sachche guruwar se lag jāye toh,
sāre jīwan kā nakshā badal jāyegā ---
kowl kīnhā ye tan ko karungā waphā,
par gayā bhūl kuchch nā kamāyā naphā ---
ho ke masti men tū mūl dhan kho diyā,
ākharī men terā sar kuchal jāyegā ---
lakh chowrāsī bhraman kiyā dukh sahan,
pāyā muskil se ye tūne mānush kā tan ---
rāha chalte chalo karke sīdhī najar,
pair nājuk hai nīche phisal jāyegā ---
chhorkar chhal kapat moha māyā jatan,
gar lagāwo prabhu se guruwar kī sharan ---
mom sam hai jigar un dayā sindhu kā,
asar parte hī phowran pighal jāyegā ---
Keep on doing your work and keep on reciting the name of God. Then you will live your life in this world righteously. If you develop true love for your guru, then the map of your whole life will change. You made a promise that you would use this body do devotion to God. But you have forgotten, and have not earned any merit. You have become intoxicated in the world, and have lost your principal wealth. In the end, the funeral pyre will defeat you. You have endured suffering through 8.4 million forms of life, And it was with difficulty that you have attained the human form. Set your vision straight ahead, and keep on walking on the path. Your feet are delicate, (spiritual life is delicate) and can, at any moment, give away under you. Give up treachery, deceit, attachment, illusion and strenuous effort. Develop love for God by seeking refuge at the guru's feet. The heart of such an Ocean of Mercy is like wax. As soon as the need arises, it melts with love for you.
jag men tum sam kown anārī
jag men tum sam kown anārī - chorus
chāhat bujhāwan kām agni ko, vishai bhog ghrit dārī ---
rahā sadā jhūthe jhagran men, shath prabhu nām bisārī,
khāyā piyā aghāī pet bhar, soyā pānw pasārī ---
trishnā ke sang bhatkat dolā, nishibāsar jhakh mārī,
chhal parpanch kapat phailāwat, umar gamāī sārī ---
kabahu na sumati āī ur antar, dekhā ānkh ughārī,
ant samai yamdūt āī ke, kā gati karī tumhārī ---
ajahūn man sīkh santan kī, bhāw bhakti ur dhārī,
gahū guru sharan taran bhowsāgar, kahai kabīr pukārī ---
Is there anyone in the world is foolish like you? You wish to put out the fire of passions, but you keep feeding it with the ghee of desires. O Foolish Man! You forgot the name of God and were always involved in false quarrels. You ate and drank to your satisfaction, and you slept soundly. You wandered uselessly day and night fulfilling your cravings. You spread deceit and hypocrisy, and deliberately wasted your life. Good intellect never appeared in your heart, and you never opened your eyes to see. In the end, the messenger of death will come, and what will he do to you? Even now you can follow the teachings of the saints, and develop devotion in your heart. Kabir proclaims: “Take the shelter of Satguru who helps you to cross the ocean of rebirths”
man merā kar saheb se prīti
man merā kar saheb se prīti - chorus
aiso samai bahuri nahīn paiho, jaihai owsar bīt,
tan sundar chhabi dekh na bhūlo, yahh bālu kī bhīti ---
sukh sampati sapnen kī batiyā, jaise trinn par sīt,
jāhī kiye parampad pāye, soi karm kar nīti ---
sharan āye so sabahī ubare, ye hī guru kī rīti,
kahain kabīr suno bhaī sādho, chaliho bhowjal jīti ---
Oh My Mind! Be in love with God! You will not get a second chance like this, once it has gone. Do not be fooled by seeing this beautiful body; it is like a castle made of sand. Happiness and wealth of this world are transient, just as dewdrops on the grass. Earnestly do that by which you can obtain the Eternal goal. It is the guru's tradition that whoever comes to his refuge is liberated. Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! You will be victorious over the cycle of rebirths.”
āj sewā kamāle pyāre manā
āj sewā kamāle pyāre manā, jīwan nirmal banāle pyāre manā.
nitya karmrati dharm tumhārā, sewā hī jīwan kā sārā,
sewā shakti badhāle pyāre manā ---
dān punya men prīti badhāo, tan man dhan sewā men lāo,
bhāw bhakti jagāle pyāre manā ---
sewā sam nahīn dūsar dharmā, satsangati se chhūte bharmā,
sant sewā jamāle pyāre manā ---
desh bhakti aru jan hit sewā, rahen prasann sant guru devā,
divyā jīwan banāle pyāre manā ---
durgun durāchār sab chhoro, sadguno men man ko nit jodo,
man ko pāwan karāle pyāre manā ---
sewā kā hai dehha niketan, ho punīt man khhule sulochan,
dil men dīpak jalāle pyāre manā ---
sadguru bhakti manohar kīje, sewā se nirmal phal līje,
moksh pad men ramāle pyāre manā ---
Oh My Dear Mind! Engage in service now! Make your life pure, Oh My Dear Mind! It is your duty to always perform loving service. Engage your whole life in service. Increase your capacity for service, Oh My Dear Mind! Let your love, forgiving and virtuous actions increase. Apply your body, mind and wealth in service. Awaken the feeling of devotion, Oh My Dear Mind! here is no other duty as noble as service. Doubts are removed by partaking in satsangs. Increase your service to the saints, Oh My Dear Mind! Have devotion for your country and serve the peoples' welfare. The saints, the guru and the gods will be pleased. Make your life Divine, Oh My Dear Mind! Give up all your evil conduct and qualities. Let your mind pursue only good qualities. Let the mind be purified, Oh My Dear Mind! The body is really the dwelling place of service. Let the mind's eye be beautiful and pure. Light a pure flame in the heart, Oh My Dear Mind! Manohar performs devotion to Satguru. Through service, accept pure rewards. Go and dwell in the abode of liberation, Oh My Dear Mind!
dhundh dhundh mai hārā, sadguru
dhundh dhundh mai hārā, sadguru milā na daras tumhārā –chorus
rāmeshwar jagdīsh dwārikā, badrīnāth kedārā,
kāshī mathurā owr ayodhyā, dhundhā giri giri nārā ---
pūrab pashchim ūttar dakshin, bhatkā sab sansārā,
arsath tīrath men phir āyā, darash hetu bahu bārā ---
jap tap vrat upwās kiye bahu sanyam niyam achārā,
bhayī na bhent nāth swapanehu men, as kahān bhāgya hamārā ---
din nahīn chine, rine nahīn nidrā, byākul hai tan sārā,
ab toh dharamdās ko kījai, darshan de bhowpārā ---
Oh Satguru! I have searched and searched and grown tired, but I have not found you. I have searched at Rameshwar, Jagdish, Dwarika, Badrinath and Kedara. I have searched even at Kashi, Mathura, Ayodhya, and mountain Girinar. I have searched the East, West, North and South, and have wandered over the world. I have even visited the sixty -eight places of pilgrimage, always seeking your presence. I have many times offered prayers, did austerity, made vows and fasted. I have practiced self-control and disciplines. O Master! I have not met you, even in a dream. What ill fortune I have! I have not slept day or night, and my whole body is restless. Even now give your darshan (glimpse) to Dharmadas, and take him across from this world of re-incarnation.
dar lāgai ow hānsī āwai
dar lāgai ow hānsī āwai, ajab jamānā āyā re - chorus
dhan dowlat lai māl khajānā, vaishyā nāch nachāyā re,
mutthī bhar ann sādhu koi mānge, kahai lāj nahīn āyā re ---
kathā hot tahān shrotā sowai, vaktā mūd pachāyā re,
hoi jahān kahīn swāng tamāshā, tanik na nīnd satāyā re ---
bhāng tambākhu sulphā gānjā, sukha khūb udāya re,
guru charnāmrit le na dhārai, madhuā chākhan āyā re ---
ultī chalan chalī duniyā kī, tāte jīy ghabrāyā re,
kahat kabīr suno bhāī sādho, phir pīchhe pachhtāyā re ---
There is both fear and amusement to note the strange times that have dawned on us. Because of money, wealth and possessions, the businessman is made to dance to their tune. And if a sadhu begs for a handful of grain, he insults him by questioning if he is not ashamed to beg. Where there is religious discourse the listener falls asleep, and the speaker is wasting his knowledge on them. But wherever there is mimicry and entertaining show, they will forego sleep all night. And they spend their time enjoying pleasures. They do not accept the nectar of the guru’s feet, but instead go to drink the intoxicating wine. The world is walking on a contrary path and so life remains confused. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! Such people will later be full of regrets.
bhajo re man satguru kā tum nām
bhajo re man satguru kā tum nām - chorus
nām pratāp atal jab jag men, sab vidhi mangal dhām,
nahīn kabahū āp samān mahā prabhu, lāgā rahūn nisi yām ---
nām ratan jin jag men kīnhā, we āye vishrām,
nām ashank sakal sukh dāyak, banihain pūran kām ---
O Dear Mind! Sing the name of Satguru (God). When the glory of His Name abounds in the world, in every way this world becomes a happy dwelling place. O God! There was never a Great Lord like you; I will remain devoted to you night and day. Whoever recited Your Name obtained the blissful state in this world. Your Name removes all doubts, and bestows immense happiness, and all of life's efforts become fruitful.
āj sab sāheb ke gun gāwo
āj sab sāheb ke gun gāwo - chorus
ati abhirām gyān ghan murati, charan kamal shir nāwo--
kām krodh mad lobh prabal hai, de sat gyān bhagāwo,
mahā moha agyān vināshe, dinkar gyān jagāwo--
āsh phāns men jīw phansā hai, māyā moha hatāwo,
hai agyān anant kāl se, āwāgaman mitāwo--
divya gyān dinkar kar lekar, gurupad jyoti jalāwo,
nitya nirantar bodh prakāshe, bhram tam chūr karāwo--
guru kī dayā sādhu-sangati kar, chintan manan badhāwo,
amrit pān sadhu sang pīkar, mahā moksha phal pāwo--
janm maran bandhan dukhdāī, guru pad dhyān jamāwo,
satguru charan manohar binawe, nar tan saphal banāwo--
Today let all sing the glories of God! He is the embodiment of beauty and profound knowledge. Bow down at His lotus feet. We will obtain eternal knowledge and get rid of lust, anger, ego, and attachments that are very strong the sunlight of knowledge will awaken in us and destroy our great infatuation and ignorance. The soul is trapped in the noose of desires. Let us remove our illusory attachments. We have remained ignorant for countless ages. Let us now remove our cycles of births and deaths. Take the sunlight of divine wisdom from the guru, and light the devotional flame at his feet. Let divine knowledge shine forth ceaselessly, and crush all doubts and darkness of ignorance. By the grace of Guru, and keeping the company of sadhus, let us increase our knowledge through contemplation. Keep the company of sadhus, drink the nectar, and reap the fruit of the great liberation. Bondage to birth and death create much suffering, so let us increase our meditation at the feet of the guru. At the feet of Satguru, Manohar humbly requests that he should make the human body worthy.
merī merī karte karte, bītī re
merī merī karte karte, bītī re umariyā,
dhīre dhīre bandhatī jāwe, pāpo kī gathariyā - chorus
garbhbās men bandhā padā thā, kīnhā tab ekarār thā,
nām bhajan kā wādā karke, ho āyā bhowpār thā,
is kāyā men phans kar bande, kyon bante bāwariyā--
yahh jar merā, yahh ghar merā, sabahī ko apnātā hai,
dhan dowlat ow kutum kabīlā, koi sang nahīn jātā hai,
ant samai satnām bhajan bin, pachhtāye ānāriyā--
mutthī bharke āyā thā tū, duniyān ke bazār men,
jayegā tu khālī hātho, sāheb ke darbār men,
pachhtayegā us din bande, ruk jāye dagariyā--
bīti gayī so bīti re bande, āge kā kar khyāl jī,
par upkār bhajan Satguru kā, karnā jīvan sār jī,
nā jāne kab lūt jāyegī, jīvan kī bajariyā--
Even as you say mine, mine, your years are passing. Slowly, slowly, you have been gathering up a bundle of sins. When you were confined in your mother's womb, you made a promise. You promised that you will sing the glories of God's name, and then you were born. O Man! Why are you entangled in the body and are becoming insane? You say that this wealth is mine, this house is mine, and you display ownership of them. But your wealth, possessions, family and wife, will not go with you. In the end, without singing of the Eternal Name, you will be full of regrets because of your ignorance. You were born into the marketplace of this world with your fists clenched. But you will go empty handed to your master’s dwelling. You will regret the day, O man, when your path will be blocked. What has gone, let it be gone, O man! But take care of what lies ahead. Caring for the welfare of others, and singing the glories of God, are really the essence of your life. You really do not know when the bazaar of this life will be plundered.
he nāth ab toh aisī dayā ho, jīwan
he nāth ab toh aisī dayā ho, jīwan nirarthak jāne nā pāye,
yahh man nā jāne kyā kyā karāye, mere banāye banāne nā pāye – chorus
sansārahī men āsakt rahakar, din rāt apnehī matlab hī kahhkar,
sukh ke liye lākho dukh uthāye, ye din abhī tak yon hī bitāye ---
aisā jagādo phir so na jāwūn, apne ko nishkām premī banāwūn,
main āpko chāhūn owr pāwūn, sansār kā bhai kuchh rahh na jāye ---
yahh yogyatā do satkarm karlūn, apne hridai men sadbhaw bharlūn,
sādhan hai nartan bhawsindhu tarlūn, aisā samai phir āye nā āye ---
he nāth hamen nirmānī banā do, garībī chhudādo dānī banā do,
ānand sandohh gyāni banā do, main hūn pathik ek āshā lagāye ---
O Master! Please extend your compassion to me so that my life may not go in vain. I do not know what and what this mind drives me to do, but whatever I want to do, it obstructs me. I remain attached to the world, and night and day I say that it is for my own benefit. For the sake of happiness, I have endured innumerable sufferings, and up to now I have squandered my days. Please awaken me in such a way that I may not sleep again, and let me fill my heart with unselfish love. Let me desire and realize you, and banish all fear of the world from me. Please give me the ability to perform noble actions, and let my heart be filled with true love. Please give this human body the means of crossing this worldly ocean of rebirths, unmindful whether a time like this will come again or not. O Master! Please transform my life. Remove my poverty and make me a giver. Fill me with abundant bliss and divine knowledge, for I am a traveler in the world and dependent on you.
he pāwan parmeshwar mere
he pāwan parmeshwar mere, manahī man sharmāun
mailī chādar odh ke kaise, dwār tumhāre āwūn - chorus
tumne mujhko jag me bhejā, nirmal de kar kāyā,
ākar ke sansār men maine, isko dāg lagāyā,
janam janam kī mailī chādar, ab kaise dāg chhudāwun---
nirmal vānī pākar tujhse, nām nā terā gāyā,
nayan mund kar he parmeshwar, tujhko kabhi na dhyāyā,
man vīnā ke tār hain tūti, ab kyā gīt sunāwūn---
in pairon se chalkar tere, mandir kabhī na āyā,
jahān jahān hotī pujā terī, kabhī na shīsh jhukāyā,
he harihar main hār ke āyā, ab kyā hār chadhāwūn---
O My Pure and Eternal Lord! In the depth of my mind, I am ashamed. How can I wear a dirty shawl (evil life) and show myself at your door? You have given me a pure body, and sent me into this world. But I have come into this world and have polluted it. This shawl has been polluted birth after birth. Now, how am I to wash the dirt away? I have obtained pure speech from you, but I have not sung the glories of Your Name. O Eternal Lord! I have not closed my eyes and meditated on you. The string of the vina of my mind is broken. Now what type of song can I sing to you? I have not used these feet at anytime to walk to your temple. Wherever there has been worship of you, I have not bowed my head. O Lord I have come to you defeated. Now what garland of devotion can I offer to you?
liye suman kā hār khadā hun dwār
liye suman kā hār khadā hūn dwār,
kabīr sukhdhāmī, tum ho prabhu antaryāmī – chorus
jag dukh se atī ghabrāyā hūn, tab charan sharan men āyā hūn,
milā na koi adhār, jo lewe hamen ubār, guruwar swāmī –
vanchak jan ke phandā bhārī, jismen bhūle jīv anārī,
metahun tīno tāp, lakhāke āp, satyagun dhāmī –
tum bandīchhor kahāte ho, jīwan ke phand chhudāte ho,
ab merī karo nihār, shabd taksār, batāwo swāmī –
kāyā vīr kabīr guruwar, rām swarūp sadā pad kinkar,
guru charan sukhāre, sharan tumhāre, guruwar charan namāmī—
I am standing at your door with a garland of flowers, Oh Guru Kabir! The abode of bliss, and the knower of all inner secrets. I am greatly disturbed by the suffering in this world, and I have now come to your refuge. I had not found help from anyone to liberate me, O Master, my Guru. The deceivers of the world lay down horrible traps, and the innocent lives become entangled in them. You can remove the three types of sufferings by giving me a glimpse of yourself, O Guru, the Abode of Eternal Qualities! You are hailed as the liberator from bondage, and you remove the bondage of people. Now please take care of me, and give me the essence of the Shabda, O my Master! You are full of strength, O Guru Kabir! And Ramsaroop is always your servant. Your feet give me bliss, and I have come to your refuge. I offer salutations at your feet, O Satguru!
ab toh jāg pyāre bhāī
ab toh jāg pyāre bhāī,
nā jāne tū kab se soyā, sārī umar bitāī - chorus
sapne kī duniyā men bhatke, kare bahut chaturāī,
khān pān sab dushit karke, gānja bidī udāī ---
dīnhīn ho bhatak rahā hai, nar jīwan bisrāī,
man mātang kī man mānī men, hirā janm gamāī ---
karm bhūmikā mānav tan men, karm pradhān batāī,
yād karo apne jīvan kī, jāgo owr jagāī ---
utho owr sab ānkhe kholon, satsangati man lāī,
mahāmanasvī sant shiromani, Satguru sharan sahāī ---
jāgo jagāwo jag se jūjho, nav jīwan man lāī,
maha mohh rajnī bhāgegī, hai prabhāt sukhdāī ---
satguru sharan manohar lāge, jarā maran niyārī,
moksh bhūmi hai pās tumhāre, nar tan saphal banāī ---
O My Dear Brother! Wake up now! You do not realize how long you have spent in your life sleeping in ignorance. You are wandering in the world of dreams, and have practiced much cunningness. You have corrupted yourself in eating and drinking, and in smoking ganja and cigarettes. You lack humility, you wander, and you forget the purpose of your human life. Your mind is intoxicated, and you are self-willed. You are wasting your precious life. In this human body given for works, action is said to be pre-eminent. Remember the purpose of your life, and wake-up, and wake-up others. Get up and open your eyes, and apply your mind in satsang. Accept the help of the wise and eminent saints, and the refuge of Satguru. Wake up and wake others up, and battle with the world. Bring new life to your mind. The night of strong attachments will vanish, and the morning will bring bliss. Manohar takes refuge in the Satguru, realizing the nearness of old age and death. Salvation is in your grasp if you use this human body successfully.
man mast huā tab kyon bole
man mast huā tab kyon bole - chorus
hirā pāyo gānth gathiyāyo, bār bār wāko kyon khole,
halukī thi tab chadhī tarājū, pūrī bhaī tab kyon tole,
surati kalārī bhaī matwārī, madwā pī gaī bin tole ---
hansā pāyo mān sawovar, tāl talayā kyon dole,
terā sāheb hai ghat māhīn, bāhar nainā kyon khole,
kahai kabīr suno bhāī sādho, sāheb mil gaye til ole ---
When the mind is intoxicated with God's love, what need is there to speak about it? When you get the precious diamond and tie it in a knot, what need is there to display it again and again? When something is deficient in weight it needs weighing, but when the weight is full, what need is there for weighing? The mind has become intoxicated with the elixir of God's love; it has drunk it without measuring. The swan (soul) has reached the serene lake of Mansarovar (serenity in meditation). What need is there for it to go to the ditches? Your master dwells within your own heart; what need is there for you to keep looking outside? Kabir says: “O brother sadhu, listen to me! I have found the Master behind the third eye (meditation at the trikuti)".
avadhu māyā taji nā jāi
avadhū māyā taji nā jāi - chorus
girahā taj ke bastar bāndhā, bastar taj ke pherī,
larikā taj ke chelā kīnhā, tahumati māyā gherī --
kām taje te krodh na jāī, krodh taje te lobhā,
lobh taje ahankār nā jāī, mān badāī shobhā --
man bairāgī māyā tyāgī, shabd me surati samāī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, yahh gam birlā pāī --
O Devotee! It is difficult to give up Maya. You may give up your home, but you accept the clothes of your order. Giving up your regular clothes, you wander begging for alms. You may give up your son, but you accept a disciple. Even then you are in the clutches of Maya. You may give up desires, but anger does not leave you. If you give up anger then greed remains. If you give up greed, then your ego remains, and you display your pride and seek to be honoured. Let your mind a renunciate and give up Maya. Let your mind be immersed in the Word of God. Kabir says, “O brother sadhu, listen to me! Hardly is there anyone who can fathom this teaching.”
bhaye pragat kripālā, dīn dayālā
bhakt prem aru sant hit, pragat manuj tan dhār
sukrit nij jan lārane, kari līlā bistār
bhaye pragat kripālā, dīn dayālā, santan ke hitakārī,
kāshī pagu dhāre, tāl manjhāre, lahar sindhu adhikārī ---
shuchī rūp banāye, madan lajāye, mohe nar aru nārī,
gowr sharīrā mati ke dhīrā vihansat līlā dhārī ---
purain dal sohe, jan man mohe, phūle kamal anūpā,
tahān āsan lāye, darsh dikhāye, hansan ke jo bhūpā ---
julahā tihi thāmā, nīrū nāmā, āyo saha liye nārī,
jal trishā bujhāī, pīwan āī, sundarī piyā kī pyārī ---
sār men sisu pāī, god uthāī, lāī pati ke pāsā,
dekhi risānā, do agyānā, bhayo krodh kī dāsā ---
jahawān te lāī, dharū tahān jāī, bālak kāko āhī,
suni kānpī nārī, prīti jo bhārī, chhoran chāhat nāhī ---
jab bahut risāwā, māran dhāwā, julahā mati ko hīnā,
bhaī nabh te bānī, acharaj mānī, suni ke bhow ati dīnā ---
kahī kathā bujhāī, purbal jāī, brāhman nar aru nārī,
kachhū karnī chhutī, jamre lūtī, julāhā ghar tan dhārī ---
tohī tāran kājā, mānush sājā, līnhā yahh main bhāī,
lai chalū ghar apane, soch na sapane, man men kachhū suhāī ---
tab āgyā dīnhīn, sang men līnhī, nārī chit harshāī,
prabhu kāshī āye, dhām suhāye, sukrit mahimā gāī ---
(Sakhi: For the sake of love, devotion and the saints, and the spiritual benefit of everyone, the Lord came into the world in this miraculous way). The Compassionate One, saviour of the meek, lover of the saints, descended unto the Lahartara pond, blessing the city of Kashi by his advent. As a baby - small and sublime, so winsome - he charmed man and woman alike. He alighted on the lotus blossom. The petals of the lotus formed a cradle for his weightless body, and there he rested in majestic splendor. There came Niru and his wife Nima. Overcome by thirst on approaching the lake, Nima sought her husband's permission to fetch some water. She was astonished by the sight of the baby on the flower and, carried away by unusual motherly instincts, took the infant to her bosom and returned to her husband. Niru, ignorant of the reality, became angry and bade her to replace the baby where she found him, as she did not know to whom that infant belonged. Nima trembled as she listened to her husband, but she was so captured by love for the baby that she did not want to leave him. She became confused as Niru grew in anger and threatened to hit her, and she did not know what to do. Then, they heard a voice from above (akash vani) and became astonished and absolutely silent. The voice related their past lives and the present situation to them both. The child has come to liberate them, and for the spiritual upliftment and salvation of mankind. He is the Lord incarnate and they were instructed to take him home. Niru consented to Nima's boundless joy, and so the Lord Supreme blessed the home of Niru and Nima. His presence also blessed the city of Kashi and the world. So sang the poet Sukritdasji on the greatness of the Lord's appearance in this world.
ghadī ghadī pal pal chhin chhin
ghadī ghadī pal pal chhin chhin, torī bīte re umariyā;
satyanām ratale ab toh, kal kī kown khabariyā - chorus
kyā jāne wo pagal panchhī, rahanā kab tak bāg men,
kyā jāne kyā likh rakhā hai, brahmā tere bhāg men,
soch samajh kar chalnā, jag kī tedhī hai dagariyā --
āyā hai jo is duniyā men, milnā sab se pyār se,
kyā lāyā kyā le jāyegā, ab toh is sansār se,
sir par apne bāndh rahā kyon, pāpo kī gathariyā --
satya nām bin jīwan terā, vyarth men hī jāyegā,
shyām sundar tū ant samai men, ro ro kar pachhtāyegā,
jhūthī mamtā chhoro jag kī, jhūthī ye nagariyā --
Minute by minute, second by second, moment by moment you are growing older. Recite Sat Nam now for you do not know what tomorrow will bring. What does the foolish bird know about how long it may live in the garden of the world? What do you know of what Brahma has written in your destiny? Live this life with thoughtful understanding, as the path of life is full of detours. As you have come into this world, be amongst everyone with love. What have you brought and what will you take from this world? Why do you tie a bundle of sins and place it on your head? Without Sat Nam your life will be wasted in vain. O Sham Sundar! At the approach of death you will weep regretfully. Give up false attachments of the world for it is a false city.
satyanām satyanām satyanām kahiye
satyanām satyanām satyanām kahiye,
jāhi vidhi rākhe sāheb tāhī vidhi rahiye - chorus
mukh men ho satyanām sant sewā hāth men,
nahī akelā tū hai pyāre, sāheb tere sāth men,
vidhi ka vidhān jān, hāni lābh sahiye --
kiyā abhimān toh, phir mān nahin pāyegā,
hogā wahi pyāre jo sāheb jī ko bhāyegā,
phal āshā tyāg, shubh karm karte rahiye --
jindagī kī dor sownp hāth dinanāth ke,
mahalon men rākhe chahe jhopadī men bās de,
dhanyavād nirvivād satyanām kahiye --
āshā ek sāheb jī kī, sab se āshā tor de,
sadhu sanga satyaranga anga anga bhījiye,
kāmras tyāg pyāre nām ras pījiye --
Always recite Sat-Nam - the eternal name of God Live in whatever way it pleases God to keep you. Utter the Eternal Name of God, and serve the saints. Oh Dear One! You are not alone, for God is with you. Accept gain or loss, knowing that all are in God's hands. If you are egotistic, you will not be honoured. O Dear One! Only that which pleases God will come to you. Give up the desire for results, and keep on doing righteous deeds. Surrender the reins of your life into God's hands. Let him keep you either in a palace or in a hut. Offer thanks to God without arguments, And keep on reciting the Eternal Name. Depend only on God and not on others. In the company of saints, let every part of you be coloured in the colour of truth. Give up lustful cravings, and drink the nectar of His Name, O Dear One.
pade avidyā men sone wāle
pade avidyā men sone wāle, khulegī ānkhe tumhārī kabtak,
sharan men āne ko sadguru kī, karoge apnī tayārī kabtak - chorus
gayā jo bachpan o khel din hai, chadhī jawānī ye chār din hai,
samai budhāpe kā phir kathin hai, rahoge aise anārī kabtak ---
ajab atārī ow chitrakārī, milī manohar hai tumko nārī,
badhi hai dowlat kī jo khumārī, rahoge aise hijārī kabtak ---
jo yagya ādik hai karm nānā, phal hai inhīn kā sukh swarg pānā,
mite na inse bhaw ānā jānā, sahoge sankat ye bhārī kabtak ---
kabīr toh kahate hai pukārī, magar tumhī ko hai akhtiyārī,
suno agar na suno hamārī, banoge sachche vichārī kabtak ---
O Sleeper! How long will you remain asleep in ignorance? How long will your eyes be open (to live)? How long will you be engaged in merely making preparations for coming to the refuge of Sat Guru? Your childhood were days of play and are gone; your middle age will last only four days. Old age will then come and you will face many problems. How long will you remain ignorant of (God)? You have a wonderful and artfully decorated home, and you obtained a beautiful wife. You are becoming intoxicated with the increase of your wealth. How long will you remain lost in this way? The various religious ceremonies and rituals can be fruitful for reaching the abode of happiness. But these cannot abolish your rebirths in this world. How long will you endure such difficult sufferings? Kabir is giving this instruction to you, but you have the right to accept it or not: “Whether you listen to me or not, how long will it take you to think about the Truth?
bhajan men hot ānand ānand
bhajan men hot ānand ānand;
barsat shabda amī ke bādal, bhījat hai koi sant - chorus
rom rom amī antar bhīnjai, pāras parsat anga,
gaho nij nām bhās tan nāhin, sāheb hai tere sanga ---
agra bās jahān tattva kī nadiyā, māno athārahh ganga,
kari asnān magan ho baithe, chadhat shabda ko ranga ---
swāsā sār racho mere sāheb, jahān na māyā mohanga,
kahai kabīr suno bhāī sādho, japahu sohanga sohanga ---
There is great joy in doing devotion. The clouds of nectar shower nectar like words; there is a rare saint who truly enjoys it. The nectar enters every pore of the body, and transmutes it just as the touchstone transmutes iron to gold. Be absorbed in the name of God, and rise above body awareness. Realize that God is with you. There is an intoxicating fragrance and that Divine River of nectar flows like eighteen Ganges. After bathing in that River, one becomes absorbed in it, and becomes coloured with the colour of the Word. There is the essence of breath created by God, and there is no Maya (delusion) and no attachments. Kabir says,"Listen, Oh Brother Sadhus"! Recite Soham Soham - I am That”
ab ham ānand ke ghar pāyo
ab ham ānand ke ghar pāyo,
jab se dayā bhaī sadguru kī, abhai nishān ghumāyo - chorus
kām krodh kī gāgar phorī, mamtā nīr bahāyo,
taji parpanch vedvidhi kiriyā, charan kamal chitt lāyo ---
pānch tattva kī yā tan gudarī, mamtā tobh lagāyo,
hadghar chhor behad ghar āsan, gagan mandal math chhāyo ---
chānd na surya diwas nahin rajnī, tahān jāi lār larāyo,
kahain kabīr koī piyā kī piyārī, piyā piyā rat lāyo ---
Now I have found the abode of bliss. When Satguru showered his grace on me, I waved the flag of fearlessness. I have broken the jar of lust and anger, and have let the water of attachment flow away. I gave up hypocrisies, even the religious ceremonies, and I meditate at the lotus feet of Satguru. This body is like a quilt made of five elements, joined together with the stitch of attachment. I gave up the limited abode for the unlimited, and have made my dwelling place in the abode of perfect peace. There is no moon, sun, day, or night, and there I was absorbed in Divine Love. Kabir says, there are few who are beloved of God, and can say, "My Lord, My Lord", meaningfully from the heart.
merā man baniyāre, man kī bān
merā man baniyāre, man kī bān kabhī nahin chhode - chorus
her pher ke donon palle, andar kāni dandī,
man men jhūth kapat hridai men, hāt chowrāsi māndī ---
pŪre bāt dūr sarkāwe, kamtī bāt le tole,
pāsang mānhī dandī māre, mīthā mīthā bole ---
ghar men iske chatur sayānī, chhin-chhin men chit chore,
kunba iskā badā hamārī, amrit men vish ghole ---
jal men wohi thal me wohi, har ghat ghat men dole,
kahain kabīr suno bhāī sādho, bin matlab nahin bole ---
The mind is like a cheating shopkeeper, and it does not give up its habit of cheating. By tricks, it keeps the two pans unbalanced by hiding the unequal arms of the scale. The mind is untruthful and makes the heart deceitful. It sets up its shop in this world of rebirths. It pushes the correct weight (good actions) aside and uses the lesser weight for weighing. It uses a counter weight for cheating, but keeps talking sweetly. Its 'housewife' is very cleaver and moment by moment she attracts others. Her family (mind functions) is very deceitful and mixes poison with the nectar. He is in the water and on land, and moves in every heart. Kabir says, “Llisten O brother sadhus! Do not speak uselessly.”
sāheb shabd gahe koī shūrā
sāheb shabd gahe koī shūrā - chorus
tan man tyāge pīth na lāge, kare chākarī pūrā,
lāj dharm terī sāheb rākhi hain, himmat karo jarūrā ---
āshā trishnā kanak kāminī, moha jahar ka kūrā,
shūrā hoi lade ran bhītar, bhāge kādar krūrā; ---
saheb ka parmānā āyā, chalnā nain hajūrā,
brahmā vishnu shambhu sankādik, jihi ghar lage majūrā; ---
duniyā men bahu sant panth hai, koi jhūthā koi pūrā,
pīran ke sab pīr kahāye, guru kabīr manshūrā ---
khān pān sab nirmal karle, chhodo bhang dhaturā,
kahai kabīr suno bhāī sādho, mile mukti bhar pūrā ---
Only a brave person can accept the word of God. He dedicates his body and mind, and does not turn his back. He performs perfect service. Have courage, for certainly God will protect you in your devotion. Give up desires, cravings, greed, lust and attachment, which are like poisonous waste. The brave soldier fights in the midst of battle, but the coward flees: God has given his order, and you have to present yourself before him. Brahma, Vishnu, Shiva, Sanak etc. look like servants at His home There are many saints and religions in the world; some are false some are true. He (God) is called the Master of all masters; He is the greatest says Kabir; Purify your eating and drinking habits, and give up bhang and dhatur. Kabir says, Listen, O bother sadhus; you will obtain perfect salvation.
āj satsang dariyā men lagāle gotā
āj satsang dariyā men lagāle gotā – chorus
aisā tīrath kabahū nahin pāwe,
jag men dhundh dhundh phiri āwe ---
parmānand prabhu kā daras hotā,
bahatī jahān hai nij moksh dhārā ---
bhinge sadā sant nirmal vichārā,
mite sabhī dukh jo kabse dhotā ---
mahimā sadguru kabīr batāye,
tulsī sūr sabhī sant gāye ---
owsar pāyā hai anmol kyon khotā,
bhagyashālī nahāte yahin par hain ---
moksh motī ko chunte munīshwar hai,
jagte rahatā hai hardam nahīn sotā ---
Oh devotee! Please dive today into the river of satsang uou will not find such a place of pilgrimage, even if you have hunted the whole world. You will see the eternally blissful lord. Where the stream of liberation flows, there the saints of pure thinking are always drenched. O son! There all sufferings are removed. The glory of satsang was explained by Satguru Kabir, and the same was sung by Tulsidas, Surdas and all saints; you have obtained a priceless opportunity. Why waste it? The fortunate ones have been bathing right here in it, and the sages have been plucking the pearls of liberation. They remain awake always, and do not fall asleep.
are man ye do din kā melā rahegā
are man ye do din kā melā rahegā,
kāyam na jag kā jhamelā rahegā - chorus.
kis kām kā jo ye ūnchā mahal banāyegā,
kis kām kā lākhon kā todā kamāyegā ---
rath hāthiyon kā jhund bhī tere kām na āyegā,
tū jaisā āyā thā waisāhī chalā jāyegā ---
tere saphar men sawārī ke khātir,
kandhe men thathari kā thelā rahegā ---
tū kahatā hai dowlat ye tere kām āyegī,
par itnā toh batā dhan kiskā huwā gulām ---
samjhā gaye updesh harischand krishna rām,
dowlat toh nahīn rahatī hai, rahatā hai phakat nām ---
chhutegī sampatti yehīn kī yehīn par,
terī kamar par mittī kā dhelā rahegā ---
mitra sāthī hain gangā ke jal-bindu pān tak,
pariwār ke sab chalenge shamshān tak --
betā bhī hak nibhāyegā toh agnidān tak,
isse toh āge bhajan hī hai sāthī,
hari ke bhajan bin akelā rahegā ---
Oh mind, you will live in this world for only two days. The turmoil of this world will not stay under control. For what purpose have you built this huge mansion? For what purpose are you working to gather a bag full of money? Even a whole group of chariots and elephants will not be of use to you. Just as you have come into the world just so you will depart. Because of your need to travel on this worldly journey, you will end up shouldering a bundle of bones ((the body becomes useless). You have said that wealth will be of use to you, but tell me for whom has wealth become a true servant? Harischand, Krishna and Ram gave the instruction to us, that wealth will not remain with you but only your good name will. All your wealth will be left right here, and a pile of dirt will be placed on your body. Your friends will accompany you to the waters of the holy Ganga, And all your relatives will accompany you to the burning ghat. Your son will perform his duty by placing the fire on your pyre. After that only your devotion to God will go with you. Without singing the glories of God you will have to go alone.
ek tumhī ādhār sadguru, ek tumhī ādhār
ek tumhī ādhār sadguru, ek tumhī ādhār - chorus
jab tak mile na tum jīwan men,
shanti kahān mil saktī man men, khoj phirā sansār ---
jab dukh pāte atak atak kar,
sab āte hai bhūl bhatak kar, ek tumhāre dwār ---
jīw jagat men sab kuchh kho kar,
bas bach sakā tumhārā hokar, he mere sarkār ---
kaisā bhī ho tyran hārā,
jab tak liyā na charan sahārā, ho na sakā bhowpār ---
he prabhu tum ho bibidh rupon se,
hame bachate bhow kūpon se, aise param udār ---
ham āye hain sharan tumhārī,
karo prabho ab mukti hamārī, sunlo pathik pukār ---
O Satguru! You are my support! You are my only support. As long as I do not find you in this life, how can I obtain peace of mind, though I search the whole world? When people face difficulties after difficulties, and having wandered as if lost, they come to your door. Having lost everything in this world, I have been saved by becoming yours, O my dear Lord. No matter how good a swimmer is, unless he takes the help of your refuge, he is not able to swim this worldly ocean. O Lord! You manifest in all the various forms; you save me from the deep well of this world, as you are eternally great; I have now come to your refuge, please give me salvation, O Lord, by listening to the call of this worldly traveler.
sadguru piyā morī ranga de chunariyā
sadguru piyā morī ranga de chunariyā - chorus
āp rango chāhe mol mangā doh, prem nagar kī lagī hai bajariyā ---
lāl na rangiyo pīlī na rangiyo, aisī rango jaisī swāmī kī pagariyā ---
dhoi dhoi hārī ranga nahin chhūtai, dhobī dhoye chahe sarī umariyā ---
dharamdās kī araj gusāī, pahir ke jaihon guru kī sejariyā ---
O my beloved Satguru! Please colour my clothes. Either you colour it yourself, or arrange for it to be done at a price, the bazaar of the city of love is being held. Please do not colour it red nor colour it yellow, colour it in the colour of the turban of my master. By washing and washing the colour must not fade, Even if the washerman washes it for his whole life. Dharmdas makes this request of you, O master, I need to wear it to go to the bed of my Guruji.
merī naiyā padī bhowsāgar men
merī naiyā padī bhowsāgar men, satguru ise pār lagā denā,
ye ādhi ow vyādhi satāi rahe, inse prabhu mohi bachā lenā – ch.
main shishya āpkā kahalāyā, kuchh karm dharm nahin ban pāyā,
karunā nidhan kīje dāyā, mere dil ke dosh mitā denā ---
pāpī hūn patit malīn hūn main, sab bhānti lāchār ow dīn hūn main,
sadguru bas tere adhīn hūn main, tāro ab chahe dubā denā ---
arajī pai merī dhyān dharo, sankat ko mere begi haro,
merā shudhāchār bichār karo, merā bigrā samai banā denā ---
sat gyān pradān mujhe kar do, de bal buddhi nirmal kar do,
mere pāpon kā parlai kar do, charano men apne lagā lenā ---
dukh haran āpkā nām bhī hai, bhagwān ko āp se kām bhī hai,
jahān klesh tahān ārām bhī hai, inse pare moksh dilā denā ---
O Satguru! My boat is lying in the worldly ocean. Please take it across to the other shore. These mental and physical maladies are torturing me; Oh Lord, please save me from them; I am said to be your devotee, but I have not been able to perform any righteous works. O Fountain of Mercy, please have compassion on me; please remove the defect from my heart. I am a downtrodden and unclean sinner. In every way I am helpless and humble. O Satguru! I am submitting myself to you. At your pleasure you may either take me across or drown me. Please earnestly consider my request, and please quickly remove my sufferings. Please take note of my need for rectification, and please correct my erroneous life. Please give me the gift of eternal wisdom. Please give me the strength of knowledge and make me fearless. Please destroy all my sins, and accept me at your feet. You are also named the remover of sufferings. Even God has a duty towards you. Wherever there is suffering there is also peace. Please give me liberation from these dualities.
bole kāyā men suganawā banke laharī
bole kāyā men suganawā banke laharī - chorus
pānch tatwa ke pinjarā wāke, tāmen suganā bole,
kabhī kabhī mastī men āke, dil ke jowhar khole,
dole sandhyā owr bihanawā ---
pānch tatwa ke pinjarā wāke, tāmen das darwājā,
madya sabhā men lagāke āsan, baithe ban ke rājā,
jhūle prem ke jhulanawā ---
apnī sewā ke khātir men, rākhī now patrānī,
sab rānin se bāt karat hai, āpe bhare hunkārī,
māne unhūn ke kahanawā ---
kahain kabīr jā din suganā, pinjare se ud jaihain,
yamrājā ke hāth men padkar, asuwan se mukh dhoi hain,
roke padi hain mout jakhanawā ---
The parrot (soul) sings happily in the body. This parrot has a cage of five elements and he sings in it. Sometimes, being intoxicated, he discloses the treasures of his heart, singing morning and evening. His cage of five elements consists of ten doors. He sits in the center of the meeting like a king and swings in the swing of love. He kept nine queens for His own service. He converses with them, but he himself acknowledges the conversation. Kabir says that when this bird flies from this cage and falls in the hands of death, he will cry with over-flowing tears.
japle nām saberā koī nahin terā
japle nām saberā koī nahin terā, jagat begānā hai - chorus
kutumb ghanerā koī na herā, swārath kā sab terā merā,
jangal men hogā baserā o ek din terā ---
koī koī sāthī tere chale gaye hai, koī jāne ko taiyār bhaye hain,
tū kyon kahatā hai merā samajh kā pherā ---
zarā nīnd gaphalat men andhe, jīwan punjī gawān diyo bande,
nagari men chor ghanerā lūte dhan terā ---
kahain kabīr bina guru pure, sabahi kām tere rahh gaye adhūre,
janm maran kā pherā mite nahin terā ---
Recite the name of God early, realizing that nobody is yours; this world is foreign to you. All of your relatives are not really yours; all of 'mine and thine' are for selfish reasons; one day will come when you will have to dwell in the jungle. Some of your companions have already left the world; some are ready to depart; Why do you say that they are yours? This is due to your misunderstanding. O blind person! You are in the sleep of ignorance; you have lost the capital of your life; There are many thieves in this city and they will steal all your wealth. Kabir says that without the guidance of a perfect master, all your works will remain incomplete. The cycle of birth and death will not be broken.
chalī jā rahi hai umar dhīre dhīre
chalī jā rahi hai umar dhīre dhīre,
subaha shām owr dopahar dhīre dhīre - chorus
larakpan bhī bītā jawānī bhī bītī,
budhāpe kā hogā asar dhīre dhīre ---
shithil ang sāre hī honge tumhāre,
terī mand hogī nazar dhīre dhīre ---
ye hāth pānw men bal na rahegā,
jhukegī tumhārī kamar dhīre dhīre ---
jo āyā yahān use jānā paregā,
nahīn ismen koī kasar dhīre dhīre ---
burāi ko kavindra kar dūr dil se,
tabhi hogī prabhu kī mehar dhīre dhīre ---
Your age is slowly, slowly slipping away from you, mmorning, evening and midday it is slowly, slowly slipping away.Your childhood has passed and so has your youth, and slowly, slowly old age will have its effect on you. All your extremities will become weak, ad slowly, slowly your vision will diminish. These arms and legs will lose their strength, and slowly, slowly your waist will become bent. Whoever has come into the world will also have to depart, And slowly, slowly there is no doubt in this. O Kavindra! Get rid of the evil from your heart, only then will God slowly, slowly shower His mercy on you.
haman hai ishk mastānā
haman hai ishk mastānā, haman ko hoshiarī kyā,
rahe āzād yā jag men, haman duniyā se yārī kyā - chorus
jo bichhude hain piyāre se, bhatakte dar-badar phirte,
hamārā yār hain haman men, haman ko intazārī kyā –
khalak sab nām apne ko, bahut kar sar pataktī hain,
haman hari nām rachā hain, haman duniyā se yārī kyā –
na pal bichhude piyā hamse, na ham bichhude piyāre se,
unhī se nehh lāgā hain, haman ko bekararī kyā –
kabirā ishk kā nātā, duī ko dur kar dil se,
jo chalnā rāhh nājuk hain, haman sar bojh bhārī kyā -
I am intoxicated with the love of God. I do not have any need for cleverness. I am a free being in this world. I do not need to court the friendship of the world. He, who is separated from the Lover, wanders in longing from door to door. But my dearly Beloved is in me, and I have no need to keep looking for Him! Worldly people struggle for name and fame, and they endure much suffering. But I am replete with the Lord’s wisdom, and have no need for worldly name and fame! My beloved is not away from me even for a moment, and am I never separated from Him! If such is my love always, what need do I have for restless longing? Kabir has united with the beloved, and has abandoned duality from the heart! This is indeed a delicate path, but I do not have a heavy bundle of sins to carry.
yahh tan terā banā bulbulā pānī kā
yahh tan terā banā bulbulā pānī kā,
uttar jāi do din men nashā jawānī kā - chorus
ye pānch tattva ke kāyā, yako bhed ved na pāyā,
yāmen chhatho tatva darshāyā, owr man panchhī bilmāyā,
re man shailānī kā ---
jab hans akelā jātā, dhan māl padā rahh jātā,
terā koī kām na ātā, tū phir pāchhe pachhtātā,
kām nādānī kā ---
tune mānav tan ko pāyā, bhram men pad vyarth ganwāyā,
prabhu se lau nahīn lagāyā, dhan dowlat dekh lubhāyā,
kām āgyānī kā ---
ye bhadaidās kā kahanā, mat gaphalat men tu rahanā,
jo chāhe bhow se utarnā, toh guru kā nām sumarnā,
kām hai gyānī kā ---
This body is like a bubble in the water. In two days its fascination with youth will vanish. This body is made of five elements; the Vedas could not fathom its secret; In it a sixth element manifested and the birdlike mind, through attachment, delayed its progress. Such a mind is of the insentient. When the soul departs alone, all wealth and belongings are left behind. Nothing is then useful to you, and, in the end, you are full of regrets. Such are the actions of foolish people. You have obtained a human birth now and, beset with doubts, you are wasting it. You have not developed love for God; instead you developed greed for wealth; Such are the actions of the ignorant person. This is the instruction of Bhadaidas; do not live a life of deceit; If you wish to obtain liberation, then you must sing the glories of God's name. Such is the work of the wise person.
satguru swāmī antaryāmī, sun lo
satguru swāmī antaryā mī, sun lo merī pukār ho,
kāto yam kī sānkuriyā - chorus
kām krodh madh lobh mohh ne, ākar mujhko gherā,
vishai vāsnāo ne swāmī, kiyā hridai men derā ---
nā main jānūn āratī pūjā, nā main jānūn vandanā,
sharan āye kī lāj rākhiye, kā to yam kā phandanā ---
mātā-pitā sut bhāī bāndhavā, bane dino kī sāthī,
ant samai koī kām na āwe, bane pr ān ke ghātī ---
lakh chowrāsī bharam-bharam ke, sankat bahut uthāyā,
hār mān ab jag se swāmī, sharan tumhārī āyā ---
dharamdās guru se arajī karat hai, bār bār kar jorī,
karm kāt nihakarm kiyo hain, jam se phandā torī ---
O Satguru! You are the Master and Supreme Being. Please listen to my entreaty. Please release me from the noose of Yama. Lust, anger, ego, greed and attachments have surrounded me. The desire for worldly pleasures, O Master, has taken up dwelling in my heart. I do not, truly, know the art of worship and devotion, nor do I know the art of prayer. I have come to your refuge; please protect my honour and cut the noose of Yama (death). My mother, father, son, brother and all relatives, are only companions for a few days. At the end of life no one can be of help, but can be harmful to the soul. In 8.4 million births I have wandered, in doubt after doubt, and have endured many sufferings. I have now accepted my defeat in the world, O Master, and have thus come to your refuge. Dharamdas humbly entreats the guru, over and over, with folded hands. You have severed the bondage of karma and made be free; you have severed the noose of Yama.
nām bhajale satnām bhajale
nām bhajale satnām bhajale,
kyo bhūli gayo ikarār re, jhūthī sārī nagariyā - chorus
garbhbās men bhakti kabūle, tujhko na bisrāūn,
hardam yād karū mai terī, terahī gun gāūn,
karke dāyā bāhar lāyā, tohi dukhse diyā nikār re ---
bālāpan hans khel gawāyā, tujhe yād nahin āī,
kar-kar pyār pitā-mātā ne, sukh kī nīnd bhulāī,
nādān rahā na dhyān rahā, na samjhā sār asār re ---
jwān huā jwānī rang chhāyā, karat phire manmānī,
par tiriyan ko tākat dole, tujhpe chadhī jawānī,
jhūthī kāyā jhūthī māyā, jhūthā terā vyawhār re ---
vridh bhaye tan rog satāye, ab kyā bane banāī,
log kutumb sab gārī dewai, ise mowt na āī,
rahā khāt padā shir kāl khadā, ab satnām pukār re ---
Sing the Name, sing the Eternal Name! Why have you forgotten your promise? The whole world is false. In the womb you promised devotion, saying that you will not forget God: "I will always remember You and will sing of Your glory". Through God's grace you obtained birth, and He removed you from your suffering. In childhood you happily played and spent your time, and you did not remember God. Your mother and father lavished love on you, and in happiness you have forgotten God. In your innocence you did not think of God, nor did you understand the truth and falsity of your material life. You grew up and were taken up with the passions of youth, and you did as you pleased. You moved about fascinated by young maidens and you were intoxicated with your youth. But your body and all material pleasures are false, and false are your worldly pre-occupations. In old age your body becomes diseased. What can you do then? Your family members then even curse you, and say why don't you now die. You lie on your bed and death is waiting to take you; please now utter the Eternal Name of God.
guru ne pathāyā chelā, nai niyāmat
guru ne pathāyā chelā, nai niyāmat lānā - chorus
pahalī niyāmat lakdī lānā, jhar jangal ke pās na jānā,
gīlī sūkhī chhor ke chelā, gathadī bāndh ke lānā --
dūsarī niyāmat jal le ānā, kuā sarovar pās na jānā,
nālā nadī bachā ke bachchā, tumbā bhar ke lānā --
tīsarī niyāmat ātā lānā, gāwn nagar ke pās na jānā,
kūtā pīsā chhor ke chelā, jholī bhar ke lānā --
chowthī niyāmat kaliyān lānā, jīw ankūr ke pās na jānā,
gīli sūkhī chhor ke chelā, tokrī bhar ke lānā --
pānchavī niyāmat agni lānā, chakmak lohā ke pās na jānā,
tātā shīrā chhor ke chelā, angīthī bhar ke lānā --
chhathavī niyāmat darshan lānā, masjid mandir ke pās na jānā,
sādhu fakīr chhor ke chelā, nainā bhari ke lānā --
kahain kabīr suno bhāī sādho, jin linhā tin jānā,
jo yahh pad kā arth lagāwe, pāwe pad nirvānā --
The guru has sent the disciple to bring new alms. For the first alms bring firewood, but do not go to the jungle or a tree.
O disciple! Leaving both the wet and dry wood, bring a bundle of it. For the second alms bring water, but do not go near to the well or the pond do not go near to the creek, or the river, but bring a pot full of it. For the third alms bring flour, but do not go to the village or the city. O disciple! Avoid bringing the cracked or ground flour, but bring a handbag full of it. For the fourth alms bring vegetables, but do not go near to the living plants and shoots; O disciple! Avoid bringing fresh or dried vegetables, but bring a basket full of it. For the fifth alms bring fire, but do not go near the flint or iron. O disciple! Avoid bringing a smoking or a red-hot fire, but bring a stove full of it. For the sixth alms bring darshan (vision), but do not go near to the temple or the mosque.
O disciple! Avoid going to the sadhu (holy man) or fakir, but bring your eye full of it. Kabir says listen, O brother devotees! Whoever obtains these alms they know. Whoever can explain, truly, this bhajan will obtain salvation.
gurujī mai naī niyāmat lāyā
gurujī mai naī niyāmat lāyā - chorus
pahalī niyāmat aisī bhārī, kām krodh kī lakdī sārī,
gyān rassī se bāndhkar, gathadī bāndh ke lāyā ---
dūsarī niyāmat jal le āyā, bhajnāmrit kā megh girāyā,
prem vastra se chhān kar gurujī, tumbā bharke lāyā ---
tīsarī niyāmat ātā lāyā, sār asār kā dhān banāyā.
satnām kī chakkī men pīs gurujī, jholī bharke lāyā ---
chowthī niyāmat kaliyān lāyā, chit-vritti dhārā ultāyā,
yog vairāgya kī tokrī bharkar, kaliyān lekar āyā ---
pānchvī niyāmat agni lāyā, sahaj-samādhi dhyān lagāyā,
man ko tumba banākar gurujī, brahm agni pragatāyā ---
chhathavī niyāmat darshan lāyā, sahaj yog men dhyān lagāyā,
shudhh hridai men anjan kar ke, nainā bhar kar lāyā ---
man hain jholī tan hai tumbā, gyān dor se bāndh kar lāyā,
dhyān yog kī tokrī bhar kar, naī niyāmat lāyā ---
O Guruji! I have brought you new alms. The first alms of firewood was exceedingly heavy, and consisted of lust and anger. I tied them with the rope of knowledge and brought you a bundle of it. I brought the second alms of water. I made the cloud of devotion shower the nectar. I strained it with the cloth of love and brought you a pot full of it. I brought the third alms of flour. I took the grains of reality and unreality and ground them in the mill of the Eternal Name. I brought you a bag full of it. For the fourth alms, I brought you vegetables. They were of thought waves, the current of which I reversed inward. Filling the basket of union and renunciation, I brought you a basket full of it. I brought you the fifth alms of fire of realization. I meditated and attained the easy union. I made the mind into the stove and brought it to you filled with God realization. For the sixth alms I brought you the vision. I attained the easy union with God with my pure heart, full of devotion, and I brought you my eyes full of it. The mind is the bag and the body is the pot; knowledge is the rope I used for tying to bring them to you. I filled the basket of meditation and brought the new alms to you.
kripā sindhu mujhe apnā
kripā sindhū mujhe apnā, banā loge to kyā hogā;
zarā satnām kānon men, sunā doge to kyā hogā - chorus
dayā karne ko jīwon par, jo tum duniyā men āye ho,
merī bhī tarph ek drshtī, jhukā doge to kyā hogā --
sakal jag men patit pāwan, tumhārā nām jāhir hain,
agar mujh ek pāpī ko, bhī tāroge to kyā hogā --
akhandit gyān kī dhār ā, varash ke param sukhdāī,
prabal traitap kī agni, bujhā doge to kyā hogā ---
param siddhānt vedon kā, lakhāke ātmā mujh ko,
mere dil se avidyā ko, hatā doge to kyā hogā ---
kaī mudtat se gote khā, rahā hun main vichāro men,
sahārā de ke charnon kā, bachā doge to kyā hogā ---
padī hai āy ab merī, prabhu bhavdhār men naiyā,
khewaiyā ban kināre par, lagā doge to kyā hogā ---
araj dharmadās kī prabhujī, phakat charanon men ye hai kī,
janam aru maran ke dukh se, chhudā doge to kyā hogā ---
O Lord, Ocean of Mercy! If you make me your own, how fortunate I’ll be. If you whisper the secret of the Eternal Name to me, how fortunate I’ll be. You have come into the world to show mercy on all of us living beings. If you glance, mercifully, towards me how fortunate I’ll be. In the whole world your name is known as the Redeemer of the down trodden. If you redeem me, a sinner, how fortunate I’ll be. You embody the unlimited stream of knowledge and you shower eternal bliss. If you put out the fire of the three types of severe sufferings, how fortunate I’ll be. If you reveal to me the eternal wisdom of the Vedas and my soul, And you remove ignorance from my heart, how fortunate I’ll be. I am forlorn and have been suffering deception for a very long time. If you give me the help of your refuge and save me, how fortunate I’ll be. O Lord! My boat has come and is now in the current of this worldly ocean. If you become the boatman and take me across, how fortunate I’ll be. O Lord! Dharamdas has only one request in seeking your refuge. If you release me from this suffering of birth and death, O, how fortunate I’ll be.
chorī prabhu ke kar ke chchipāwoge
chorī prabhu ke kar ke chchipāwoge kis tare,
apnī sachchāī is ko dikhāwoge kis tare - chorus
har ek jag men hardam rahatā hai wo hājir,
us se ye andhādhundh chalāwoge kis tare ---
duniyā kī donon ānkh men toh dhūl dālte,
ānkhen hazār us kī bachāwoge kis tare ---
jo kuchch kiyā hai tum ne pāp jān būjhh ke,
aprādh us ke māph karāwoge kis tare ---
gyānī jo hai trikāl kā ghat ghat kī jāntā,
bāten asatya us se banāwoge kis tare ---
jab tak nahīn karoge tum kahanā kabīr kā,
tab tak dukhon se pind chhurāwoge kis tare ---
Having stolen, how will you hide your theft from God? How will you reveal to Him your truthfulness? He is present always in every place, how will you hide your evil deeds from Him? You throw sand in the eyes of the world, He has thousands of eyes. How will you hide from Him? Whatever sins you have willfully and knowingly committed, How will you obtain forgiveness for your guilt? He who knows the past, present and future, knows what's in every heart, How will you be able to tell lies to Him? As long as you do not practice the instructions of Kabir, so long you would not be able remove the suffering of your body?
param mangal āj swāgat āpkā
param mangal āj swāgat āpkā hai āiye,
darash dai pad parash kā sowbhagya prāpt karāiye – chorus
kām krodh abodh jo urse sadā bharpūr,
inko ab jad mūl se kari chur dhur udāiye ---
ādhi vyādhi upādhi anādi se pīchhe lagī,
sab se prabhu sukhkand kari swachhand phand chhudāiye ---
bodh kā avrodh hai ākar avidiyā ne kiyā,
charan kī lai sharan men āvarn dur hatāiye ---
kripā kari bahate huwe dharm das ko bhowdhar se,
nāth jāni anāth ab gahi hāth pār lagāiye ---
Today is an especially fortunate day for me, and I welcome you. Please give me your darshan, let me touch your feet, and let me have your well wishes. Lust, anger and ignorance have been with me always. Take these from me by the root, reduce them to dust, and cast them away. Mental and physical sufferings have been conditions afflicting me always. O Lord, free me from these traps and let me be happy. Ignorance has cheated me of wisdom. Please let me take shelter at you feet, and please remove these obstructions. Have compassion on Dharam Das who has been drifting in the worldly ocean. O Master, consider me an orphan, and take me by the hand across to liberation.
santo! so nij desh hamārā
santo! so nij desh hamārā,
jahān jāi phir hans na āwe, bhowsāgar ke dhārā - chorus
surya chandra nahin tahān prakāshat, nahin nabh mandal tārā,
udai na ast diwas nahin rajanī, binā jyoti ujiārā ---
pānch tattwa gun tīn tahān nahin, nahin tahān sristī pasārā,
tahān na māyā krit prapanch yahh, lok kutumb pariwārā ---
kshudhā trishā nahin shīt ushan tahan, sukh dukh ko sanchārā,
ādhi na vyādhi upādhi kuchhu tahan, pāp punya bistārā ---
unch nīch kul kī maryādā, āshram varn bichārā,
dharm adharm tahān kachhu nāhīn, sanyam niyam achārā ---
ati abhirām dhām sarvopari, shobhā tāsu apārā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, tīn tok se nyārā ---
O devotee! Such is my country, where the soul goes and does not return to the stream of rebirths. Where there is no light of the sun or moon, and where there is no star in the firmament of the sky, where there is no sunrise or sunset, and no day or night but brightness manifests without light. Where there is none of the five elements and three gunas, and no expanse of creation. Where there is none of this illusory creation of Maya, and no world and family relationships. Where there is no hunger, thirst, cold and heat, and no presence of happiness and suffering. Where there is no disturbance of mental and physical suffering, and no manifestation of sin and virtue. Where there is no tradition of high and low castes, and no consideration of the four stages of life. Where there is nothing like righteousness or unrighteousness, and no need to practice discipline. It is, above all, a most beautiful dwelling, and its beauty is unsurpassed, Kabir says: “Listen O brother devotee, It is different from the three worlds.”
soham hansā sakal samānā
soham hansā sakal samānā, kāyā ke gun ānahi ānā ho - chorus
mati ek sakal sansārā, āne āne bāsan garhhe kumhārā ho,
saritā sindhu aru kūp tarāī , ek nīr sakal rahe chhāī ho ---
pānch varan kī duhiye gāī, shwet dūdh dekhi man patiyāi ho,
kahai kabīr sanshai kar dūr, sab ghat brahm rahe bharpūr ho ---
The power of Almighty God is present everywhere, but the qualities of bodies are different. The whole world is made of the same clay, but the potter using it makes different types of pots. The river, ocean, well or lake all have water, but they all have different tastes. Milk cows of five different colours, you will see white milk and believe its one; Kabir says, remove all your doubts. The Supreme Lord is dwelling in all.
guru bhakti kī mahimā apār
guru bhakti kī mahimā apār, nigurā kyā jāne - chorus
bhakti ko mārag hai ati jhīnā, jaise hai makarī kā tār,
bhowsāgar ek nadiyā bahat hai, jiskī hai chowrāsī dhār ---
nām kī nowkā surati kī ballī , sadguru hai khewanhār,
guru partāp mite sab sansai, yam ke mukh lāge chhār ---
bin guru bhakti pare bhow sindhu, khāyegā yam ke mār,
saheb kabīr pukāri kahat hai, hansan ke kadihār ---
The greatness of devotion to guru is unfathomable; how can an uninitiated know it? The path of devotion is very narrow, just as the spider's thread; the world of reincarnation is like a flowing river and it has 84 currents. Make the Name the boat and Consciousness the oar, and let Satguru be the boatman. By the guru's grace all the doubts will be removed, and Yama will bite the dust. Without devotion to the guru you will be in the ocean of rebirths, and you will endure Yama's torture. Kabir Saheb is shouting to all, as he is the captain of the boat with all the souls.
kyā soyā gaphlat ke māte
kyā soyā gaphlat ke māte, jāg jāg nar jāg re,
umdā cholā banā amolā, lāgā dāg par dāg re - chorus
do din kī jindagānī jagat men, jarat mohh kī āg re ---
tan sarāi men jīw musāphir, kartā badā dimāg re,
rain baserā karle derā, chalā saberā tāk re ---
karma kenchurī lagī chit men, bhayā manush se nāg re,
padta nahīn samajh sukh sāgar, binā prem bairāg re ---
yahh sansār vishai ras māte, dekho samajh bichār re,
man bhownrā tū vish kā ban taj, chal begam ke bāg re ---
soham sumire hans kahāwe, kāmī krodhī kāg re,
kahain kabir dayā satguru kī , pragate pūran bhāg re ---
Why are you sleeping in the pride of ignorance? Wake up! Wake up! Oh man! Wake up! You have a great and priceless body, but you have stained it again and again. You live in this world for two days, but you are burning in the fire of attachment. Oh traveler! Your body is an inn and you are so proud of it. This inn is only for a night's stay, and in the morning (death) you will leave it. Your mind is occupied with the cover of bad actions, and from a man you have become a snake. Without love and renunciation you will not know the ocean of bliss. The world is intoxicated with passions; see and think carefully; Oh bumble bee-like mind! Give up this jungle of poisons and go to the queen's garden (garden of devotion). He who recites Soham is said to be a beautiful swan, but he who is full of lust and anger is said to be a crow. Kabir says, that with the grace of Satguru, you will have absolute good fortune.
jāg ab bhayo bhor bande, jāg ab
jāg ab bhayo bhor bande, jāg ab bhayo bhor re - chorus
bahut sowat janam khowat, kahā na mān mor re,
bār bār jagāi dīnha, tu harāmī khor re ---
jarat jathar ubār līnha, rakshā kīnhā tor re,
ek palak nahin nām sumire, dhik jīnā hai tor re ---
kām krodh kathor trishnā, gherī rahi chahun or re,
pakad ke yam kaid kari hai, bhāgoge kis or re ---
sāt din sowat hī bīte, athmen ho gaye bhor re,
kahain kabīr chit chet dekho, jag men jīnā thor re ---
O man! Wake up! It is already morning. By so much sleeping you waste your life; you do not obey my words. I awaken you again and again and you ignorantly refuse to pay attention. You were burning in the fire of rebirth and I protected you. You did not recite the Name even for a moment; your life is truly regrettable. Lust, anger and strong cravings occupy your mind totally. Yama will arrest and imprison you. Where will you then run? You wasted all your days in sleep and, in the end, the morning of death arrives. Kabir says, see and try to realize that your life in this world is very short.
bin satsang kumati nahi chhute
bin satsang kumati nahi chhute - chorus
chahe jāwo mathurā, chahe jāwo kāshī, antar ghat kā dāg na chhūte ---
chahe parho pothī, chahe parho gītā, bin guru gyān bharam nahi tūte ---
chahe pujo devī, chahe pūjo devā, jartā bhāw kabahu nahi chhūte ---
kahahin kabīr suno bhai sadho, bina vivek māyā nit lūte ---
Without satsang evil thinking will not leave you. Whether you go to the holy cities of Mathura or Kashi, The stain of sin in your heart will not be washed away; Whether you read scriptures or the Gita, Without the knowledge imparted by the guru, doubts will be with you. Whether you worship goddesses or gods, the inertia of your ignorance will not leave you. Kabir says listen, O brother devotee! Without spiritual discernment (discrimination) Maya will always plunder you.
sankalp ho hamārā insān ham banenge
sankalp ho hamārā, insān ham banenge,
insān ban gaye toh, bhagwān bhī banenge ---
ho bowdh jain muslim, hindu ho yā isāī,
āpas men bhāī bhāī, sabse gale milenge ----
ham ek hī gagan ke, chamke hue sitāre,
lagte hai kitne pyāre, haste rahe hasenge ---
ham ek hī chaman ke, hai phūl nyāre nyāre,
lagte hai kitne pyāre, khilte rahe khilenge ---
mandir toh ek hi hai, dīpak hai nyāre nyāre,
lagte hai kitne pyāre, jalte rahe jalenge ---
gitā purān āgam, gurugranth baibal kurāne,
insāniyat kī gāthā, ham prem se padenge ---
Let me resolve to become truly human! If I become truly human it will be pleasing to God. Whether I am Buddhist, Jain, Muslim, Hindu or Christian, we should embrace one another just as brothers. We are like the different stars shining in the same sky. How beautiful they look as they keep on twinkling. We are all like the different flowers in the same garden. How beautiful they look as they keep on blooming. The one temple contains lights of various kinds. How beautiful they look as they produce their various lights. The Gita, Puran, Vedas, Guru Granth and Koran, are the scriptures of mankind, which we should read with love.
chādar jhīnī ho jhīnī, ye to sadā
chādar jhīnī ho jhīnī, ye to sadā rām rang bhīnī chadariyā – chorus
asht kamal dal charkhā chāle, pānch tattwa gun tīnī,
karm kī pūnī kātan baithī, kukurī surti mahīnī ---
swās ke tār sambhāl ke kāto, now man prākriti pravīnī,
sole sūt jugati se jag kī, rachnā rachi navīnī ---
ingalā pingalā tānā kīno, sukhman bharnī dīnī,
now das mās bunan ko lāge, thonk thonk kar bīnī ---
lai chādar sur nar muni odhī, odhi ke mailī kīnī,
sāheb kabīr ne jugatī se odhī, jyon kī tyon dhar dīnī ---
The sheet is very delicate. It is coloured with the colour of God. The spinning wheel, consisting of eight lotuses, five gross elements and three qualities (gunas), keeps on moving. It weaves the thread of karmas into a very delicate fabric. Using the yarn of the breath, it carefully spins the nine-fold nature marvelously. Using that thread with great care, it made this beautiful new creation in the world. It used the warp of Ingala and Pingala and the shuttle of the Sushumna. It took nine months and ten days to weave this sheet with great care. Deities, munis (saints) and people wore this sheet and defiled it. Kabir Saheb wore it carefully and left it as clean as it originally was.
ghunghat ke pat khol re toko
ghunghat ke pat khol re toko piyā milenge - chorus
ghat ghat men wahh sāīn ramtā, katuk bachan mat bol re ---
dhan yoban kā garbh na kījai, jhūtā pachrang chol re ---
sunya mahal men diyanā bārile, āsan se mat dol re ---
yog jugatī se rang mahal men, piyā pāyo anmol re ---
kahain kabīr anand bhayo hain, bājat anahad dhol re ---
Remove the veil covering your face and you will meet your Beloved. Your Beloved is the Master who dwells in every heart; do not speak harshly to anyone; do not ever be proud of your wealth and youth; the body of the five elements which you wear is perishable. Enter into the palace of the void and ignite the lamp; do not ever move from your steadfast position; with the method of yoga enter the palace of love; you will meet your most treasured Beloved; Kabir says that there will be bliss and the unbeaten drums will sound melodiously.
uttar jāi do din men nashā jawānī
uttar jāi do din men nashā jawāni kā - chorus
ye pānch tatva ke kāyā, yā ko bhed ved na payā,
yā men chhatho tatva darshāya, aur man panchhī bilmāyā,
re man shailāni kā ---
jab hans akelā jātā, dhan māl padā rah jātā,
terā koi kām na ātā, tū phir pāchhe pachhtātā,
kām nādānī kā ---
tune mānav tan ko pāyā, bhram men pad vyarth ganwāya,
prabhu se lau nahi lagāyā, dhan dowlat dekh lubhāyā,
kām agyānī kā ---
ye bhadaidās kā kahanā, mat gaphalat men tū rahanā,
jo chāhe bhav se utarnā, toh guru kā nām sumarnā,
kām hai gyānī kā ---
This body is like a bubble in the water; in two days its fascination with youth will vanish. This body is made of five elements; the Vedas could not fathom its secret; In it a sixth element manifested and the birdlike mind, through attachment, delayed its progress. Such a mind is of the insentient. When the soul departs alone, all wealth and belongings are left behind nothing is then useful to you, and, in the end, you are full of regrets. Such are the actions of foolish people. You have obtained a human birth now and, beset with doubts, you are wasting it. You have not developed love for God; instead you developed greed for wealth; such are the actions of the ignorant person. This is the instruction of Bhadaidas; do not live a life of deceit; if you wish to obtain liberation, then you must sing the glories of God's name. Such is the work of the wise person.
bhav se tārak tumhī, jan udhārak tumhī
bhav se tārak tumhī, jan udhārak tumhī
sant pyāre, sadguru dīnbandhu hamāre - chorus
āp bin hai na koī sahārā, jag men dekhā o samjhā bichārā,
mitra sut dār hai swārth ke yār hain, bhav ke dhāre,
nitya dūbte dūbāte hain sāre ---
kām krodh ādi se main grasā hūn, bhog ke mohh men mai phasā hūn,
isse lāchār hūn, dubtā dhār hūn, kar kināre,
apne charno kā dīje sahāre ---
hai sahāyak jagat ke jo mere, dūr karte hain charno se tere,
gyān ke sindhu tū dīn ke bandhu tu, dukh hāre,
bhakshko se hame le ubāre ---
gyān vairāgya se hīn hūn main, chāhe agyān se dīn hūn main,
shakti do, bhakti do, pad anurakti do, nij udhāre,
moksha abhilāshā ho prān pyāre ---
O my Satguru! You are the Deliverer from this worldly ocean; You are the Redeemer of
mankind. You are the Beloved of the saints and the Friend of the poor. I have considered, seen and understood that in this world, besides You, no one else is of help. Friend, son and wife love for their selfish motives. They invariably drowned and also drown
others in this worldly stream. I am bound by lust, anger, etc., and am entangled in the enjoyment of worldly attachments.
I am thus helpless and am drowning in this stream, please take me ashore, by giving me refuge at your feet. To me, You are the protector of the world and You remove the sufferings by the grace of your refuge. You are the Ocean of Knowledge, You are the Friend of the poor and the Remover of sufferings; please release me from the evils devouring me. I am devoid of knowledge and renunciation. I am poor because of lack of knowledge. Please bestow upon me power, devotion and love for your feet, and redeem me from this world, O Beloved of my life! I deeply desire liberation.
satnām sumar pyāre kyā wakt
satnām sumar pyāre kyā wakt jā rahā hai,
manush sharīr mupht kyo gawā rahā hai - chorus
sur durlabh tan pāyake, tanik na kartā bichār,
phir owsar anmol yahh, mile na dūjī bār,
jisko tū kodiyo ke bhāw se lutā rahā hai ---
ek swāsā jo jāt hai, phir wahh āwat nāhin,
soyā tū niashank hoi, kown bharose mānhi,
sir par tere yamrāj nagārā bajā rahā hai ---
prīti karat pariwār sab, nij swārath ke hetu,
ant samai parlok men, koū sāth nahin det,
jinke liye din rāt musībat uthā rahā hai ---
bahuvidhi kari aprādh, jin takyo birānā māl,
nark bās men ho rahā, tinkā kown hawāl,
dushman bhī jinhe dekhkai, ānsū bahā rahā hai ---
sangati kari koū sādhu kī, nahin dhowe ur mail,
hahain kabīr bhatkat phire, jyon telī ko bail,
meri kahnī to bāt hawā men udā rahā hai ---
O dear brother! Recite the name of God. Time is passing away. Why are you wasting this
human life? You have obtained the human body, which is difficult to obtain; please pay some heed;
You may not have such a priceless opportunity a second time. You are squandering it, as if it is a worthless thing.
When a breath leaves, it does not return. You are sleeping unconcerned, but on whose trust? The angel of death is beating his drum on your head. All your relatives express their love for you because of their own selfish motives. When death comes to you no one will accompany you. But day and night you continue to endure hardships for them. He who commits many crimes, and who keeps his eye on the wealth of others; What condition will he not endure when he is in hell? Even his enemies, seeing his condition, will shed tears for him. Why don't you keep the company of saintly people, and wash the dirt from your heart? Kabir says you continue to wander, just as the ox of the oilman. You are not giving any value to my words.
koī lodhat sant sujān
koī lodhat sant sujān, kāyā ban phūli rahe - chorus
ekahī ek mile guru pūrā, mul mantra jo pāwe,
sādhu sant kī bānī būjhe, man pratīt badhāawe ---
duje man kī dubidhā mete, dujā bhāv na lāwe,
bhītar bāhar eke dekhe, sohi sant kahāwe ---
tīje tīno gun se nyārā, trivenī asnānā,
trikuti mahal men āsan māre, anahad dhun sun kānā ---
chowthe chanchal man bas rākhe, chaturāī sab tyāge,
chadhi ke prem hindolā jhūle, guru se bhakti bar mānge ---
pānche pānch tattva prakāse, pāncho indrī sādhe,
pakad pawan ko parichai karke, man pawanā gahi bāndhe ---
chhathe chhawo chakra ko bedhe, shat dal hoi prakāsā,
ingalā pingalā mārag shodhe, gagan guphā men bāsā ---
sāte satya bachan prakāse, sat mūrat lakhi āwe,
makar tār ko dorī gahi ke, ajar amar ghar pāwe ---
āthe asht kamal dal phūle, ghat ujiyārī hoi,
ātam se par ātam chīnhe, sant kahāwe soī ---
nirakhi dekhi nowmī ke dwārā, jab guru purā pāwe,
howe sant kāyā se nyārā, jyon guru sandhi lakhāwe ---
dasmen daso dwār ko pāwe, anahad jahān uchārā,
kahain kabīr suno bhāī sādhu, koi koi karat bichārā ---
The body is a forest of blooming flowers. But only the wise can pluck them. How does one
attain to this wisdom? Firstly, go to the perfect Teacher, and learn from him the inner teaching. Contemplate on the
words of the saints, and strengthen your faith day by day. Secondly, cast all your doubts away, and shun the perception of duality. See the One dwelling inside and outside. Achieve this and you’re a saint. Thirdly, rise above outer attributes, and take a seat at the “third eye”, this is verily the palatial throne where you hear the Divine Melody. Fourthly, reign in the restless mind, and abandon all your cleverness. Swing on the swing of divine love, and entreat the Teacher for the gift of devotion. Fifthly, acquaint yourself with the eternal elements and exert mastery over the senses. Acquaint yourself with the science of breath, and let the mind and breath harmonize. Sixthly, let consciousness pierce the six chakras, and reaching above them, see the light. Make perfect the left and right nerve currents, and dwell in the cave of the Void. Seventhly, let truth enlighten your life, and behold the Supreme Spirit in you. Grab hold of the silken thread of realization, and climb to the Eternal Abode. Eighthly, let the lotus of consciousness bloom, and render your heart resplendent. When in your soul you see the Eternal, then you’re fit to be called a saint. Ninthly, your portals of perception will open, when you make an ally of the Perfect Master. You will see that the soul is not the body, when the Master shows the soul’s unity with God. Tenthly, you’ll reach the door of liberation, where the Divine Melody resounds. Kabir says, “Listen to me, my brothers. Only a rare one considers my teaching.”
nām hari kā jap le bande
nām hari kā jap le bande, phir pāchhe pachhtāyegā - chorus
tu kahatā hai merī kāyā, kāyā kā gumān kyā,
chānd sā sundar ye na terā, mittī men mil jāyegā ---
wahān se kyā tū lāyā bande, yahān se kyā le jāyegā,
mutthī bāndh ke āyā jag men, hāth pasāre jāyegā ---
bālāpan men khelā khāyā, āī jawānī mast rahā,
budhāpan men rog satāye, khāt padā pachhtāyegā ---
japnā hai toh jap le bande, ākhir toh mit jayegā,
kahat kabīr suno bhāī sādho, karnī kā phal pāyegā ---
O devotee! Worship the name of God, or later you will be full of regrets; you say that the body is “mine”, but what pride is there in the body? Your body, as beautiful as the moon, is not really yours; it will one day mingle with the clay; O devotee! What did you bring from the beyond, and what you will take from here when you depart? You came into the world with clench fists, but you will depart with your hands outstretched. You spent your childhood in playing and eating, and when you grew up you became intoxicated with the world. When you grow old, diseases will afflict you and, lying on your cot, you will be regretful. O devotee! If you have to offer worship then do it now, for in the end your body will be finished. Kabir says: “Listen O brother devotees! You will receive the fruits of your own actions”.
jāgo jāgo ho nanadiyā
jāgo jāgo ho nanadiyā, mahaliyā āye chor - chorus
pānch chor hain bade dukhdāī,
sarbas dhan yahh lūtin mor ---
dhīre dhīre mor kardhan kātai,
pāyal kātai kā pakdai god ---
uthī nanadī more sāsu kā jagāwo,
uthikai lagowtī shor ---
utho nanadī tani diyanā jalāwo,
andheriā mahal men kartiūn anjor ---
kahahin kabīr suraj jab niklai,
bhawā bhor sab bhagihain chor ---
O my sister-in-law, wake up, wake up quickly! There are thieves in the palace. There are five thieves, who will create a great deal of suffering. They are stealing all the wealth of the palace. Slowly, slowly, they are cutting my bejeweled waistband. They are cutting my golden anklets, and are getting hold of my legs. O sister-in-law, wake up, and wake up my mother-in-law. Wake up and create a great commotion. O sister-in-law, wake up, and light the lamps. The palace is dark, make it bright. Kabir says when the sun rises and it becomes daylight, all the thieves run away.
taine hīra sā janm gamāyo re
taine hīra sā janm gamāyo re, bhajan binā bāware – ch. orus
na sangatī sādhu kī kīnhī, na guru dwāre āyo re,
bahi bahi mare bail kī nāī, jo milyo so khāyo re ---
yahh sansār hāt baniyāke, sab jag sowde āyo re,
kāhu ne kīnho dām chowgune, kāhu ne mul gamayo re ---
yahh sansār phūl semar kā, lālī dekh lubhāyo re,
māri chonch ruwā jab nikasyo, shir dhuni dhuni pachhtāyo re ---
tu bande māyā ke lobhī, mamtā mahal banāyo re,
kahahin kabīr ek rām bhaje binu, ant samai dukh pāyo re ---
O foolish people! Without devotion to God, you are wasting your precious diamond-like life. You have not kept the company of holy people, and you do not come to the holy temples. You move round and round and die like the oilman’s bullock; you have indulged your appetites in all things available; This world is like a marketplace of merchants, and all the people are involved in bargaining. No one has quadrupled the price of their life but, instead, have diminished their value: This world is like the flower of the silk cotton tree; and the bird is attracted to its red colour; As it pecks it, the cotton flies away and the bird is full of regrets.
You have developed greed for material things, and have created a veritable palace of them. Kabir says that without the worship of God, you will endure sufferings at death.
sādhu ghat shīl santosh virājai
sādhu ghat shīl santosh virājai - chorus
dayā swarūp sakal jīvan par, shabd sarottar gājai ---
ahawān man kī manorath jāwai, tāhi sang nahin jāwai,
satvādi satguru pahichānai, ātam drishtī dikhāwai ---
nirmal dashā sarv sukhdāi, ānand ghar rahā bāsā,
shudh suchal sadā shītalgat, nishdin shabd vilāsā ---
satguru satya gahe nishī bāsar, rām nām parkāshā,
kahai kabīr koī sant vivekī, tahān hamāro bāsā ---
Equanimity and contentment manifest in the heart of the sadhu. He has compassion on all living beings, and delights in the lake of shabda Wherever the uncontrolled mind seeking pleasure goes, there he refuses to go. He recognizes the Satguru, the expounder of Truth, who reveals the nature of the soul. He maintains purity and bestows happiness to all, and he dwells in bliss. Devoid of passions, he always maintains good conduct, and night and day enjoys the shabda. The Satguru embodies truth day and night and reveals the secret of Ram Nam. Kabir says: "Wherever there is a saint of discriminative wisdom, there I make my dwelling place."
bhajan bin jīwan pashu samān
bhajan bin jīwan pashū samān - chorus
bhogai ladai khai pashū sowai, yahai chāri mān manuā bhulān ---
yahi mānush se pashū bhalā hai, jehi ke chamdā āwai kām ---
kahahin kabīr sādhu guru sewā, satsangati se lagihain thikān ---
Your life is like that of an animal if you do not worship God. You live for enjoyment, you fight, you eat and you sleep like the animals. Your mind remains blindly engrossed in these four activities. An animal’s life is better than the life of such a person, The animal’s hide is useful compared to the human’s; Kabir says to offer service to sadhus and guru, you will find a dwelling-place if you participate in satsangs.
man re tu dhīraj kyon na dhare
man re tū dhīraj kyon na dhare – chorus
subh aru asubh karm purbale te, rati na ghate badhe re,
honhār so hot jagat men, chintā kāhe kare re ---
pashū panchhī kīt patangiyā, sab kī khabar kare re,
garbhbās men rakshā kīnhīn, so bāhar kyon bisare re ---
tum toh hansā wahi sāheb ke, bhatkat kāhe ko phire re,
satguru chhod owr ko dharwe, kāraj nahīn sare re ---
māt pitā sut bandhu tiriyā, mohh ke jār jare re,
samujh dekh man koi nahin apanā, dhokhe men kāhe ko pare re ---
sant kī saran gaho more man, kotik vyādhi hare re,
kahahin kabīr suno bhāī sādho, sahaje jīw tare re ---
O mind! Why don't you feel consoled? Your good or bad deeds in former lives will not decrease or increase even by a fraction. Whatever is to happen in the world will happen, so why do you worry? God takes care of the animals, birds, worms, and insects; He protected you when you were in the womb, so why have you forgotten him after birth? You are the soul of that master. Why do you wander aimlessly? If you leave the Satguru and accept others, your life's mission will not be fulfilled. Your mother, father, son, relatives, and wife are all consumed with their own attachments. O mind! Try to understand that nobody is really yours. Why do you live in doubts? O mind! Accept the refuge of the saint, and countless evil karmas will be removed. Kabir says: “Listen O brother Sadhus! You will easily obtain liberation.”
ajahun samajh man ajahun samajh
ajahun samajh man ajahun samajh le,
ajahun samajh man bhawnrā re – chorus
kāyā phulwārī kushal mat jāno, do din phūl kar gajrā re ---
asht pahar kī ghadi bichāro, shir par kāl kerā ragarā re ---
jal men mīn karat sukh chainā, khaichat dhīmar jamrā re ---
guru kī bhakti binā bhaye nar andhā, yonhīn kahāwat saguru re ---
kahahin kabīr suno bhāī sādho, shabd na māne so toh nigurā re --
O bumblebee-like mind! Even today, try to understand your condition. Do not feel that your body is like a beautiful flower garden; it is like a garland that will last only a few days; consider your daily life and see that death is grasping you by the hair.
The fish is apparently carefree in the water until death, as the angler, plucks it. Without devotion to the guru, a person is spiritually blind, even when he is said to have a guru. Kabir says: “Listen, O brother sadhus! He, who does not obey the Word, though he has a guru, is really without a guru.
sadguru swāmī antaryāmī, sun lo
sadguru swāmī antaryāmī, sun lo meri pukār ho,
kāto yam kī sānkuriyā - chorus
kām krodh madh lobh moh ne, ākar mujhko gherā,
vishai vāsnāo ne swāmī, kiyā hridai men derā ---
na main jānūn āratī pūjā, na main jānun vandanā,
sharan āye kī lāj rākhiye, kāto yam kā phandanā ---
mātā-pitā sut bhāī bandhavā, bane dino kī sāthī,
ant samai koī kām na āwe, bane prān ke ghātī ---
lakh chowrāsī bharam-bharam ke, sankat bahut uthāyā,
hār mān ab jag se swāmī, sharan tumhārī āyā ---
dharamdās guru se arajī karat hai, bār bār kar jorī,
karm kāt nihakarm kiyo hain, jam se phandā torī ---
O Satguru! You are the Master and Supreme Being; please listen to my entreaty. Please release me from the noose of Yama.
Lust, anger, ego, greed and attachments have surrounded me. The desire for worldly pleasures, O Master, has taken up dwelling in my heart. I do not, truly, know the art of worship and devotion, nor do I know the art of prayer. I have come to your refuge; please protect my honor and cut the noose of Yama (death). Mother, father, son, brother and all relatives, are companions for only a few days. As life comes to an end, no one can be of help, but can be detrimental to the soul. In 8.4 million births I have wandered, in doubt after doubt, and have endured many sufferings. I have now accepted my defeat in the world, O Master, and have thus come to your refuge. Dharamdas humbly entreats the guru, over and over, with folded hands. You have severed the bondage of karma and made be free; you have severed the noose of Yama.
nā main dharmī nāhin adharmī
nā main dharmī nāhin adharmī, nā main jati na kāmī ho,
nā main kahatā nā main suntā, nā main sewak swāmī ho ---
nā main bandhā nā main muktā, nā main virat nā rangī ho,
nā main kāhū se nyārā hūwā, nā kāhū ke sangī ho ---
nā ham narak lok ko jāte, nā ham swarg sidhāre ho,
sabahīn karm hamāro kiyā, ham karman ke nyāre ho ---
yā mat ko koī birlā būjhai, so atal ho baithā ho,
mat kabīr kāhū ko thāpai, mat kāhū ko mete ho ---
I am not righteous and I am not unrighteous. I am not an ascetic and I am not full of desires. I do not speak and I do not hear. I am not a servant and I am not a master. I am not in bondage and I am not free. I am not free from worldly attachments and I am not indulgent in them. I have not been separated from anyone, and I am not a companion to anyone. I do not go to hell, and I do not go to heaven. I perform all works, but I am free of all karmas. Hardly does anyone contemplate this philosophy, in which I remain steadfast. Kabir says, “I do not install any deities for worship, and I do not destroy any”.
nām dhwajaā phaharāī dās par
nām dhwajaā phaharāī dās par, nām dhwajā phaharāī
kāl janjālī nikat nahin āwe, māyā dekh darāī – chorus
jin jin drohh kiyo santan so, hari ko nāhīn suhāī,
hirnākush nakh bodra vidāre, rāvan dhuri udāī ---
sur pandit kavī nripati bādshāhh, unchī padavī pāī,
bhakti binā sab tuchh barābar, bāndhe yampur jāī ---
ved shāstra bhāgawat bānche, jīv dayā nahin āī,
ahankār men jo nar bhule, ajagar dehh so pāī ---
ham to kāni rākhi nahi bhāī, jyon kā tyon thaharāī,
bhāwe koī sukh dukh kari māne, bhakti kā panth chalāī ---
yog yagya jap tap vrat sanyam, karni koti karāī,
nām binā sabahīn mat khālī, kahahin kabīr samujhāī ---
The flag of God's name flies over his devotee; the traps of Kal do not come near it, and seeing it, Maya becomes afraid. God never likes those who hate his saints. With his nails he tore the abdomen of Hiranyakashipu and also destroyed Ravan. Whatever high title the hero, pandit, poet, king or emperor, has, without devotion they are worth nothing, and they go bound to the city of Yama.
Those who read the Vedas, Shastras and Bhagwat but have no mercy towards living beings, and those who are lost in their pride, will obtain the body of a python. I did not hide anything but explain everything as it is. Whether anyone likes it or not, I have
shown the path of devotion. People practice yoga, ceremonies, recitations, austerity, vows and self-control and millions of other actions; but Kabir, explaining, says that they are all empty without the name of God.
samujh dekh man mīt piyārawa
samujh dekh man mīt piyārawa, āsik hokar sonā kyā re – chorus
jis nagarī men dayā dharm nāhin, us nagarī men rahanā kyā re ---
rukhā sūkha gam kā tukdā, chiknā owr salonā kyā re ---
pāyā ho toh de le pyāre, pāi pāi phir khonā kyā re ---
jin ānkhan men nīnd ghanerī, takiyā owr bichhownā kyā re ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, shīsh diyā phir ronā kyā re ---
O my dear mind, See! Understand! You are a lover, why do you sleep? Why do you live in the city without compassion and righteousness? Eat your morsel of dry bread, and swallow your sorrow. Why be a connoisseur of tasty food? O dear mind, share what you’ve obtained. Why keep on taking what one day you must lose? When your eyes are heavy with sleep, what need do you have for comfort of pillows and bedding? Kabir says, “Listen dear brothers! You’ve surrendered your head. Why do you weep now?”
duniyā ajab diwānī, morī kahī
duniyā ajab diwānī, morī kahī ek na mānī,
taji pratyaksh sadguru parmeshwar, it ut phirat bhulānā ---
tīrath mūrat pūjat dolai, kankad patthar pānī,
vishai vāsanā ke phande parī, mohh jāl urjhānī ---
sukh ko dukh dukh ko sukh mānai, hit anhit nahin jānī,
owran ko mūrakh thaharāwat, āpe banat sayānī ---
sānch kahown toh māran dhāwai, jhūthe ko patiyānī,
kahain kabīr kahān lagi varanow, adbhut khel bakhānī ---
The world is strange and, indeed, appears to be insane. They do not pay attention to anything I say. They give up the manifest Satguru who is the Eternal Lord, and they wander here and there in error. They wander around worshipping places of pilgrimage and images, And they worship rocks and stones and water. They fall into the trap of sensual desires, And they become entangled in the net of attachments. That which brings happiness, they say is suffering, and which is suffering they say is
happiness, and they do not know what is good or bad for their welfare. They say that others are foolish, but they themselves are knowledgeable. If I speak the truth they rush to beat me, but they believe in the lies. Kabir says, how much can I keep on teaching? The world can be said to be a very strange play.
kyā dekh man bhayā diwānā
kyā dekh man bhayā diwānā, chhodi bhajan māyā niptānā – ch.
pancham mahal dekhi mati bhule, ant khāk mili jānā,
kaph pitt vayu mal mūtra bhare hain, soī dekh nar karat gumānā--
rajā rāj chhod ke jaihain, khetī karat kisānā,
yogī yatī satī sanyāsī, ye sab kāl ke hāth bikāna ---
mātu pitā sut bandhu sahodar, ye sab apne swārath ānā,
ant samai koī kā na āwai, prān nāth jab karahi payānā ---
bhajan pratāp amar pad pāīye, shok mohi chintā nahin ānā,
kahai kabīr suno bhāī sādho, guru charan par rākho dhyāna ---
Mind, what have you seen that you have become bewildered? You have given up devotion
and become entangled in Maya. Do not lose yourself over the beautiful body of five elements. In the end it will become ashes. You are full of phlegm, bile, gas, feces and urine. Why do you then have pride over it? The king will depart leaving his kingdom. The farmer will depart leaving his farm. The yogis, ascetics, satis and renunciates will all be sold at the hands of death. Your mother, father, son, brother and other relatives have all come into your life for their own purposes. In the end not one will come to your rescue when the soul departs on its journey. By the grace of devotion, you will reach the eternal abode where grief, attachments and cares will not afflict you. Kabir says,”Dear brothers, listen to what I say. Fix your attention at the feet of the guru.”
owsar bār-bār nahin awai
owsar bār-bār nahin awai – chorus
jo chāho kari lew bhalāī, janm janm sukh pāwai ---
tan man dhan men nahin kahu apna, chhadi palak men jāwai ---
tan chhute dhan kown kām ke, kripin kāhe ko kahāwai ---
sumiran bhajan karo sāheb ko, jāse jīw sukh pāwai ---
kahahin kabīr pag dhare panth par, yam ke gan na satāwai ---
This opportunity will not come to you again and again. If it’s your wish, then do all the good you can, and you will have happiness birth after birth. Your body, mind and wealth are not really yours. They can leave you in a moment. When the body is gone of what use is your wealth. Why allow yourself to be called a miser? Offer your prayers and bhajans to God, and your life will be blissful. Kabir says that you will then tread the proper path, and the messengers of death will not
lagan kathin more bhāī, guru se
lagan kathin more bhāī, guru se lagan kathin hai bhāī,
lagan lage bin kāj na sari hain, jiw parlai hoi jāī - chorus
mrigā nād shabd kā bhedī, shabd sunan ko jāī,
soī shabd suni prān det hai, tanik na man men darai ---
taji dhan dhām satī ho niksī, satya karan ko jāī,
pāwak dekhi dare nahin man men, kud pare sar mahī ---
swāti bund ko rate papīhā, piya piya rat lāī,
pyāse prān jāt kyon na abahin, owr nīr nahin bhāī ---
dou dal āni jure jab sanmukh, shūrā let ladāī,
tūk tūk hoi gire dharnī pai, khet chhor nahin jāī ---
chhodo apne tan kī āshā, nirbhai ho gun gāwo,
kahain kabīr aisī low lāwe, sahaj mile guru āī ---
My dear brothers, it is difficult to develop deep love for the guru. But without deep love for him, your life’s work would be unfulfilled. You’ll die unenlightened. Think of the deer that is transfixed with the hunter’s music. She listens attentively not fearing for her life, and is killed by the hunter. Think of the sati who gives up her family and home to follow her deceased husband on the funeral pyre. She does not fear the fire and steps into it. Think of the papiha bird that wants only the raindrops of the Swati constellation. She cries “O my beloved, O my beloved, why do I not die. I do not want any other water.” Think of the brave soldier facing the enemy in battle. He knows that he could be cut to pieces, yet he does not run away. So give up attachment to the body and fearlessly sing the glories of God. Kabir advises to have such love in your heart and you will easily obtain your guru.
guru mohin dīnhīn ajab jadī
guru mohin dīnhīn ajab jadī - chorus
soī jadī mohi pyārī lagat hai, amrit rasan bharī ---
kāyā nagar ajab ek bangalā, tāmen gupt dharī ---
pāncho nāg pachīson nāgin, sūnghat turat mari ---
yā kāre ne sab jag khāyo, sadguru dekh darī ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, le pariwār tarī ---
My guru has given me a magical medicinal herb that is the knowledge of God. I relish that herb a great deal. It is full of the essence of nectar, This body is like a strange bungalow. In it there is something very secret. Getting a whiff of it, the five males and twenty-five female serpents die immediately. (five passions or five gross elements and twenty-five prakritis). These afflictions have eaten up the whole world, but seeing the guru they become sorely afraid. Kabir says, “Dear brothers, listen to me. Take your family and escape from the troubles.”
kā māngu kuchh thir na rāhāī
kā māngu kuchh thir na rāhāī, dekhat nain chalā jag jāī - ch.
ek lākh put sawā lākh nātī, tā rāvan ke diyā na bātī,
lankā so kot samudr sī khāī, tā rāvan kī khabar na pāī ---
āwat sang na jāt sangātī, kā huwā dal bāndhe hāthī,
kahain kabīr ant kī bāri, hāth jhhād jyon chale juārī ---
What can I ask for when nothing in the world is steadfast? Even as I look, things of the world are vanishing. Ravan, who had one hundred thousand sons, and one hundred and twenty-five thousand grandsons, is no longer here. Even when he had a fort like the whole of Lanka, and an ocean as a moat, he has gone without a trace. No companion comes with you and none will go with you. Of what use then is your tied up elephant (possessions)? Kabir says that at the end of your life you will leave like the losing gambler, departing empty handed.
kete din ko uthāye thāt
kete din ko uthāye thāt – chorus
jown yatan tum dehī pālī, so dehī mili mātī khāk ---
mar mar jaiho phir phir aiho, kar lo sowdā yehī hāt,
prān pakheru nagar hai kāyā, nā jāno jāye kihi bāt ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, tab kā kari ho kāgaj phāt---
For what day in your life are you making preparations? The body that you have carefully nurtured will one day be reduced to ashes and mix with the dirt. You will die again and again, and will be born again and again. This world is like a market,
so do your proper business now. The soul is like a bird in the city of the body. You do not know what journey it will take. Kabir say, “Dear brothers, listen to me. What will you do when the soul separates from the body?”
aisī hai diwanī duniyān
aisī hai diwanī duniyān, bhakti bhāw nahin bujhai jī - chorus
koī āwai betā mānge, yahi gusāī dījai jī,
koī āwai dukh kā mārā, ham par kirpā kījai jī ---
koī āwai dowlat mānge, bhent rupaiyā lījai jī,
koī karāwai byāhh sagāī, sunat gusāin rījhai jī ---
sānche kā koī gāhak nahīn, jhūthai jagat patījai jī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, andho ko kā kījai jī ---
The world is mad. The people do not give thought to the proper way of devotion. Some would come and request “O Master, please bless me with a son.” Some would come worn down with suffering and request “Please shower your grace on me.” Some would come to ask for money saying, “Please give me a gift of money.” Some would come wishing to get married saying “O Master, please bless me with happiness.” There is no one ready to grasp the truth. People generally believe in and accept the unreal. Kabir Says, “Listen to my question, brothers. What can you do for those who choose to remain blind?”
chunarī kahe na rangāye gori
chunarī kahe na rangāye gori pānch rang ma – ch.
ī chunarī tohe satguru dīnhā, pahir odh kar mailī kīnhā,
jaibo kā pahir gori piya sang mā, chunarī kahe na ---
jab piya aihain len gawanawa,
ekow na chahihain tore ancharan ma, chunarī kahe na ---
kahat kabīr suno bhāī sādho, gyān dhyān kā sābun lāwo,
dāg chhuti hain ancharan kā, chunarī kahe na ---
O beautiful lady, why did you not dye your fabric (body) in the five colours? Satguru himself gave you that fabric. You adorned yourself in it and soiled it. O beautiful lady, what will you now wear to go to your beloved. Why have you soiled it? When your beloved comes to take you to his home, not one of your companions will accompany you. Why have you soiled your fabric? Kabir says, “Listen to me, brothers. Take the soap of knowledge and meditation to wash it, or else the stains of your fabrics will not vanish. Why have you soiled your fabric?
man re hari bhaj, hari bhaj bhāī
man re hari bhaj, hari bhaj bhāī,
jā din tero koī nāhīn, tā din rām sahāī - chorus
tantra na jānū mantr na jānū, jānū sundar kāyā,
mīr malik chhatrpatti rājā, te bhi khāyā māyā ---
ved na jānū bhed na jānū, jānū ekahi rāmā,
pandit disi pachhiwārā dīnhā, mukh kiyo jit nāmā ---
rājā ambārish ke kāran, chakr sudarshan dhāre,
dās kabīr ko thākur aiso, bhakti kī sharan ubāre ---
O my dear mind, sing the glories of God. The day when no one can help you, God comes to your rescue. I do not know tantras and mantras, but am attached to the beautiful body. The leaders, rulers and emperors of the world were deluded by Maya. I do not know the Vedas and their secrets, but I know only God. The pandits put saint Namdev behind the temple, but his power made the temple turn around. The king Ambarish was cursed (by sage Durvasa) and God sent his Sudarshan chakra against Durvasa. When you get a master like Satguru Kabir, he will awaken devotion in your heart.
sharan men āye hai ham tumhārī
sharan men āye hai ham tumhārī, dayā karo he dayālu bhagawan,
sambhālo bigarī dashā hamārī, dayā karo he dayālu bhagawan –chorus.
na ham men bal hai na ham men bhakti, na ham men sādhan na ham men shakti,
tumhāre dar ke hai ham bhikārī, dayā karo he diyālu bhagawan ---
jo tum ho swāmī toh ham hai sewak, jo tum pitā ho toh ham hai bālak,
jo tum ho thākur toh ham pujārī, dayā karo he diyālu bhagawan ---
hai sunā ham sab hai tumhāre, tumhī ho sachche prabhu hamāre,
toh sudh hamārī ho kyon bisāre, dayā karo he dayālu bhagawan ---
bure hain jo ham toh hain tumhāre, bhale hain jo ham toh hain tumhāre,
tumhāre ho kar ke ham dukhāre, dayā karo he dayālu bhagawan ---
pradān kardo mahān shakti, bharo hamāre men gyān bhakti,
tabhī kahāoge tum hamāre, dayā karo he dayālu bhagawan ---
O compassionate Lord, I have come to your refuge. Please have compassion on me. The condition of my life is bad. O merciful Lord, please have compassion of me. I do not have the strength or devotion, and I lack discipline and the energy to do better. I am a beggar at your door. O merciful Lord, please have compassion of me. If you are the master, then I am your servant, and if you are the father, then I am your son. If you are the deity, then I will be your worshipper. O merciful Lord, please have compassion of me. I have heard that we are all yours, but I do know that you are the true Lord. So why have you neglected to rectify my condition. O merciful Lord, please have compassion of me. Even if I am evil, I am still yours. And if I am good I am also yours. But being yours I am still suffering. O merciful Lord, please have compassion on me. O Lord, grant me the gift of inner strength, and fill my life with knowledge and devotion. Only then can I truly say that you are mine. O merciful Lord, please have compassion on me.
nīnd nishānī mout kī, uth kabīrā jāg
nīnd nishānī mout kī, uth kabīrā jāg,
owr rasāyan chhādi ke, nām rasāyan lāg – chorus
nīnd se ab jāg bande, rām men ab man ramā,
nirgunā se lāg bande, hain wahī parmātmā ---
ho gayī hai bhor kabse, gyān kā sūraj ugā,
jā rahī har swās birthā, saīn sumiran men lagā ---
phir na pāyegā tū owsar, karle apnā tū bhalā,
swapan ke bandhan hai jhūthe, mohh se man ko chhudā ---
dhārle satnām sākhī, bandagī kar le zarā,
nain jo ulte kabīrā, sāīn tū sanmukh khadā ---
Your sleep is like a mark of death. O people, wake up. Give up all other elixirs and take only the elixir of God’s name. O people, even now, wake up and attach your mind to God. Attach yourself to the one above all attributes, for He is truly God. The dawn came a long time ago. Now kindle the sun of knowledge in yourself. Your breaths are going in vain. Devote yourself to singing the glories of the Master. You will not get this opportunity again, so seek your welfare now. This world is false like that in a dream. Clear your mind from attachment to it. Accept Satnām as the eternal Name and offer heartfelt salutations to it. O people, turn your vision around, look inward, and you will see God standing right before
satnām kā sumiran kar le
satnām kā sumiran kar le, kal jāne kyā hoi,
jāg jāg nar nij ātam men, kāhe birthā soi – chorus
jihi kāran tu jag men āyā, wo nahīn tune karm kamāyā,
man mailā kā mailā terā, kāyā mal mal dhoi ---
do din kā hai rain baserā, kown hai merā kown hai terā,
huwā saberā chale musāphir, ab kyā nain bhigoi ---
guru kā shabd jagāle man men, chowrāsī se chhūte chhan men,
ye tan bār bār nahīn pāwe, shubh owsar kyūn soi ---
ye duniyā hai ek tamāshā, kar nahīn bande is kī āshā,
kahe kabīr suno bhāī sādho, sāīn bhaje sukh hoi ---
Recite the eternal Name that is Satnām, for you do not know what will happen tomorrow. O man, wake up to the knowledge of your soul. Why are you wasting your time sleeping? The reason for which you took birth in the world, was to fulfill your spiritual duties, but you have not done so. Although you scrub and wash your body to become clean, your mind remains full of filth. You will live in this world for a few days only, so who can you really call yours or mine. You are a traveler and it is already morning, so get going. Why waste time shedding tears. Enlighten your mind with the Guru’s word, and you will quickly overcome the countless births and deaths. You are not assured of this body again and again, so why are you sleeping at the opportune time? This world is like a passing spectacle, so do not put your hopes in it. Kabir says, “Brothers, listen to what I say. Devotion to the Master will reward you with
karo bandagī satguru āge
karo bandagī satguru āge, jin partāp jīw bahu jāge--chorus
bārambār karo parnām, satguru padam dhām satnām--
ādī anādī yugādī anām, sant swarūp chhodi nij dhām,
āye bhowjal bhāw lagāī, yam se jīwan liye chhodāī--
shabd dridhāyā surati batāī, karm bharm se liyā bachāī,
bhagati sunāī sab se nyārī, ved kiteb na sakti bichārī--
satya purush chowthe pad bāsā, santan kā wahān sadā niwāsā,
so ghar darsāyā guru pure, bīn baje tahān achraj tūre—
āge alakh purush darbārā, dekhā jāye surat se nyāra,
tis par agam lok ek nyārā, sant surati koi karat bichārā--
tahān se darse atal atārī, adbhut satguru mahal sawārī,
surat hui sat karman gāmī, purush anāmī jāī samānī--
Humbly bow down to Satguru by whose grace many souls were enlightened. Again and again offer salutation, as his feet is the abode of Satnam (eternal name) He is from the beginning, eternal, in age after age, and nameless. As a saint he left his own abode to come into the world. He came into the world and taught the way, and released the souls from Yama (death). He strengthened meditation on the Shabda, and released souls from the bondage of karmas and doubts. He taught a unique type of devotion, and did not depend on the Vedas, Quran or their power. God dwells in the fourth state (superconscious), and that is where the liberated saints also dwell. The perfect guru has shown that abode where, without musical instruments, the miraculous music resounds. Ahead is the invisible God’s royal court that can be seen in unique meditation. There is the unfathomable and marvelous abode that saints in meditation can contemplate. From there you will see the immovable palace, where the immortal Satguru dwells. When your karmas and meditation harmonize, then you will merge with the nameless God.
avadhū kudrat kī gati nyārī
avadhū kudrat kī gati nyārī,
rank niwāj kare wai rājā, bhūpati kare bhikhārī - chorus
yāte lawang haraph nahīn lāge, chandan phul na phūlā,
machh shikārī rame jangal men, singh samudrahin jhūlā ---
rend rūkh bhaye malyāgir, chahun disi phutī bāsā,
tīn lok brahmand khand men, andhā dekhai tamāshā ---
pangul meru sumeru ulanghai, tribhuvan muktā dole,
gungā gyān vigyān prakāshai, anahad bānī bolai ---
akāshahi bāndhi patāl pathāwai, shesh swarg par rājai,
kahain kabīr rām hai rājā, jo kachhu karai so chhājai ---
O devotee! The ways of God's Maya are strange! Its kindness can make a poor person into a king, but it can also reduce a king to a beggar. It is strange that a clove tree bears no fruit, and that a sandalwood does not bear any flowers. The fish (Maya) hunts in the forest (world), and the lion (soul) frolics in the ocean (of desires). The castor oil plant (devotee) can become a mountain of sandalwood (realized soul), and spread its fragrance all around. One who is blind to desires can see this strange sport in the three worlds, the universe and the earth. The lame person (man) climbs the Meru and Sumeru mountains, and, achieving liberation, moves in the three worlds. The self-realized person speaks of worldly and spiritual knowledge, and of the divine melody of God. God's Maya can tie the firmament and send it to hell, and place the hell-dwelling serpent, Sheshnag, to rule in heaven. Guru Kabir says that God is the supreme ruler, and whatever He does is right. (Maya has two meanings 1. Power of God; 2. Power of delusion).
charan chhādi prabhu jāwun kahān
charan chhādi prabhu jāwun kahān, more owr na koī,
jag men āpan koi nahīn, dekhā sab tohī - chorus
māt pitā hit bandhu tum, kāso dukh roī,
sab kuchh tumhare hāth hai, tumhare mukh johī ---
gun toh more hai nahīn, owgun bahute hoī,
ot laī tum nām kī, rākho pati soī ---
satguru tum chhīnhe binā, mati buddhi sab khoī,
sab jīwan ke ek tum, dūjā nahin koī ---
main garjī arjī karown, marjī jas hoī,
araj bipati likhown āpani, rākhown nahin goī ---
dharamdās sat sāhebī, ghat ghatahin samoī
saheb kabīr satguru mile, āwāgawan na hoī---
O God, if I leave the refuge at your feet, where else can I go? There is no one else for me. No one in the world is one’s own, and you have seen this. You are my father, mother, friend and all relatives. To whom can I cry and relate my suffering? Everything is in your hands, so I look only to you. I do not have noble qualities. Instead, I have many negative ones. But I have taken refuge in your name, Please now protect me. Because I have not known you, Satguru, I have forfeited my good intellect. You are the only one for all living beings. There is no one else. I am the needy one and earnestly beseech you. Please do for me according to your will. In my request I will note down all my sufferings. I will not omit anything. Dharam Das affirms that your mastership is eternal, and you dwell in every heart. Now that I have found you, Satguru Kabir, I have become free from the cycle of birth and
dhundh dhundh main hārā
dhūndh dhūndh main hārā, mere satguru milā na darash tumhārā – chorus
rāmeshwar jagdīsh dwārikā, badrināth kedāra,
kāshī mathurā owr ayodhyā, dhūndhā giri girnārā ---
pūrab paschim uttar dakshin, bhatkā sab sansārā,
arsath tīrath men phir āyā, darash hetu bahubārā ---
jap tap vrat upwās kiye bahu, sanyam niyam achārā,
bhaī na bhent nāth swapanehu men, as kahān bhagya hamārā ---
din nahin chain rain nahin nidra, byākul hain tan sārā,
ab toh dharam dās ko kīje, darash dai bhowpārā ---
O my Satguru! I have become exhausted searching for you, but I have not found you. I searched in the holy places of Rameshwar, Jagdish, Dwarka, Badrinath, Kedarnath, Kashi, Mathura, and Ayodhya. I even searched the Girnar mountain. I searched East, West, North and South and wandered in the world. I searched the sixty-eight places of pilgrimage trying to find you, and could not. I have done prayers, austerities and fasting many times, and have practiced discipline and righteous living. But I have not seen you even in my dreams, O Master! What sort of luck I have! I do not have happiness in the day and can’t sleep at night. My whole body has become restless. Please now give your darshan to your servant Dharam Das and take him across this worldly
ocean of rebirths.
moko kahān dhundhe bande
moko kahān dhūndhe bande, main toh tere pās men – chorus
na tīrath men na mūrat men, na ekant niwās men,
na mandir men na masjid men, na kāshī kailāsh men ---
na main jap men na main tap men, na main vrat upās men,
na main kiriyā karm men rahatā, nahīn yog sanyās men ---
nahīn prān men nahīn pind men, na brahmānd akāsh men,
na main bhrikutī bhanwar guphā men, sab swāsan kī swās men --
khoji hoi turat mil jāūn, ek pal kī talāsh men,
kahain kabīr suno bhāī sādho, main toh hūn biswās men ---
O my dear devotee, where are you searching for me? I am already with you. I am not in the places of pilgrimage or in deities, or in an isolated dwelling. I am not in the temples and mosques, and I am not in the holy city of Kashi or Mount Kailash. I am not in the recitation of prayers or in austerities, or in ritual fasting. I do not dwell in rituals or in yoga, or in renunciation. I am not in the breath or in the material body, or in the expanse of space. I am not in the cave of the trikuti (third eye), but I am in the breath of the breath. If you search for me you’ll find me immediately, even in a moment. Kabir says, “Dear brothers, listen to me! I dwell in your faith.”
milnā kathin hai, kaise milun piya
milnā kathin hai, kaise milūn piya jāi - chorus
samujhi soch pag dharūn yatan se, kari bahu bhānti upāi,
unchī shail gail raptīlī, pānw nahīn thaharāi ---
lok kul kī maryādā se, bahut man sakuchāi,
dhāi milūn piya se pīhar men, toh anrīt dikhai ---
sunn shikhar par piyā kā mahal hai,shwet dhwajā phaharāi,
shabd swarupī piyā basat hai, surati jhkorā khāi ---
duti surati āi dharmani ko, dīno piyahī milāi,
piyā ne pakari prem se bahiyān, līno kanth lagāi ---
It is difficult to meet my Beloved (God). By what means can I reach him? I walk very carefully, considering every step I make. I have tried in many ways. The path to Him is quite high and slippery. I do not get a proper foothold. Seeing the traditions of the world and family, my mind is very hesitant to meet my Beloved. If I run to meet my Beloved in the home of my parents, it will be very untraditional. My Beloved dwells in the lofty palace of the void, and the white flag flutters at his residence. My Beloved dwells as the Word, and this makes my meditation more intensified. Meditation as the messenger came to me the devotee, and made me see my Beloved. My Beloved took me lovingly by the arm and embraced me.
so mere man kab bhajiho satnām
so mere man kab bhajiho satnām - chorus
bālāpan sab khel gamāyo, jwānī men byāpo kām,
briddh bhaye tan kānpan lāge, latkan lāge chām ---
lāthī teki chalat mārag men, sahyo jāt nahin ghām,
kānan bahir nain nahin sūjhe, dānt bhaye bekām ---
ghar kī nāri vikukh hoi baithī, putra karat badnām,
bar barāt hai birthā būdhā, atpat ātho jām ---
khatiyā se bhui par kari daihe, chhuti jaihai dhan dhām,
kahai kabīr kāhh tab kariho, pari hai yam se kām ---
O my dear mind! When will you chant Satnām? You spent your whole childhood playing. In adult life you were engrossed with work. In old age your body started to shake, and your skin became wrinkled. You then take a cane to walk down the road, and you could not bear the heat of the sun. You became hard of hearing and your vision became dim. You lost your teeth and had
trouble eating. The lady of the house turned away from you, and your son began to insult you. They said that you were an old man babbling uselessly, and all day you were a nuisance. On day they will remove you from your cot and place you in the ground. You will lose your home and all your wealth. Kabir asks what will you do then when you have an appointment with death.
prabhu binu dukh nar ko kown hare
prabhu binu dukh nar ko kown hare – chorus
jahān tahān kasht padat dāsan par, tahān tahān saheb hot khare ---
garbh kare toh bhari dharkāwe, hot adhīn toh pheri bhare ---
bhāw bhakti ke sadā samīpī, dambh pākhand te rahat pare ---
dīn dayāl birahh hai jāko, tāko pūran dhyān dhare ---
Other than God who can remove the suffering of mankind? Whenever and wherever distress assails his devotees, there and then God presents himself. But if one is full of ego, then he suffers heavily. If he is humble then he gets positive rewards. If he is always engaged in devotion meaningfully, he will remain free of hypocrisy. If the devotee is humble and feels the pangs of separation from God, then God takes care of him.
guru tere darshan kī balihārī
guru tere darshan kī balihārī - chorus
tumhare darash te kasht harat hai, kkarm mitat hai bhārī ---
sant swarūpī āp kripā nidhi, kholat bharam kiwārī ---
jinhe daras sukh diyo dayānidhi, awagawan niwārī ---
sukh sarūp kabīr kripānidhi, pūran parakh bihārī ---
O Guru, I have affection for you and I need to have your darshan. By seeing you all my troubles vanish, and the weight of my karmas is removed Taking the form of a saint you are the fountain of compassion. You have opened the door to remove doubts.
O fountain of compassion, whoever got your darshan, his cycle of birth and death was terminated. O Kabir, you are the treasury of compassion, and your nature is bliss. You are the perfect judge of all who should enjoy bliss.
garhh bāndho men āminī binawe
garhh bāndho men āminī binawe, āj sāheb more āwe ho – chorus
jabahi sāheb apne grihh se chalale, āminī dagar bahore ho,
jabahi sāheb garhh bāndho men āye, āminī bediyā lipāwe ho ---
jabahi sāheb more mandir men āye, āminī charan pakhāre ho,
charan pakhār kīnh guru sewā, surati ke beniyā dolawe ho ---
dhanya bhāg guru darshan dīnhā, pūran āsh hamāre ho,
āminī charan kamal par binawe, dharam das uthi dhāwe ho ---
In the city of Bandho Garhh Amini requests that Saheb should come to her home. When Saheb departed from his home, Amini went and swept the street. When Saheb arrived in Bandho Garhh, Amini daubed the bedi where he would sit. When Saheb went to the mandir, Amini washed his feet respectfully. Having washed Saheb’s feet, Amini did sewa to him, and waved the fan of meditation. Amini felt very fortunate that Saheb gave darshan to her, and fulfilled her desire. Amini bowed down at the lotus feet of Saheb, and Dharam Das quickly got up and did the
akhand sāheb kā nām owr sab
akhand sāheb kā nām owr sab khand hain,
khandit mer sumer khand brahmand hain – chorus
thīr nahin dhan dhām so jīwan dwand hain,
lakh chowrāsī jīw parejam phand hain ---
chanchal man thir hoi tabe bhal rang hain,
ulati nikat bharī pīo toh amrit sang hain ---
jinh ko sāheb se het sohi nirbandh hain,
un sādhun ke sangh men sadā anand hain ---
dayā bhāw chit rākh so bhakti ke ang hain,
kahain kabir chit chet so jagat patang hain ---
God’s name is imperishable, while everything else is perishable. Even the mountains Meru and Sumeru and the universe are perishable. All property and wealth are not steadfast and they create turmoil for the soul. All of the 8.4 millions of life forms are in the traps of Yama. If the restless mind can be made steady it will become coloured with nobility. It will turn around and see the nectar is with it, very close, and it will drink to its satisfaction. The one who has deep love for God is the one who is free from bondage. Keeping the company of such a sadhu will always bring bliss. Keep compassion and good conduct in the mind for these are parts of a devotional life. Kabir says to enlighten the mind to see that the world is like the moth that burns in the
torā man darpan kahalāe
torā man darpan kahalāe, bhalī burī sarī karmo ko
dekhe owr dikhlāi - chorus
manahī devatā manahī īshwar, man se barā na koī,
man ujiyārā jab jab phailī, jag ujiyārā hoi,
is ujile darpan par prānī, dhūl na jāne pāi ---
sukh kī kaliyān dukh ke kānte, man sab kā ādhār,
man se koī bāt chhupe na, man kā nain hazār,
jag se chāhe bhāg le koī, man se bhāg na pāi ---
tan kī dowlat dhaltī chhāyā, man kā dhan anmol,
tan ke kāran man ke dhan ko mat mātī men rol,
man kī kādar bhulāne wālā, hīrā janam gawāi ---
Your mind is said to be like a mirror. It reflects all your good and bad deeds. The mind is a devata (a god) and īshwar (God). There is nothing greater in man than the mind. When the light of the mind shines (mind functions) everything in the world is
perceivable. Do not let the dust of passions and ignorance obscure the light of this mirror. The blooms of happiness and thorns of suffering are caused by the mind. Nothing remains hidden from the mind as it is said to have thousands of eyes. You may get away from the world, but you cannot get away from your mind. The wealth of the body diminishes but the mind’s wealth is priceless. Because of the temporary wealth of the body, do not let the wealth of the mind be ruined. If you neglect to treat the mind respectfully, then you are wasting your most precious birth.
gangā men nahīn, jamunā men nahīn
gangā men nahīn, jamunā men nahīn,
mahalo men nahīn, kutiyo me nahīn,
jahān yād karo bhagawān wahī - chorus
tū nām na lekar dhan jore, kowrī ke liye nātā tore,
sone men nahīn chāndī men nahīn,
hīre men nahīn motī men nahīn ---
chupke phero man kī mālā, chupke dekhe murlī wālā,
jantar men nahīn, mantar men nahīn,
dhartī men nahīn sāgar men nahīn ---
pātāl gagan jal men thal men, muskātā huwā nikle pal men,
mandir men nahīn tīrtho men nahīn,
gītā men nahīn vedo men nahīn ---
You will not find God in the holy rivers of pilgrimage, the Ganges and Yamuna. He is not in the palaces or the thatched huts, but wherever you remember God He is there with you. You did not take God’s name in gathering your wealth. Instead, for cowry you neglected Him. He is not found in gold, silver, diamonds and pearls. Silently, turn the mala of the mind, and silently God will take note of it. God is not found in yantras (amulets) and mantras or in the earth or the ocean. But if you truly understand, God is everywhere, even in the hell regions, the heavens, in the water and the earth. In a moment He can appear with a smiling face. But if you do not first find Him in yourself, you will not find Him in the temples, the holy rivers, or in the readings of the Gita and the Vedas.
bhakti se prabhu tumhārī, jo muhh
bhakti se prabhu tumhārī, jo muhh chhipā rahā hai,
apne kiye ke phal ko, āpī wo pā rahā hai,
āpī wo pā rahā hai, sankat utha rahā hai,
harek tare se roro, ānsu bahā rahā hai – chorus
ātehī mā ke garbh men, jaisa kī dukh sahā hai,
waisā bayān mujh se, jātā nahīn kahā hai,
pairon ke bīch shir kiye, ultā tangā rahā hai,
bilkul najīk nark kā, nālā jahān bahā hai ---
jatharagni kī garmī, jo kuchh sunā rahā hai,
dāwā agni ko shital, us se batā rahā hai,
us se batā rahā hai, phir bhi toh jā rahā hai,
padne ko usī āphat men, ānsū bahā rahā hai ---
janmā toh bālpan men, balhīn ho āyā hai,
har bāt men takne lagā, muhh mā kā parāyā hai,
kuchh kahh nahīn saktā thā, bhūkhā ki aghāyā hai,
rone ke siwā owr na, hikmat koī pāyā hai ---
hokar jawān ab toh, dowlat kamā rahā hai,
apnī pravīntāī, sab ko dikhā rahā hai,
sab ko dikhā rahā hai, bāte banā rahā hai,
nārī ke prem men phans, ānsū bahā rahā hai ---
wahh chār din kī chāndnī, rahhkar chalī gaī,
jwānī ke bād dekhiye, kaisī dashā bhaī,
shaktī jo ghat gaī, toh phir āī nahīn naī,
karne lage chalne men, hansī dekh ke kaī ---
ākar budhāpā gher liyā, shir hilā rahā hai,
lakdī pakad ke āgū, pag ko uthā rahā hai,
pag ko uthā rahā hai, tan thartharā rahā hai,
agle dino ko yād kar, ānsu bahā rahā hai ---
ab toh padī hain āy, bīch dhār men naiyā,
tum bin dayāl owr, kown pār karaiyā,
vāyū bahai vishai kī, prabal hāi re daiyā,
trishnā tarang mohh, jāl bhanwar dubaiyā ---
ghabrā ke chane nāth, wo nākon chabārahā hai,
marne ke dar se apne, jī ko bachā rahā hai,
jī ko bachā rahā hai, hā hā machā rahā hai,
yam ke charitra sun ke, ānsū bahā rahā hai ---
saheb kabīr dhīr, bīr pīr mitāwo,
nij dās dharm das ko, vishwās badhāwo,
mastak pai hāth dhar ke, satnām sunāwo,
yahh janm maran ādhi, vyādhi phand nashāwo ---
chowrāsī ke chakkar men, phir phir ke ā rahā hai,
bhowsindhu kī dhār men, gote lagā rahā hai,
gote lagā rahā hai, mastak jhukā rahā hai,
charno men ab tumhāre, ānsū bahā rahā hai ---
If you turn away from devotion to God then you will reap the fruit of your own actions. You get what you have sown by yourself. You endure misery. In every conceivable way you will shed tears. As you entered your mother’s womb you began to suffer. You are not able to speak of it. You were up side down with your head between your feet. It was as if the stream of hell was flowing. The heat of the fire of the womb that you are talking about, felt more intense than the heat of a forest fire. You are shedding tears as you talk of it, yet you are plunging back into the cycle of birth and death. At birth you were a weakling, and as you grew you looked at your mother’s face on all occasions, and realized it was a strange face. You could not speak a word whether you were hungry or full. Other than crying you had no other skill. Then you became an adult and started to earn wealth. You displayed your cleverness to everyone. While showing off, you were full of talk. Then you fell in love with a lady, and you continued to shed tears. Your shining youth lasted only a short while, then faded away. See how miserable your condition has become after youth was gone. Your strength waned not to return. Others laughed seeing your gait of old age. As old age crept on, your head began to shake. You had to use a cane to make a forward step. As you walked your body was shaking. You then remembered your former days and shed tears. Now your boat is in the worldly stream. Without God, the compassionate, who else can take you across the ocean. The powerful storm of passions had afflicted you. Waves of desires and attachment trapped you and drowned you in the whirlpool. Old age has confused me and tormented me very much. Because of the fear of death, you are trying to protect your life. But in protecting your life you are creating a turmoil. Learning of the nature of Yama, you shed tears. O Kabir, you are master, patient and brave. Please remove my suffering. Dharam Das is your servant so please increase his faith. Place your hand on his forehead and let him hear Satnām. Please remove the trap of mental and physical suffering and birth and death. Over and over you have come into the cycle of 8.4 million birth. You are plunged in the strong current of the worldly ocean. Drowning in the worldly ocean, you are bowing your head. At your feet he is shedding tears.
prabhu ke charan men, dhyān lagāyā
prabhu ke charan men, dhyān lagāyā karo kabhī,
parlok apnā kuchh toh, banāyā karo kabhī - chorus
āthon pahar parpanch men, jāte hai tumhāre,
ekpal toh gun guru kā, bhī gāyā karo kabhī ---
ākhir ko yahh sansār, chhūt jayegā tumse,
tumbhī toh is ko dilse, hatāyā karo kabhī ---
lai lai kiyā hai tumne, jamā dhan ko jodke,
dene ko bhī kuchh hath, uthāyā karo kabhī ---
jab tak hridai men bansake, tab tak jara dayā,
dukhiyon kī taraph dekh ke, lāyā karo kabhī ---
trishnā toh kar rahī hai, prabalta se apnā rāj,
santosh ko bhī thowr, dilāyā karo kabhī ---
maya ke bas men padke, jo rahhtā hai diwānā,
is man ko apne gyan, dridhāyā karo kabhī ---
swārath ke liye toh, sadā phirte ho bhatakte,
santo ke bhī satsang men, jāyā karo kabhī ---
hai hit kā tumhārehī, yahh kahanā kabīr kā,
isko na apne dilse, bhulāyā karo kabhī ---
Sometimes you should direct your attention towards the feet of the Lord. You should also try to lay the foundation for improving your next life. You spend twenty-four hours a day in worldly affairs. You should also take a moment to sing the glory of the guru. In the end you will be separated from the world. But sometimes you should try to detach yourself from the world. You have taken from everywhere and gathered your wealth. Sometimes you should lift your hand in giving. As long as you can, bring compassion in your heart, and direct that compassion towards the suffering people. Desires have a powerful hold on you. But you should give contentment a place in your life. You are a victim of Maya, and have become bewildered. Sometimes you should strengthen your mind with knowledge. Because of your selfish desires you wander from place to place. But sometimes you should go in the company of saintly people. Kabirji is giving you this advice for your own benefit. Do not ever forsake this advice.
satguru phakat jagat men, dukh ko
satguru phakat jagat men, dukh ko chhudāne wāle,
bhowsindhu men kutumb ke, sab hain dubāne wāle – chorus
mātā pitā tumhāre, tiriya ow sut bichāre,
swārath ko apne sāre, nātā lagāne wāle ---
ab tohsage ghanere, kahhtā hain jinko mere,
ākhir ko koī tere, nahin kām ānewāle ---
yamke padegā pāle,muske jakadke tāne,
koī na us thikāne, honge bachāne wāle ---
pāke manush tan ko, karle pavitr man ko,
phūl na dekh dhan ko, dowlat kamāne wāle ---
sunle ye bāt nīkī, pyāre kabīrjī kī,
bhakti se us dhani kī, aymuhh chhipāne wāle ---
Only the Satguru can remove your miseries in the world. All the family members can drown you in the worldly ocean. Your mother, father, wife and dear sons have established relationship with you for their own sakes (due to their karmas) Now you have many relatives whom you call your own. Eventually none of them will be able to help you. When you are in the clutches on Yama, he will bind you tightly. No one will be there to rescue you. You have obtained a human body, so purify your mind. You have earned wealth, but do not be proud of it. Listen to this good advice of Kabirji for you own benefit. You have been neglecting to do devotion to your Master.
avadhu andhādhundh andhiyārā
avadhu andhādhundh andhiyārā, koī jānegā jānan hārā – chorus
yā ghat bhītar ban aru basti, yāhi men jhād pahārā,
yā ghat bhītar bāg bagīchā, yāhi men sīnchan hārā ---
yā ghat bhītar sonā chāndī, yāhi men lagī bajārā,
yā ghat bhītar hīrā motī, yāhi men parkhan hārā ---
yā ghat bhītar sāt samundar, yāhi men nadiyā nārā,
yā ghat bhītar sūraj chandā, yāhi men nowlakh tārā ---
yā ghat bhītar bijlī chamke, yāhi men hoi ujiyārā,
yā ghat bhītar anahad garje, barsai amrit dhārā ---
yā ghat bhītar devī devā, yāhi men thākur dwārā,
yā ghat bhītar kāshī mathurā, yāhi men gadh girnārā ---
yā ghat bhītar brahmā vishnu, shiv sankākik apārā,
yā ghat bhītar āi let hai, rām krishn awtārā ---
yā ghat bhītar kām dhenu hai, kalp briksh ek nyārā,
yā ghat bhītar riddhi siddhi ke, bhare atal bhandārā ---
yā ghat bhītar tīn lok hai,yāhi men hai kartārā,
kahain kabīr suno bhāī sādho,yāhī men guru hamārā ---
O Saint, the world is full of darkness. Some knowledgeable person, seeking to know, will understand. This body contains the forest and village, and also the bushes and mountains. In it you will find gardens and the gardener. This body contains gold and silver, and in it you will find the bazaars. In it there are also diamonds and pearls, and also the appraiser. This body contains the seven oceans and rivers and streams. In it you will also find the sun and moon, and countless stars. This body contains lightening flashes, and in it you will find light. In it there is the divine melody, and in it there is the flow of nectar. This body contains the goddesses and gods, and in it there is also the temple. In it there is the holy cities of Kashi and Mathura, and the holy mountain Garrh Girnār. This body contains Brahma the creator, Vishnu the preserver, the sons of Brahma and countless others. In it Lords Rama and Krishna incarnate. This body contains the magical wish-fulfilling cow and the wonderful wish-fulfilling tree. In it there are attainments and perfections, and their inexhaustible storehouse. This body contains the three worlds, and in it you will find God. Kabir says, listen to me brothers. In it you will also find my guru.
kuchh lenā na denā, magan rahanā
kuchh lenā na denā, magan rahanā – chorus
gaharī nadiyā nāw purānī, khewatiyā se mile rahanā ---
terī sāheb hai ghat bhītar, ākhiyān khol dekho nainā ---
pānch tattwa kā banā pūtalā, jismen rahe merī mainā ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, guru ke charan men lipat rahanā ---
In devotion there is no taking or giving, only absorption in the guru. The worldly ocean is deep and the boat is old. Therefore remain on good terms with the boatman. Your master resides in your heart. Use your eyes of wisdom and behold him. Your body is made of five elements, and in it dwells the maina (soul). Kabir says, listen to me dear brothers. Cling to the feet of the guru.
sāheb nā bisare din rāti
sāheb nā bisare din rāti,- chorus
jaise sīp rahe mukh khole, kab barse jal swāti,
chār mās jab barkhā barse, tabahun nā sīp aghāti ---
jaise kāmī chadhe kām ke, phir birahā se mātī,
kām tarang ke uthī hilorā, umar gaī sab kātī ---
maran jiyan ke sansai nāhī, jhukat phire jam ghātī,
aise dhyān karo satguru ko, bhajan karo din rātī ---
guru kī dayā sādhu kī sanghat, jam ke phandā katī,
saheb kabīr abhai pad dātā, tod daī sab tātī ---
Do not forget the master day of night. Be like the mythological oyster with its mouth open, wondering when the swati raindrop will fall. Even when rain falls for four months, still it is not satisfied. Have love for God just as one in love feels the pangs of separation from his beloved. Waves of strong desires arise in him all his life. He has no fear of life or death. Before him Yama bows his head in defeat. Have such devotion to Satguru that you sing his glories day and night. The grace of the guru and company of saintly people destroy the noose of Yama. Kabir, the master, breaks all your fetters and bestows the eternal abode.
gyān gangā nahāle pyāre manā
gyān gangā nahāle pyāre manā – chorus
hād mās kī hai yahh kāyā, mūrakh man kyon dekh bhulāyā,
dehasakti hatāle pyāre manā ---
mātā pitā bahin sut dārā, jhūthā nātā jagat tumhārā,
mohh mamtā hatāle pyāre manā ---
satsangati hai kāshī nagarī, man kī mail dhoi le sagarī,
chal ke gotā lagāle pyāre manā ---
dusht janon kā chhoro sangā, satsangati nirmal jal gangā,
pāp sāre dhulāle pyāre manā ---
satguru bāni bichāro man men, dehh gehh chhūtegā kshan men,
āj bigrī banāle pyāre manā ---
O my dear mind, go and take a bath in the Ganga of knowledge. Your body is made of flesh and bones. O foolish mind, why are you fooled by it? O dear mind, give up your attachment to it. Your mother, father, sister, son and wife are illusory relationships in the world. Give up pride and attachments. Satsang is as good as going to the holy city of Kashi. In satsang wash out all the dirt of the mind. Dive deeply into the water of satsang, O mind. Give up evil company. Wash yourself with the pure water of satsang. O mind, wash away all your sins. Dear mind, contemplate on the words of Satguru. Knowing that your body and home will vanish in a moment. Whatever faults you have, dear mind, quickly correct them.
uth jāg musaphir bhor bhaī
uth jāg musaphir bhor bhaī, ab rain kahān jo sowat hai,
jo jāgat hai so pāwat hai, jo sowat hai so khowat hai – chorus
tuk nīnd se ānkhe khol zarā, owr apne īsh se dhyān lagā,
yahh prīt karan kī rīt nahin, prabhu jāgat hai tū sowat hai ---
jo kāl karnā hai āj karle, jo āj karna hai ab karle,
jab chidiyon ne chuni khet liyā, phir pachhtāne kyā howat hai ---
nādān bhugat karnī apnī, āi pāpī pāp men chain kahān,
jab pāp kī gatharī sīs dhari, phir sīs pakad kyon rowat hai ---
O traveler, it is already morning. Wake up! Where is the night that you continue to sleep? The one who wakes gets benefit, but he who sleeps suffers loss. Wake up from your sleep and do your meditation on God. This is not the way to show love for God, when you are sleeping and God is waking. Whatever you have to do tomorrow, do today, and whatever you have to do today, do now.
When the birds have eaten the grains of your field, what will it benefit you if you now grieve. Innocently, you are suffering the lot of your own karmas. O sinner! What happiness is there in sin? When you have placed the bundle of sins on your head, why do you now hold your head and cry?
soham soham suni lehu sājan
soham soham suni lehu sājan, soham base kown desh ho,
jo satguru mohi soham lakhāwat, hoyab main tinkar cherī ho – chorus
kāyā nagar wahh soham basatuhai, hridai men karat niwās ho,
tū murakh kachhu marm na jānahu, soham tohare pās hain ---
kā wahh odhan kā wahh āsan, kā wahh karat ahār ho,
so satguru mohi samujhawahu, jāse hoi prakāsh ho ---
shabdahī odhan shabdahī āsan, shabdahī karat ahār ho,
pānch tattwa le akshar banā hain, niakshar basu pār ho ---
purain patra par kamal phulāyal, bhowrā rahal lubhāi ho,
waise shabd hiye gahi rākhahu, jaise purain basu pār ho ---
sāheb kabīr mukh mangal gāwal, santo jan lehu bichār ho,
abarī ke ber ubārahu sāheb, pheru nahin bhūlab karār ho ---
O dear lover, listen to what Soham is. Where does Soham dwell? Satguru, show me what Soham is, and I will become your servant. Soham dwells in the city of the body, really deep in the heart. You have been foolish not to know the secret of Soham. Actually, Soham is with you. What does Soham wear, what does it sit on, and what does it eat? Satguru, explain Soham to me so that I may be enlightened. Soham adorns itself with the Word, sits on the Word and eats the Word. The perishable things are made of five elements, but the imperishable is beyond these. Among the lotus leaves you see the blooming lotus. The bee is captivated by it. Just so you need to keep the Word in your heart. The master Kabir sings this auspicious song, O people! Contemplate on it. O master, give me liberation now, and I will never forget my promise.
satguru bigral bimal banāye
satguru bigral bimal banāye – chorus
ham toh bigare ādi ant se, tum mati bigaro bhāī,
dekhi dekhā tumahu bigare, duniyā karat hasāī ---
dhuri dhuri nīr gire gangā men, dekhi yahh bigrāī,
so gangā shiv mastak chadhi gaye, koī nahin dost lagāī ---
pāras ke sang lohā bigare, kanchan padbi pāī,
wāko lohā kahat nahin koī, mahange mol bikāī ---
chandan ke sang baburi bigre, ūnchī padbi pāī,
so chandan sādhun sir sohe, din din āwe gamkāī ---
yehi jān sādhun sang bigario, satguru kī sarnāī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, bhakti amar pad pāī ---
Satguru will restore to beauty whatever has been spoiled. We have been spoiled from the beginning but, brother, you do not become spoiled. By imitating others you have made yourself foolish, and the world laughs at you. Raindrops fall into the Ganges and lose their original state. But the Ganges water goes to
Lord Shiva’s head, and no one finds fault with it. The iron touched by the philosopher’s stone loses its original nature, and becomes gold and is valuable. No one calls it iron anymore, an it sells for a high price. The thorn tree in the company of Sandalwood absorbs the fragrance of the sandalwood, and becomes valuable. This sandal paste then beautifies the forehead of sadhus, and emits fragrance every day. Knowing all of these, you also need to be changed in the company of sadhus and go to the
refuge of Satguru. Kabir Saheb says that if you are changed, you will reach the eternal abode through bhakti.
milnā hoi toh mil jul līje
milnā hoi toh mil jul līje, yehī dam kā melā hai – chorus
dīpak hai toh ghat ujiyārā, gyān guru man chelā hai,
jāko būjh pare so mānush, nahin toh mātī dhelā hai ---
bowrā gānw anokhī bastī, koī rotā koī hastā hai,
is nagarī kī yehī rīti hai, sukh mahangā dukh sastā hai ---
sādhu sant ko bund kā nāhin, pāp kā mehh barastā hai,
chahun ore dekho kīchar pānī, jo ātā so phastā hai ---
amar lok se āyā bande, phir amarā pur jānā hai,
kahain kabīr suno bhāī sādho, aisī lagan lagānā hai ---
If you wish to unite with God, then do it with love and cordiality. Union with God is the true purpose of life. When there is light of knowledge within the heart, it becomes enlightened, because knowledge is the guru and the mind is the disciple. Whoever has discriminative knowledge is human, otherwise he is only a lump of clay. This world is full of insanity, and it is a strange settlement. In it some people are laughing and some are crying. In the world true happiness is rare, but suffering is plentiful.
Sadhus and saintly people are rare as scattered raindrops, but evil people are plentiful as a deluge. If you look in all directions, the world would appear like a muddy swamp. Any one venturing in would become entangled. O man, you have come from the eternal abode, and that is where you have to return. Kabir says, listen my dear brothers. Develop deep love for God.
main bārijāū satguru kī, mero kiyo
main bārijāū satguru kī, mero kiyo bharam sab dūr – chorus
pyālo pāyo prem ko, ghori sajīwan mūr,
chadhī khumārī nām kī, hogaī chaknā chūr ---
vimal prakāsh akāsh men, lakhyo binā shashi sūr,
magan bhayo man gagan men, sunike anahad tūr ---
mamtā ghati samtā badhi, ur antar bharpūr,
rāg dwesh jag se mitāyo, ab man bhayo manjūr ---
shabd sunat yam dut ke, mukh men lāgī dhūr,
āy mile dharm dās ko, satguru hāl hajūr ---
I consider myself a sacrifice to Satguru because he has removed all my doubts. He gave me cupsful of love in which he stirred in the life-giving herb. This made me intoxicated with God’s name, and my body felt as if its shattered to pieces. I saw the pure divine light in the heavens, even when there was no moon or sun. I became exceedingly happy when I heard the divine melody. My pride diminished as my mind became steadfast in equal vision. In my heart I felt fulfilled. The duality of love/hate for the world vanished. My mind felt at ease. When the messengers of Yama heard the shabd they were all defeated. Satguru went to Dharam Das, accepted him, and gave him liberation.
japu man satnām sukhdāī
japu man satnām sukhdāī - chorus
garbh bās men bhakti kabulyo, so sab suddhi bisrāī,
āy paro māyā ke phande, mohh jāl urjhāī ---
mātā pitā sut bhāī bandhu priya, bahin bhuā bhowjāī,
apne apne swārath kāran, prīt karan sab āī ---
bhowsāgar men bhatkat bhatkat, āy manush tan pāī,
khowai brithā bhakti bin prabhu kī, dhrik aiso chaturāī ---
kahain kabīr chet ajahūn nahin, phir chowrāsī jāī,
pāi janam shukar kukar ko, bhogegā dukh bhāī ---
My dear mind, recite satnām. It is the giver of happiness. When you were in the womb, you promised that you would do devotion to God. But you have neglected your promise. You have now fallen into the trap of Maya, and become entangled in the trap of attachments. Your mother, father, son, brother and all your dear relatives express their affection because of their own motives (based on their karmas). You have wandered in the cycle of birth and death, and have now attained the human body. But without devotion to God you are wasting your life. Curse on your cleverness! Kabir says that if you do not awaken now, then you will re-enter the cycle of birth and death. You are liable to be born as a pig or dog and endure sufferings.
māyā mahā thagini ham janī
māyā mahā thagini ham janī - chorus
tirgun phāns liye kar dole, bole madhurā bānī ---
keshav ke kamalā hoi baithī, shiv ke bhavan bhavānī,
pandā ke murati hoi baithī, tirath hūn men pānī ---
yogī ke yoginī hoi baithī, rājā ke ghar rānī,
kāhu ke hīrā hoi baithī, kāhū ke kowdī kānī ---
bhaktā ke bhaktini hoi baithī, brahmā ke bramhānī,
kahahin kakbīr suno ho santo, ī sab akath kahānī ---
I know Maya to be a great cheater. With the noose of three gunas in her hand she roams the world, and speaks in sweet
languages. In the home of Keshav (Vishnu) she sits as Kamla (Lakshmi), and in the home of Shiva she is Bhawani (Parvati).
In the home of the panda (priest) she is in the form of idols, and in the holy places of pilgrimage she is in the form of water.
In the home of the yogi she is the yogini, and in the palace of the king she is the queen. For some she is the wealth of diamonds, and for others she is useless shell (cowry). In the home of the bhakta (devotee) she is the bhaktin (female devotee), and in the home of Brahma she is in the form of Brahmani. Kabir says: “Listen, O brother saints! All of these are mysterious and difficult to explain.
saīn terī yād mahā sukhdāī
sainī terī yād mahā sukhdāī - chorus
ek tuhī rakhwālā jag men, tūhī sadā sahāī ---
tujh ko bhūlā jag dukhiyārā,
sumiran bin man men andhiyārā, tū ne kripā barsāī ---
man hī hai ye terā dwārā,
baith yehī se tujh ko pukārā, prem kī jyoti jalāī ---
sānchī prīt tumhārī dātā,
is jag kā jhūthā nātā, hūn charanan sharnāī ---
O Lord, remembering you give me great happiness. You alone are the protector in the world. You alone are always helpful. When the world forsakes you there is suffering. Without devotion man’s mind remains ignorant. But you have showered grace on all. Only the mind is the doorway to God. Sitting right here I called out to you, and you lit the lamp of love in me. True love is a gift from you, while all relationships in the world are false. I take refuge only at your feet.
terī bigarī bāt ban jāī, hari kā
terī bigarī bāt ban jāī, hari kā nām japā kar bhāī - chorus
syāhī gaī saphedī āī, phir bhī samajh na āī,
rām nām ke bade ālasī, tumarī mati bowrāī ---
duniyā dowlat māl khajānā, baniyā bel lagāī,
ham jānī sang chalegī māyā, sabhī yahān rahh jāī ---
bhāī bandhu kutum kabīlā, koī kām na āī,
ham jānī sang chalegī kāyā, hans akelā jāī ---
kahat kabīr jagat sab jhūthā, rām nām sang jāī ---
My dear brother, keep on reciting the name of God, and all your problems will be solved. Your youth has gone and old age arrived. Still you have not developed proper understanding. You have been lazy to do devotion to God’s name. It appears that your intellect has become foolish. The wealth in the world and your gathered fortunes indicate that you are more like a
merchant (not a devotee). You may think that all will go with you, but all will be left right here. Your brother, wife and other relatives will not be of any help to you. You are mistaken thinking that the body will go with you. The soul will depart alone.
Kabir says that the whole world is illusory. Only the name of God will accompany you at death.
yahh garbh bharā mastak merā
yahh garbh bharā mastak merā, prabhu charan dhūl tak jhukne denā – chorus
ahamkār vikār bhare man ko, nij nām kā mālā japne de ---
main man ke mail ko dho na sakā, yahh jīwan terā ho na sakā,
hān ho na sakā,
main premī hūn itnā na jhukā, gir bhī jo padūn toh uthne de ---
main gyān kī bāton men khoyā, owr karm-hīn padkar soyā,
jab ānkh khulī toh man royā, jag soyā mujhko jagne de ---
jaisā hun main khotā yā kharā, nirdosh sharan men ā toh gayā,
hān ā toh gayā,
ek bār yahh kahh de ābhī jā, yā prīt kī rīt chhalakne de ---
O God, I have been full of ego. Now please let me bow down to the dust of your feet. My mind has been crowded with ego defective thinking. Let me recite the mālā of your name. I could not wash away the dirt from the mind, and my life could not be dedicated to you. Yes! Could not be dedicated to you. I say that I love you, but I did not bow to you. If I now fall please let me get up. I wasted my life in talking about wisdom, and lacking good deeds, I was in the sleep of ignorance. When I realized my deficiency, I wept. The world is still sleeping, but please let me wake up. Whether I am impure or pure, I have come to the perfect refuge. Yes! I have come to the perfect refuge. Please, even once beckon me to come to you. Let the love for you overflow from me.
ānā kabīr panth men khālā kā ghar
ānā kabīr panth men khālā kā ghar nahin, khāla kā ghar nahin,
āte hain shūr nar jinhe duniyā kā dar nahīn – chorus
chorī ow jhūth tyāgkar sachchā sadā rahe,
dāle parāī nāri par hargij nazar nahīn ---
updesh toh karte hain sabhī pāp na karnā,
sunte hain apne kān āp khud magar nahīn ---
bālak jo āikar kahe wājib jo koī bāt,
uskī bhī mānne men hain unko ujar nahīn ---
rutbā wa māl dhanpai jo kartā hain kuchh garur,
uskā toh is dharam men jarābhar gujar nahīn ---
kahte hain dharamdas sāph sāph ye sabse,
mukti kā owr thowr kahīn sar basar nahīn ---
It is not an easy thing to become a follower of the Kabir Path. Only those people who are not afraid of the world readily follow it. You need to give up stealing and falsehood, and always be truthful. You must avoid looking at another man’s wife with lust. Everyone is preaching that you must avoid sinful deeds. Everybody hears this but does not follow the advice. If a child comes to you and says something that is reasonable, you ought to listen to him without raising objections. Anyone, who prides himself because of his status, money and wealth in general, cannot stay on this path even for a short while. Dharam Das tells everyone quite plainly that there is no other place anywhere for salvation.
mujhe apnī sharan men lelo rām
mujhe apnī sharan men lelo rām, lelo rām,
lochan man men jage na ho toh, charan yugal men lelo rām, lelo rām – chorus
jīwan deke jāl bichhāyā, rach ke māyā nāch nachāyā.
chintā merī tabhī mitegī, jab chintan men lelo rām, lelo rām ---
tumne lākho pāpī tāre, merī bāre bāji hāre, bājī hāre,
mere pās na punya kī punjī, pad pūjan men lelo rām, lelo rām ---
rām he rām, rām he rām, ghar ghar atakun, dar dar bhatakun,
kahān kahān apnā sir patakūn, is jīwan men milo na tumko rām,
he ram is jīwan men milo na tumko, mujhe maran men lelo rām, lelo rām
O God, please take me into your refuge. Please take me. If you do not see me fit to be in your refuge, then please let me have a place at your feet. You gave me life but you also created entanglements. You created Maya, and she makes me dance to her tune. My cares will vanish only when you turn your attention towards me, so please accept me. You have liberated thousands of sinners, but when my turn came I seem to lose my chance. I do not have an accumulation of virtues, but please let me worship your feet. O God, from house to house I faced obstacles, and wandered from door to door. Where can I now bash my head? If I do not find you in this life, then please accept me in death.
jeth ke mahinā garmī ke badā jor
jeth ke mahinā garmī ke badā jor,
satguru pragate kabīr bandīchhor – chorus
kamal ke ūpar khele rahe ek jotī,
dekh rahī hai jaise hīrā ow motī,
motī dekhi nīmā, chalī kamal kī or ---
kamal ke pās men nīmā āye,
bālak dekhi ke bahut harkhāye,
god men uthāke nīmā, chalī nagar kī or ---
kāshi nagar men saheb aye,
rāmānand ko guru banāye,
charan kamal ke swāmī, main sewa karo tor ---
sewā dās sharan men tere,
satguru suniye bintī ho mere,
janam maran ke gurujī, bandhan kāto mor ---
The month was June and it was very warm. That is when Satguru Kabir, the remover of bondage, manifested himself. It was like a miraculous light shining on the lotus. It looked brilliant like a diamond or a pearl. Nima, seeing this light, proceeded to the lotus. On reaching the lotus she saw a baby and was exceedingly happy. She took the baby to her bosom and went to the city of Kashi (Banaras) Kabir Saheb arrived in Kashi and took Swami Ramanand as his guru. He informed the Swami that he would do sewa at his lotus feet. He further said that he came to the master’s refuge as a devotee, and requested him to listen to a devotee’s entreaty: O Guruji, please remove my bondage of birth and death.
santo ghar me jhagrā bhārī
santo ghar me jhagrā bhārī - chorus
rāti-diwas mili uthi uthi lāge, pānch dhotā ek nārī ---
nyāro-nyāro bhojan chāhain, pānchon adhik sawādī ---
koī kāhū kā hatā na mānai, apuhīn āpu murādī ---
durmatī ker dohāgin metai, dhotahī chāmp chapere ---
kahahin kabīr soi jan merā, jo ghar kī rāri nibere ---
O Saints! There is great turmoil in the house. Night and day the five young men (senses) get up and start to quarrel with one woman (intellect). Each one desires its separate type of food and, in their own tastes, they are exceedingly fond (connoisseurs)
None of them listens to the others and each one wishes to fulfill his own desires. The one who controls the evil thinking and the young men is a real devotee. Kabir says that he is my devotee who abolishes the quarrel in the house.
santo kahown toh ko patiyāyī
santo kahown toh ko patiyāyi, jhūth kahat sānch bani āyī - chorus
lowke ratan abedh amolak, nahin gāhak nahin sāinyī,
chimik chimik chimkai drig dahudishi, arb rahā chhiriyāyī ---
āpai guru kripā kachhu kīnhā, nirgun alakh lakhāyī,
sahaj samādhi unmanī jāge, sahaj mile raghurāyī ---
jahan jahan dekho tahan tahan soyī, man mānik bedho hīrā,
param tattva guru te pāwai, kahain updesh kabīrā ---
O Saints! If I speak the truth who will believe me? In the world lies appear to become the truth; The precious, flawless, and priceless jewel is shining, but there is no buyer and no owner. This priceless jewel is shining in all directions, and its brilliance spreads everywhere. When Satguru showered his grace on me, I was able to see the invisible and attributeless God.
In sahaj samadhi (easy union) enlightenment dawned, and easily I found union with God; now, wherever I look there I see Him, as my gem-like mind has pierced (seen) the perfect diamond; you can obtain the Eternal Essence from the Satguru; this is the advice of Kabir.
santo mate mātu jan rangī
santo mate mātu jan rangī - chorus
piyat piyālā prem sudhāras, matwāle satsangī ---
ardhe urdhe bhāthī ropini, le kasāu ras gārī,
mūnde madan kāti karm kasmal, santat chuwat agārī ---
gorakh datt vashisth vyās kapi, nārad sukh muni jorī,
baithe sabhā sambhu sankādik, tahān phirai adhar katorī ---
ambārish ow yāga janak jad, shesh sahas mukh phānā,
kahān lou ganow anant koti lou, amahal mahal diwānā ---
dhruv, prahalād vibhīshan māte, matī shiv kī nārī,
sagun brahm māte vrindāvan, ajahū lāgī khumārī ---
sur nar muni yatī pīr owliyā, jin re piyā tinjānā,
kahain kabīr gūnge kī shakkar, kyon kar kare bakhānā ---
O Saints! People absorbed in His colour are intoxicated (with love); the satsangis are intoxicated with it, as they drink cups full of nectarine love. They fix the still in the midst of the sky, and there they extract the pungent drink. They have overcome lust and evil actions, and partake of the drops of love, falling continuously. Gorakh, Dattatreya, Vashisth, Vyas, Hanuman, Narad and Sukh Muni, all enjoyed it. Sitting in the assembly Shiva, Sanak and others passed the cup around. Even Ambarish and Yajnavalkya, Janak and Jadbharat, and Shesh with its thousand mouths enjoyed it. How long can I count the endless numbers who enjoyed it, even those in palaces and wanderers have been intoxicated. Dhruv, Prahalad, Bhibhishan were intoxicated, as was Shiva's wife (Parvati); the incarnation of Brahman (Krishna) was intoxicated in Vrindavan, and even today that intoxication is felt. Gods, men, munis, the yatis, the pirs and saints, all who drank it they know of it; Kabir says, if a dumb person tastes sugar, how can he explain the taste?
kewat sunahu hamār, piyā ke milan
rāg megh malār
kewat sunahū hamār, piyā ke milan kaise hoi ho – chorus
ek toh akeli pardes men, koī sang na hamār,
nadiyā prabal bāt men, ganga jamuna dui dhār ---
nāw purānī jhānjharī, pawan chale bekarār,
chahundis ghere hain bādarī, bijulī chamke apār ---
malhā chatur sujān ho, main toh bhaī hain lachār,
jehi vidhi tumko sumujhi āwai, kheike utārahū pār ---
puran naiya men baithike, sati bhaī patiwār,
khewat vivek bichārike, saheb kabir kadihār ---
O boatman, please listen to my question. How may I go to meet my beloved? I am alone in a foreign place, and no one here is a true companion. The current in the river is flowing fiercely, and the Ganga and Jamuna are only two streams. The boat is old and leaky, and the wind blows restlessly. All around the rain clouds are billowing, and the lightening flashes continuously. The boatman is clever and knowledgeable, but I am helpless. However you think it is proper for the crossing, please take me across.
While sitting in the boat of the worldly ocean, make truth the oars and vivek (discriminative knowledge) the boatman. Kabir the master is the saviour.
bhajo re bhaiyā rām govind hari
bhajo re bhaiyā rām govind hari – chorus
jap tap sādhan kachhu na lāgat, kharchat nahīn gatharī ---
santat sampat sukh ke kāran, jāso bhūl parī ---
kahat kabīr rām na jā mukh, tā mukh dhūl bharī ---
My dear brother, keep on singing the names Rām, Govind and Hari. You do not have to exert yourself in doing prayers, austerities and disciplines. You do not even have to spend a cent. But in your desire for children, wealth and happiness you have forgotten God. Kabir says that if God is not on your lips, then consider that your mouth is full of dust.
bīt gaye din bhajan binā re
bīt gaye din bhajan binā re – chorus
bāl awasthā khel gawānyo, jab jwānī tab mān kiyā re ---
lābh ke kāran mul ganwayo, ajahahun na mitā man kī trishnā re --
kahat kabīr suno bhāī sādho, pār utar gaye sant janā re ---
You have spent your life without devotion to God. You spent your childhood in fun and games, and when youth arrived you spent a lot of time boasting. Then you began to accumulate wealth, but you lost your capital (soul). Even in late life you did not give up cravings. Kabir says, listen to me dear brothers. God’s devotees have been liberated.
bābū aiso hai sansār tihāro
bābū aiso hai sansār tihāro, ihai kali vyohāro - chorus
ko ab anukh sahat pratidin ko, nāhin rahani hamāro ---
sumriti sohāi sabai koi jānai, hridyā tattva na būjhai,
nirjiv āge sarjiv thāpe, lochan kichhau na sūjhai ---
taji amrit vish kāhek anchavai, gānthī bāndhin khotā,
choran dīnhon pāt singhāsan, sāhun se bhow otā ---
kahahin kabīr jhuthe mili jhūthā, thag hī thag vyohārā,
tīni lok bharpuri rahā hai, nāhīn hai patiyārā ---
O man! Such is the condition of your world, and such are the dealings in this Kal Yug (Iron Age). Who can suffer these illusions day by day? This is not my way Everyone loves the teachings of the Smritis (scriptures), but does not know the reality of the
heart. They sacrifice living animals in front of lifeless idols. They see nothing with their spiritual eyes. They give up the nectar and drink the poison, and they tie the counterfeit in a knot (in the waistband). They give a throne to a thief and turn their face away from the noble. Kabir says that liars keep the company of liars, and the cheaters deal with the cheaters. The three worlds are full of this type of dealing, and there is no one truly trustworthy.
janam sab dhokhe men khoi diyo
janam sab dhokhe men khoi diyo – chorus
dwādas varsh bālāpan bītā, bīs men jwān bhayo,
tīs baras māyā ke prere, desh videsh gayo ---
chālis baras ant jab lāge, bādho mohh nayo,
dhan aru dhām putr ke kāran, nishidin shoch bhayo ---
baras pachās kamar bhaī tedhī, sochat khāt padyo,
ladikā bowhar bolī bole, budhawā mari na gayo ---
baras sāth sattar ke bhītar, kesh saphed bhayo,
kaph pitt vāt gher liyo hai, nayan nīr bahyo ---
na guru bhakti na sādhu kī sewā, na shubh karm kiyo,
kahain kabīr suno bhāī sādho, cholā chhuti gayo ---
You have squandered your life being deceived. By the age of twelve you finished your childhood, and at twenty you became a youth. At thirty you were taken in by Māyā, and you also traveled to other lands. At forty years you were full of attachments, and you worried day and night over your wealth, son, and home. At fifty you begin to stoop and worries make you take to the bed. Your son and his wife speak harshly to you and say why don’t you die. Within sixty of seventy your hair turned white, and phlegm, bile, wind trouble you. You begin to shed tears. You did not do devotion to the guru, serve the sādhus or do noble deeds. Kabir says my brother, listen to me. Your body now leaves you.
mātī kā khelownā mātī men mil jāyegā
mātī kā khelownā mātī men mil jāyegā,
mān mera kahanā nahin toh pachhtayegā – chorus
sundar rūp dekh kar bhūlā, dhan yoban ke mad men phūlā,
ek din hansā akelā ud jāyegā ---
patī patnī pitā aru mātā, sakhā sumitr sahodar bhrātā,
pal bhar men nātā sabhī se chhut jāyegā ---
hīrā jawāhir kī mālā tumhārī, makhmal ke gadde owr resham kī sārī,
hat sūt būt sab yehī chhuti jāyegā ---
hīrā aiso janam ganwāi diyo soi soi, phir pachhtāyegā diwāne man roi roi,
kahain kabīr suno bhāī sādho, aisā janam nahin phir pāyegā ---
Your body is like a doll made of clay, and it will return to clay. Pay heed to what I say, or you will suffer regrets. You have become fascinated with your beautiful form and prided yourself due to youth and wealth. One day the soul will depart alone. In a moment your relationships with your husband, father, mother, good friends and brothers will vanish. Even your necklace of diamonds and gems, and your velvet bed and silken sarīs, hat, suit and boots will all be left here. You have wasted your precious body sleeping in ignorance. Later you will foolishly cry with regret. Kabir says, listen to me brothers. You will not get this birth again.
bandaniye tumko gurudeo
bandaniye tumko gurudeo – chorus
kāl jāl ke phanda bhārī, parakhi lakhāyo bhew ---
ved shāstr sab khojat hāre, marm na jāne kew ---
guru samān owr ko dātā, kariye tin kī sew ---
sāheb kabīr abhai pad dātā, puran parakh samew ---
sākhi: shishya pūje guru āpnā, guru pūje sab sādh,
kahain kabīr guru shishya ko, mat hain agam agadh.
O Gurudeo, I offer salutations to you. You have examined and showed me the secret of the huge trap of death. The Vedas and Shastras could not fathom the mystery of death. There is no giver greater than the guru who gives you eternal knowledge. You must serve such a guru. Guru Kabir takes you to the abode of fearlessness, since he is fully knowledgeable about it. Sakhi: The devotee worships his guru and the guru worships all the saints. Kabir, the guru, tells the devotee that the depth of religion is fathomless.
surati ke dor gagan bich lāgal
surati ke dor gagan bich lāgal, lāgal piyā se nehh ho,
man hari lihal piyā sang rātalī, purbil janam ke nehh ho ---
bhowsāgar se bāhar basu balamu, unhawā se bhejal sandesh ho,
bhail uchhahh piyā sang gowanā, jāyab khushī se wohī desh ho ---
abarī ke ber saberi chit chetahū, basahu amarpur desh ho,
jīw jantu sab ek kari mānahu, metahu yam ke andesh ho ---
jehore būjhal sohi sukh bhal pāwal, basal purush ke pās ho,
satguru dihal amar pad āshish, yugan yugan ahibāt ho ---
saheb kabīr yehi mangal gāwal, santo jan lehu bichār ho,
abari ke gawanā bahuri nahīn awanā, pheru na manush awtār ho ---
When the stream of meditation is centered on God, then love for the beloved develops. My mind has been captured and coloured in the colour of my beloved (God). This love must be from a previous birth. My beloved lives outside of this world and sent his message from there. I am enthusiastic as it is time to go to the home of my beloved and I will go happily. I will now rise early (awakening of knowledge) as I now reside in the eternal abode of God. I will look upon all living beings equally, and get rid of the fear of Yama. Whatever happiness I desire I get, as I now reside with my husband (God). Satguru has given me an eternal abode as a blessing. I had awaited this good fortune for ages. Saheb Kabir sings this auspicious song. O saints, listen to it with discernment. This song will not be sung again, as I have escaped from the cycle of human births.
sansār ne jab thukrāyā, tab dwār
sansār ne jab thukrāyā, tab dwār tere prabhu āyā,
maine tujhe kabhī na dhyāyā, tu ne sadā sadā apnāyā ---
main mad māyā men phūlā, tere upkāro ko bhūlā,
tu ne kabhī nahin bisrāyā, maihīn jag men bharmāyā ---
thā mohh nīnd men soyā, shubh owsar hāth se khoyā,
jab lūt rahī thī māyā, tu ne kitnī bār jagāyā ---
jag men sab kuchh thā terā, main kahtā rahā merā merā,
ab ant samai jab āyā, main man hī man pachhtāya ---
prabhu lakho na owgun mere, kāto janmo ke phere,
ab dayā karo hari rāyā, maine charanan shīsh jhukāyā ---
Whenever the world brought me suffering, I came at your door, O God! I have never paid much attention to you, but you have always accepted me. I was puffed up with pride in worldly things, and forgotten your kindness. But you have never forgotten me, even though I have been deluded in the world. I have slept the sleep of emotional attachments, and forfeited opportunities. When Maya cheated me, you have protected me every time. Everything in the world was yours, but I kept on saying they were mine. In the end I was filled with deep regrets. Dear Lord, please overlook my faults, and release me from the cycle of births. Please shower your compassion of me. I humbly bow my head at your feet.
krodh na chhodā, jhuth na chhodā
krodh na chhodā, jhūth na chhodā,
satya bachan kyon chhod diya tū ne,
nām japan kyon chhod diya tū ne ---
jhuthe jag men jī lalchākar,
asal watan kyon chhod diyā tū ne ---
kowdī ko toh khub sambhālā,
lāl ratan kyon chhod diyā tū ne ---
jihi sumiran te ati sukh pāyo,
so sumiran kyon chhod diyā tū ne ---
khālis it bhagwān bharose,
tan man dhan kyon na chhod diyā tū ne ---
You did not give up anger and falsehood. Why did you give up speaking the truth? Why did you give up chanting God’s name? You have been allured by the falseness of the world. Why did you abandon your true country? You have amassed cowry in the world. Why did you give up the precious gem? The remembrance of God that brings great happiness, why did you give it up? You ought to have pure dependence on God, so why did you not give up dependence on the body, mind and wealth?
tū ne rāt gawānya soi ke
tū ne rāt gawānya soi ke, diwas gawānya khāi ke,
hīrā janam amol thā, kowdī badle jai ---
sumiran lagan lagāi ke, mukh se kachhu na bol re,
bāhar ke path band karle, antar ke path khol re,
mālā pherat jug gayā, gayā nā man kā pher re,
hath kā mankā chhod de, man kā mankā pher ---
dukh men sumiran sab kare, sukh men kare na koī re,
jo sukh men sumiran kare, toh dukh kāhe ke hoi,
sukh men sumiran na kiyā, dukh men kartā yād re,
kahe kabīr us dās kī, kown sune phariyād ---
You have spent your nights sleeping, and your days eating. Your life was like a diamond and priceless, but you have exchanged it for the worthless cowry shells. Turn your mind to God in prayer silently. Do not utter a single word. Give up the external path, and pursue the internal path to God. You have turned the mala (rosary) in your hand for ages, but the restlessness of your mind did not cease. Give up the mala in the hand and stick to the mala of the mind. Everyone remembers God in his or her distress, but not in happiness. But if everyone remembered God when happy, then why would they suffer. Since you failed to remember God when happy, but only when distressed, Kabir asks you how will God listen to your pleading.
bhow dūbat pār utāro, gahi hāth
bhow dūbat pār utāro, gahi hāth nāth mohi taro,
karunā nidhān hitkārī, main āyo sharan tumhārī - chorus
yadyapi main ati aghkarmi, nahin mosam kou adharmī,
yadyapi tumhāri prabhutāī, kuchh nyūn na det dikhaī,
gāwat hai gun shruti sārī, main āyo sharan tumhārī ---
sab log kutumb hain mere, nij swārath ko bahutere,
yamrāj pakad lai jāwe, tab kām koī nahin āwe,
yahh bāt hridai men bichārī, main āyo sharan tumhārī ---
kari kripā kubodh vināsho, satgyān hridai men prakāsho,
bhram sanshai shok ghanero, sab dūr karo prabhu mero,
nij dās jāni adhikārī, main āyo sharan tumhārī ---
kahe dharmdās karjorī, itnī bintī prabhu morī,
jan jāni anugrahh kīje, guru bhakti dān mohi dīje,
tan man dhan charanan bārī, main āyo sharan tumhārī ---
O Master! I am drowning in the worldly ocean. Please take my hand and rescue me. You are the fountain of goodness and compassion, so I have come to your refuge. Although I am full of evil deeds, I do not see anyone worse than me. Yet I do not see any deficiency in your mastership. All the scriptures sing of your glory, so I have come to your refuge. I have many relatives but they are occupied with their own lives. When death grabs me to take me away, not one of them will help me. Considering this deep in my heart, I decided to come to your refuge. Please shower your grace on me, and remove my ignorance. Enlighten me with eternal knowledge. I have been greatly troubled by doubt, cares and grief. O Lord, cast them away from me. I know that I am your servant, so I have come to your refuge. Dharam Das, with clasped hands, makes this request: give me this boon that I will have your devotion to guru. I surrender my body, mind and wealth at your feet, and I have come to your refuge.
lākh kaho samujhāi sīkh merī
lākh kaho samujhāi sīkh merī ek na mānai re –chorus
yahh man aisā bāwarā, karai anokhe kām,
sthir hoi kabahūn let nahin, ekpal prabhu kā nām,
hānī aru lābh na jāne re, sīkh merī ek na mānai re ---
kahān lag main varnan karūn, owgun bhare anek,
hit anhit jāne nahiīn, apnī rākhat tek,
amiy vish ek men sānai re, sīkh merī ek na mānai re ---
jahān tahān mārā phirai, bhalī burī sab thowr,
jāne ko chūkai nahīn, jahān lag yākī dowr,
rahe nahin ek thikānai re, sīkh merī ek na mānai re ---
yahh man hai bahurūpiya, kahain kabīr bichār,
gyānī murakh bāwarā, dharai swāng hazār,
rār santan se thānai re, sīkh merī ek na mānai re ---
No matter how much I explain to the people, they do not accept my instructions. The mind is very crazy and it does many strange things. It does not stay still at all, and it does not take the name of God even for a moment. It does not know what is good or bad for it, so they do not accept my instructions. For how long can I go on explaining, since they are full of countless faults? They do not understand what is good or bad for their welfare, and they remain obstinate. They keep mixing nectar with poison, and they do not accept my instructions. They wander here and there not even thinking whether it’s good or bad. And in wandering they spare no effort as long as their means allow. They do not accept my instructions, Kabir thoughtfully explains that the mind takes many forms. It takes on pretended forms as if wise, foolish or mad. It picks quarrel with the saints. They do not accept my instructions.
āpī kā haigā sahārā hamen
āpī kā haigā sahārā hamen, koī dīkhe na dūjā hamārā – chorus
garbh yātnā ke sankat se, karke kripā jo ubārā hamen ---
dānt na the jab dūdh diyo tab, phirbhī kabhī na bisāyā hamen ---
sadā rahe sāthī ghat bhītar, palbhar bhī karte na nyārā hamen ---
jo kuchh sukh tum dehu dayākari, kyā koī dewegā bichārā hamen
dharmdās kahe bhow vāridh se, pār kabīr utārā hamen ---
O God, only you can help me. For me there is no one else. When I was in anguish in the womb, you brought me out through your grace. When I did not have teeth you arranged for me to have milk. You never neglected me. You are always in my heart, and you do not separate yourself. Whatever happiness you give me through your compassion, no one else can give me. Dharam Das, being liberated from the world of rebirths, says, “Kabir has liberated me.”
satguru piyā morī rang de
satguru piyā morī rang de chunariyā - chorus
āp rango chāhe mol mangā do, prem nagar kī lagī hai bajariya ---
lāl na rangiyo, pīlī na rangiyo, aisī rango jaisī swāmī kī pagariyā---
dhoi dhoi hārī, rang nahin chhūte, dhobī dhoye chahe sārī umariyā ---
dharmdas kī araj gusāyī, pahir ke jaiho guru kī sejariyā ---
My beloved Satguru, please dye my chunari. Dye it yourself or pay someone to dye it. There is a bazaar in the city of love.
Do not dye it red or yellow, but dye it in the colour of my master’s turban and make it colour fast. The colour must not fade even if the dhobi washes it all his life. O Master, Dharam Das makes this request, “Let me wear it and go to my guruji’s place.”
santan ke sang lāg re
santan ke sang lāg re, terī achhī banegī - chorus
hansan kī gati hansahi jāne kyā jāne koī kāg re ---
santan ke sang purn kamāī, hoi bado tero bhāg re ---
dhruv kī banī prahalād kī ban gaī, guru sumiran vairag re ---
kahat kabīr suno bhāī sādho, rām bhajan men lāg re ---
O devotee, keep the company of saintly people and you will have a rewarding life. Only a swan (realized person) understands the nature of the swan. How can a crow (unrealized person) hope to understand? The company of saintly people will earn you great merits. Your life will be increasingly fortunate. The ancient sages Dhruv and Prahalad obtained liberation through worship of the guru and practicing detachment. Kabir says, listen to me. Apply yourself in devotion to God.
kā soyā sumiran ke beriyā
kā soyā sumiran ke beriyā – chorus
guru updesh kī sudhi nāhī, jhānkat phiro jhak jhalani jhalariyā ---
guru updesh sandesh kahat hain, bhajan karo chadhi gagan utariyā ---
nit uthi pānch pachīs ke jhagarā, byākul gori surati sundariyā ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, bhajan binā torī sūnī nagariyā ---
Why are you sleeping when you should be praying? You do not remember the guru’s instruction. Instead you wander here and there, unsteady as the flowering vine in the wind. The guru’s instruction gives the message that you must do your devotion and rise to the heavens (meditation) Everyday the five and twenty-five get up and start to quarrel. O beautiful lady, they disturb your remembrance of God. Kabir says, dear brothers, listen to what I say. Without devotion your city is empty. (Five and twenty-five are elements of the body)
khasam binu telī ko bail bhayo
khasam binu telī ko bail bhayo,
baithat nāhīn sādhu kī sangati, nādhe janam bhayo – chorus
bahi bahi marahu pachahu nij swārath, yam ko dand sahyo,
dhan dārā sut rāj kāj hit, māthe bhār gahyo ---
khasamahi chhādi vishai rang rāte, pāp ke bīj boyo,
jhūthī mukti nar āsh jīwan kī, unhh prem ko jūth khayo ---
lakh chowrāsī jīw jantu men, sāyar jāt bahyo,
kahain kabīr suno ho santo, un swān ko punchh gahyo ---
Without the master you are like the bullock of the oilman. You do not sit in the company of holy people. Instead, your life is tied with a rope. Staying on the outside, you die wrapped up in your own ego, and bearing the licks of Yama. Your wealth, wife, son, control, work and wellness became burdens. Leaving your master, you took to evils, and sowed the seeds of sin. You have a false hope of liberation in this life. Your pretense of love is false. You are being swept away in the ocean of 8.4 million life forms. Kabir says, listen to me O Sants, you are holding on to a dog’s tail.
ab koī khetiyā man lāwai
ab koī khetiyā man lāwai – chorus
gyān kudār le banjar godai, nām ko bīj bowāwai,
surat sarāwan nai kar pherai, dhelā rahan na pawai ---
mansā khurpanī khet nirāwai, dūb bachan nahin pāwai,
kos pachīs ek bathuwā nīche, jad se khodi bahāwai ---
kām krodh ke bail bane hain, khet charan ko āwai,
surati lakutiyā le phatkārai, bhāgat rāhh na pāwai ---
ulati palati ke khet ko jotai, pūr kisān kahāwai,
kahain kabīr suno bhāī sādho, tab wo ghar ko pāwai ---
Think for a moment that you are a farmer. Use the hoe of knowledge to dig the barren soil (life of ignorance) and plant the seed of God’s name. Let meditation be the rake, and bowing down, rake the soil. Let no clump (evil) remain. Use the mind as the weeding tool, and weed out even the smallest grass (evils). Several miles away there is a herb (ego). Dig it from the roots and cast it away. Lust and anger are two bullocks that have come to eat up your field. Take the stick of meditation and beat them, and drive them away. The one who can sever himself from the above defects is a real farmer. Kabir says, listen O Sadhus. Such a farmer will reach his proper home.
dhobiyā jal bich marat piyāsā
dhobiyā jal bich marat piyāsā – chorus
jal men thādh piye nahin mūrakh, achhā jal hain khāsā,
apne ghat ke maram na jāne, karat dhubiyan ke āsā ---
chhin men dhobiyā rowai dhowai, chhin men hoi udāsā,
āpai bandhe karam kī rassī, āpān gar ke phānsā ---
sachā sābun lehi na murakh, hain santan ke pāsā,
dāg purānā nahin chhūtat hain, dhowat bārahh māsā ---
ek rati ko jor lagāwai, chhor diye bharam āsā,
kahain kabīr suno bhāī sādho, āchhat ann upāsā ---
In the midst of the water the washerman is dying of thirst, He is foolish standing in the water and not drinking, although the water is pure and palatable. He does not know the secret of his own heart, but places his hopes on others. In a moment he is in tears while washing, and just as quickly becomes sad. He is himself binding his neck with the rope of karmas. He is foolish not to take the true soap that is with the saintly people. The stain is old and does not wash off, though he washes all year. If he accepts one particle of God’s name, he will get rid of his doubts and desires. Kabir says, brother, listen to me. Why go hungry when the food is wholesome?
avadhu merā man matiwārā
avadhū merā man matiwārā,
unmani chadhā magan ras pīwai, tribhuwan bhayā ujiyārā – chorus
gud kar gyān dhyān kar mahuwā, bhow bhāthi kari bhārā,
sukhman nārī sahaj samānī, pīwai pīwan hārā ---
doī pur jori rasāī bhāthī, chuwā mahāras bhārī,
kām krodh doī kiyā banītā, chhūti gaī sansārā ---
suni mandal men mandalā bājai, tahān merā man nāchai,
guru prasādi amrit phal pāyā, sahaj sukhmanā kāchhai ---
pūrā milā tabai sukh upajyo, tan kī tapti bujhānī
kahain kabīr bhow bandhan chhūtai, jotihi joti samānī ---
O ascetic, my mind is intoxicated. I ascended to the unmani state, drank the nectar, and became happy. The three worlds became bright. Knowledge was molasses, meditation was the intoxicating herb, and the world was the distillery to concoct the drink. I easily entered the sukhmana channel and drank the potion. My consciousness united with cosmic consciousness in the distillery of bliss. This bliss flowed abundantly. Lust and anger were two obstacles and, with worldly things, they all left me. In my cosmic conscious state I heard the anahad nād (divine unstruck music). Now my mind dances. By the guru’s grace I reaped the fruit of bliss and all defects were easily washed away. Reaching the perfected state I am blissful. All passions were abolished. Kabir says all bondage of the worldly life of birth and death vanished, and the soul united with God.
dagmag chhādi de man bowrā
dagmag chhādi de man bowrā - chorus
ab toh jare bare bani āwai, līnhā hāth sindhora ---
hoi nihhshank magan hoi nācho, lobh mohh bhram chhāndo,
shūrā kahā maran te darpai, satī na sanchai bhāndo ---
lok lāj kul kī maryādā, yahai gale kī phānsī,
āge chali ke pīchhe lowte, hoihain jag men hānsī ---
yahh sansār sakal hai mailā, rām gahe te sūchā,
kahain kabīr rām nahin chhādo, girat parat chadhi ūnchā ---
O foolish mind, give up your wavering. If you were a satī, and have taken the sindoor box in your hand, you were committed to burning yourself. Give up your fear, greed, attachments, and doubts and be happy. The hero is not afraid of death, and the sati does not loiter around. To be hesitant because of caste and tradition is a noose around your neck. If you commit yourself and then pull back, you will become a laughing stock. This world is full of evils, but if you hold on to God then you are sensible. Kabir says do not give up God. Even if you stumble now and then, you will still go higher.
nar tain kyā purān padhi kīnhā
nar tain kyā purān padhi kīnhā,
anpāyanī bhakti nahin upjī, bhukhe dān na dīnhā - chorus
pūjā shilā chandan ghasi lāwai, bak jyon dhyān lagāwai,
antar ghat ke rām na chīnhai, thothe ghant bajāye ---
kām na bisrā krodh na bisrā, lobh na chhūtā devā,
par nindā mukh te nahin chhūtī, biphal bhaī sab sewā ---
bāt pāri ghar mūs birāno, pet bhare aprādhī,
jihi parlok jāi apkīrti, soī avidyā sāthī ---
hinsā toh man te nahin chhūtī, jīw dayā nahin pālī,
parmānand sādhu sangati mili, kathā punīt na chālī ---
kahain kabīr santan kī mahimā, param punīt suhāī,
āpā meti āpko chinho, tabai param pad pāī ---
O man, what good did you derive from reading the scriptures? You did not develop devotion, and you did not give anything to the hungry. You grind the sandalwood and apply it to the deities, and your meditation is like that of a crane. You do not recognize God in your own heart, so ringing the temple bell is useless. You do not give up cravings and anger, and greed is in your heart. You also do not give up insulting others. Your devotion becomes fruitless. You go and take things from other people’s homes and sinfully fill your stomach. Your disgrace and ignorance will go with you into your next life. You still have violence in your heart, so you do not show compassion to living beings. The bliss you get in the company of holy people you forfeited, although you had good teachings.
bābā hamkā khelaidā naiharawā
bābā hamkā khelaidā naiharawā din chāri - chorus
pahilī bulāi tīn jan āye, nāū bāmhan bārī,
jāi ke kahh do mor bābā ko, ab kī sudin daī tārī ---
dūsar bulāi āp piya āye, laike doliyā kahārī,
dhai bahiyān doliyā men baithāye, koū na lāge gohārī ---
ādhe dagari jab chalī dulhiniyā, pīchhe dihis nihārī,
yahh desawā men āg lagī bā, kou na lāge gohārī ---
kahat kabīr suno bhāī sādho, santo lehu bichārī,
yahh pad kā jo arth lagāwai, so gyāni main anārī ---
O Guruji! (Baba) let me continue my spiritual exercises a few days more at the parental home of mind and intellect. In my first spiritual call three persons - Sat, Raj and Tamas - came to influence the soul. Go and tell my Guruji to postpone the auspicious occasion (because the soul is not fully prepared for the journey) In my second call my beloved Parmatma came with doli of pure knowledge with its four bearers-Arth, Dharam, Kam and Moksha (economic development, righteousness, sensuous development and liberation) He, with force of spiritual bliss, placed me in the doli of pure knowledge. No one could call because of their lack of spiritual consciousness. When the soul was half way on her journey she looked back and said there is a raging fire of sensuous pleasures in world of Maya, and no person of steadfast mind is alerting others. Kabir says, dear sages and saints, listen and think about what I’m saying. If anyone can grasp the meaning of this verse, he is knowledgeable and I’m the layman
bande jāgo ab bhaī bhor
bande jāgo ab bhaī bhor –chorus
bahutak soye janam sirāye, ihān nahīn koī tor---
lobh mohh hankār trishnā, sang hai līnhe kor ---
pachhitāwoge tum ādi ant se, jaihow kawanī ohr –-
bār bār samjhāi dikhāūn, kahā nā māne mor ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, dhrig jīwan jag tor ---
O man, wake up. It is already morning. You have slept unaware for a long time wasting your life. Realize that nothing here is yours. Greed, attachments and ego have afflicted you. Understand that they are destructive company for you. You will be regretting your whole life. Where can you escape? I have advised you over and over, and showed you the path, but you choose not to care. Kabir says, brothers, listen to me. Such life in this world brings shame to you.
bhaju man rām umari rahi thodī
bhaju man rām umari rahi thodī - chorus
chari jane mili len ko āye, liye kāth kī ghodī,
jori lakadiyā phūnk as dīnhon, dehh jarai jaise horī ---
sīs mahal ke das darwāje, ān kāl ne gherī,
āgar todī bāgar todī, nikse prān khupadiyā phodī ---
chhātī pakari ke mātā rowai, bahiyān pakari ke bhāī,
lat chhitkāye tiriyā rowai, chhūtat hai mor hans kī jodī ---
guru gyān kā sumiran kar le, bāndh gānth tū podhī,
kahat kabīr suno bhāī sādho, jin jodī tin todī ---
O mind, you do not have long to live, so bring God into your heart. Shortly, four pallbearers will come to take you away on a wooden bier. They will make a wooden pyre and burn you as the bonfire of Holi. Your body of ten doors is in the clutches of death. It will demolish you and your life will be gone. Your mother will pull her hair and weep, while your brother grasps your arm and weeps. Your wife will pull at her hair wailing that her life’s soul mate is leaving her. Now you must pay heed to the guru’s wisdom, and tie it firmly in your heart. Kabir says, listen to me dear sadhus. He, who connects with God, breaks his bondage.
bhāg jāge sant pāhun āwai
bhāg jāge sant pāhun āwai,
dwāre hot kathā ow kīrtan, hil mil mangal gāwai – chorus
kām krodh ow vishai kalpanā, durmati dūr bahāwai,
rāg dwesh ow nindā taji ke, sāheb so low lāwai ---
prathame lābh sīt charnāmrit, mahā prasād kī āshā,
jā phal ko tīrath vrat kījai, so santan ke pāsā ---
mahā prasād dewan ko durlabh, sant sadā soī pāwai,
dusht sadā durmati ke ghere, mithyā janm gamāwai ---
guru pratāp sādhu kī sangati, bhāg bade bani āwai,
kahain kabīr suno bhāī sādho, sadhu men sāheb pāwai ---
I am very fortunate that a holy sant has come as a guest. There will be katha and kirtan, and everyone will happily join in the singing. Lust, anger, sense gratifications and evil thoughts will be cast away. The dualities of love and hate, alonf with insults are abandoned, and love for God will well up in the heart. The first benefit to be derived is the soothing nectar of the holy feet. One hopes to have this great blessing. The benefits derived from austerities and going on pilgrimages are readily obtained in the company of saints. Wicked people are obsessed with evil intentions, and they waste their human birth. The grace of the guru and the company of holy people bless me with good fortune. Kabir says, brothers, listen to what I am telling you. You will find God among the holy people.
bhajan kar bītī jāt gharī
bhajan kar bītī jāt gharī - chorus
jag men āyā hawā jab lāgi, māyā amal karī,
dūdh piye muskāt god men, kilkil kathin karī ---
khāt piyat aindāt gali men, khojat dag dagarī,
jwān bhaye tarunī sang māte, ab kahu kaise karī ---
briddh bhaye tan kānpan lāge, thar thar dagmag hī,
kahain kabīr suno bhāī sādho, birthā janam gaī ---
Do your worship now, as time is ebbing away. You came into the world and quickly got influenced by it. Maya deluded you. At your mother’s bosom you sucked milk and were happy, and you exercised your voice. You grew and ate and drank heartily, and wasted your time roaming from street to street. You also became intoxicated with your youth. Tell me, what will you accomplish?As old age crept up on you, your body began to tremble uncontrollably. So Kabir laments, O brothers, you have wasted your life.
ko jānai bāt parāye man kī
ko jānai bāt parāye man kī - chorus
rāt andherī chorā dānte, ās lagāye parāye dhan kī ---
āndhar mirag bane ban dole, lāgā bān khabar kā tan kī ---
mahā mohha kī nīnd parī hai, chunar legā suhāgin tan kī ---
kahain kabīr suno bhāī sādho, guru jāne hain paraye man kī ---
Can anyone understand the workings of the strange mind? In the dark night of ignorance the thieves of passions are lurking, wishing to plunder your wealth. It’s like the deer wandering in the forest in darkness. She is not thinking of danger and is
shot with the arrow. There is a sleep of deep delusion, but the enlightened person knows it’s only a temporary superficial covering. Kabir says, listen to me brothers. The guru understands the workings of the strange mind.
kabira tero ghar kandala men
kabirā tero ghar kandalā men, mānu aherā khelai - chorus
baphuwārī ānand mrigā, ruchi-ruchi sar melai ---
chetat rāwal pāvan khedā, sahajai mul bāndhe ---
dhyān dhanush gyān bān, yogeshwar sādhe ---
shat chakra bedhe kamal bedhe, jā ujyārī kīnhā ---
kām krodh lobh moha, hānki sāwaj dīnhā ---
gagan madhye rokin dwārā, jahān diwas nahi rātī ---
dās kabirā jāi pahunche, bichhure sang ow sāthī ---
Kabir says: “O soul! Your body is in the soggy dirt, and your mind plays the game of hunting. The worldly pleasures are like the deer, and the mind shoots the arrow according to its own desires. The alert king saves his kingdom (soul), and easily pierces the root (Muladhara Chakra); Meditation is the bow, knowledge is the arrow, and the yogi remains steadfast in them. He pierces the six chakras and the lotus (Sahasrara Chakra) and becomes enlightened. He drives away the wild animals of lust, anger, greed, and attachments. He remains steadfast in the gagan mandal (meditation) where there is neither day nor night. The servant Kabir reached that state which is apart from the worldly relationships and companions”.
tan dhari sukhiya kāhu na dekha
tan dhari sukhiyā kāhu na dekhā, jo dekhā so dukhiyā - chorus
udai ast kī bāt kahatu hown, tākar karahu vivekā,
bāte-bāte sab koi dukhiyā, kyā girahī bairāgī ---
shukāchārya dukhahī ke kāran, garbhahi māya tyagī,
yogī-jangam te ati dukhiyā, tāpas ke dukh dūnā ---
āshā-trishnā sab ghat vyāpai, koi mahal nahin sūnā,
sānch kahown to sab jag khījai, jhuth kahā nahin jāī ---
kahain kabīr teī bhow dukhiyā, jinh yaha rāhh chalāī.
I see no one born in the body to be happy. Wherever I looked I saw suffering. I am speaking about sunrise (birth) and sunset (death). Please carefully consider them. On the journey of life everyone is suffering, whether he is a householder or a renunciate.
Because of suffering in the world Shukacharya renounced the world while he was in his mother’s womb. Yogis and wandering ascetics suffer a great deal, and the one practicing austerity suffers twice as much. Hopes and longings beset every heart, and there is none that is devoid of them. If I tell the truth the world gets angry with me, but I cannot tell a lie. Kabir says even they suffered who started the path of religious actions with desires.
ram teri maya dund bajawai
rām terī māyā dund bajāwai,
gati mati wākī samujhi parai nahin, sur nar munihi nachāwai – chorus
kyā semar terī shākhā badhāye, phūl anpam bānī,
ketek chātrik lāgi rahe hain, dekhat ruwā urānī ---
kāhh khajūr badāī terī, phal koi nahi pāwai,
grīsham ritu jab āni tulānī, chhāyā kām na āwai ---
āpan chatur owr ko sikhwai, kanak kāmini sayānī,
kahahin kabīr suno ho santo, rām charan rati mānī ---
Oh God! Your Maya is the cause of duality (pairs of opposites). Her condition and whereabouts are difficult to understand. She makes the gods, men and munis dance. Oh semar tree! Of what use are your huge branches and beautiful flowers. Many birds await your ripe fruit and, as they watch, your cotton flies away. Oh date palm! Of what use is your great height, when no one can reach your fruit. When the hot weather of summer arrives, your scanty shade is not of much use to anyone. Some people are clever in the subject of gold and women, and they teach their cleverness to others. Kabir says: Listen, Oh saints! Offer your love at the feet of God.
ye tattu rām japahu ho prāni
ye tattu ram japahu ho pranī, tum būjhahu akath kahānī,
jāke bhāw hot hari upar, jāgat rain bihānī - chorus,
dāin dāre swanhā dore, singh rahai ban ghere,
pānch kutum mili jujhan lāge, bājan bāju ghanere ---
rohu mrigā sansai ban hānke, pārath ban melai,
sāyar jare sakal ban dāhe, machh aherā khele ---
kahahin kabīr suno ho santo, jo yaha pad arthāwai,
jo yaha pad ko gāi bichāre, āp tare ow tāre ---
Oh soul! Recite the glory of God - that glory which is beyond description. He who is devoted to God, awakens from the night of ignorance to the dawn of knowledge. The witch (Maya) tries to control the dog (mind), and the lion (ego) roams the forest (world). The five relatives (senses) engage in a fight, and battle music (desires) play in abundance. The deer (mind) drives all the doubts from the forest (heart), as the hunter (guru) aims and shoots the arrow of the Word. The ocean of desires is burnt, as does the forest of passions. the fish (soul) enjoys the game of hunting (removing doubts). Guru Kabir says: “Listen, O seekers! He who can explain this verse, and he who can sing it meaningfully, will gain liberation, and will liberate others”.
avadhū kudrat kī gati nyārī
avadhū kudrat ki gati nyari,
rank niwāj kare wai rājā, bhupati kare bhikhārī - chorus
yāte lawang haraph nahin lāge, chandan phūlan phūlā,
machh shikārī rame jangal me, singh samudrahin jhūlā ---
rend rūkh bhaye malyāgir, chahun disi phūtī bāsā,
tīn lok brahmānd khand men, dekhai andh tamāshā ---
pangā meru sumeru ulanghai, tribhuvan muktā dole,
gungā gyān vigyān prakāshai, anahad bānī bolai ---
akāshahi bāndhi patāl pathāwai, shesh swarg par rājai,
kahahin kabīr rām hai rājā, jo kachhu karai so chhājai ---
O Devotee! The ways of God's Maya are strange! Its kindness can make a poor person into a king, but it can also reduce a king to a beggar. It is strange that a clove tree bears no fruit, and that a sandalwood bears no flowers. The fish (Maya) hunts in the forest (world), and the lion (soul) swims in the ocean (of desires). The castor oil plant (devotee) can become a mountain of sandalwood (realized soul), and spread its fragrance all around. One who is blind to desires can see this strange sport in the three worlds, the universe and the earth. The lame person (man) climbs the Meru and Sumeru mountains, and, achieving liberation, moves in the three worlds. The self-realized person speaks of worldly and spiritual knowledge, and of the divine melody of God. God's Maya can tie the firmament and send it to hell, and place the hell-dwelling serpent, Sheshnag, to rule in heaven. Guru Kabir says that God is the supreme ruler, and whatever he does is right.
guru dukhit stuti (entreaty to Satguru)
guru dukhit tum bin ratahu dwārā, pragat darshan dījiye,
guru swāmī ā suno binatī morī, bali jāwū bilam na kījiye ---
guru nain bhari bhari rahat hero, nimikh neha na chhāriye,
guru bāha dīje bandichhor, so ab kī bandh chhorādiye ---
bibidh bidhi tan bhayeu byākul, bin dekhe ab nā raho,
tapat tan me uthat jwālā, kathin dukh kaise saho ---
gun owgun aprādh chhama karo, ab na patit bisāriye,
yaha binatī dharmdās jan ko, sat purush ab māniye ---
O Master! I am suffering without you, and I’m calling repeatedly at your door. Please come and grace me with your presence. Oh Lord and Master! Listen to my prayers! I surrender myself to you. Please do not delay any longer. O Master! My eyes are full of tears while waiting for you. Please do not give up your love for me even for a moment. O Master! You are the remover of bondage. Please give me your arm and release me from this present bondage of birth and death. My body has become restless in many ways, and I cannot live without seeing you. My body is burning as if in flames. How can I bear such severe suffering? Please forgive my faults and bad qualities. I am fallen. Please do not forsake me now. This is the prayer of your servant Dharam Dass. Dear master! Please listen to me now!
ārati garib niwāj
ārati garib niwāj, sāheb ārati ho, ārati dīn dayāl sāheb ārati ho - chorus
gyān adhār vivek kī bātī, surati jyot jahan jāi ---
ārati karun satguru sāheb kī, jahān sab sant samāj ---
daras paras man bahut anand bhayo, chhuti gaye yam ke jāl ---
sāheb kabīr santan kī kripāse, bhayo hai param parkāsh ---
I offer arati in devotion to Kabir Saheb who is kind to the poor, and compassionate to the humble. Knowledge is the lamp and discriminative wisdom is the wick, and meditation is the light. I, along with all the gathered saints, offer this arati to Satguru Saheb. Seeing and performing the arati, I have become blissful, and the trap of Yama is broken. By the grace of Kabir Saheb and the saints, there is eternal light now.
arati - jai jai shrī gurudev
jai jai shrī gurudev - chorus
pārakh rūp kripālam, mud mai trai kālam,
mānas sādhu marālam, nāshak bhow jālam ---
kund indu var sundar, santan hitkārī,
shāntākār sharīram, shwetāmbar dhārī ---
shwet mukut chakrānkit, mastak par shobhe,
shubhra tilak yut bhrikutī, lakhi muni man mohe ---
hīrā mani muktādik, bhūkshit urdesham,
padmāsan singhāsan, sthit mangal vesham ---
tarun arun kanjānghrī, jan man bas kārī,
tam agyān prahārī, nakh dyuti ati bhārī ---
satya kabīr kī ārati, jo koi gāve,
bhakti padārath pāwe, mukti padārath pāwe,
bhow me nahin āwe, jai jai shrī gurudev ---
Glory! Glory! to Sri Gurudeo. He is the embodyment of compassion and the giver of eternal happiness. His power removes
all sufferings, and breaks the cycle of rebirths. He is like the beautiful moon, and is the benefactor of the saintly people. He is adorned in white, and his posture is quite peaceful. His crown is white and inlaid with the chakra, and is beautiful on his forehead. His auspicious tilak between his eyebrows captivates the mind of the munis. The diamond and precious gems decorate his chest. He sits in the lotus posture on the throne, and his form is auspicious. His youthful and healthy look, and thighs in lotus posture, arrest the attention of the common people. He destroys the darkness of ignorance. His nails are shiny and attractive.
Whoever prays, performing the arti of Satya Kabir, is blessed with the wealth of devotion and attains liberation. He will not return to the world of birth and death. Glory! Glory! to Sri Gurudeo.
arati - jai jai satya kabīr
jai jai satya kabīr - chorus
satya nām satya sūkrit, satrat hat kāmī,
vigat klesh sat dhāmī, tribhuvan pati swāmī ---
jaiti jaiti kabīram, nāshak bhow bhīram,
dhāryo manuj sharīram, shishuvar sar tīram ---
kamal patra par shobhit, shobhā jit kaise,
nīlāchal par rājit, muktāmani jaise ---
param manohar rūpam, pramudit sukh rāshī,
ati abhinav avināshī, kāshī pur vāsī ---
hans udhāran kāran, pragate tan dhārī,
pārakh rup bihārī, avichal avikārī ---
sāheb kabīr kī ārati, aganit aghahārī,
dharmdās balihārī, mud mangal kārī ---
sāheb kabīr kī ārati, jo koi gāwe,
bhakti padārath pāwe, mukti padarath pāwe,
bhow men nahin āwe, jai jai satya kabīr ---
Glory! Glory! to Satya Kabir. He is endowed with the eternal name and eternal deeds, and he dwells in Truth. He removes all passions. Glory! Glory! to Kabir, the annihilator of immense sufferings. He took human form and manifested as a baby near the bank of the pond. He looked beautiful on the lotus leaf, and was quite endearing. He appeared as if he were a gem on a blue mountain. His form is eternal and attractive, and is the embodyment of cosmic joy and happiness. He was unique and eternal, and dwelt in the city of kashi. He took on the human form to liberate the people. His form gives joy. He is steadfast and completely free of defects. Performing the arti to Saheb Kabir removes countless sufferings. Dharam Dass surrenders to him completely, and enjoys his auspiciousness. Whoever recites the arti of Saheb Kabir will get the wealth of devotion and liberation. He will not return to the world of birth and death. Glory! Glory! to Satya Kabir.
1. guru ko kīje bandagī , koti koti paranām;
kīt na jāne bhringi ko, guru karle āp samān.
Offer salutations and obeisances to Guru millions of times;
A wasp takes a worm into its nest and another wasp emerges, just so Guru makes the ordinary disciple as
2. timir gayā ravi dekhate, kumatī gayī guru gyān;
sumati gayī ati lobh te, bhakti gayī abhimān.
Darkness disappears with sunrise, and ignorance goes away by the Guru's wisdom;
Good intellect is lost because of greed, and devotion is lost because of ego.
3. hari kirpā tab jāniye, de mānav awatār;
guru kirpā tab jāniye, mukta kare sansār.
Know that it is the grace of God which gave you human birth;
But it is the grace of the Guru which liberates you from the cycle of birth and death.
4. guru dhobī sis kāpadā, sabun sirjanhār;
surati silā par dhoiye, nikase jyotī apār.
Guru is like a washerman and disciple is like cloth; God Himself is the soap;
O Guru! Please wash my thought- waves on the stone of meditation, then unlimited light will appear.
5. guru bin gyān na upaje, guru bin mile na moksh;
guru bin lakhe na satyako, guru bin mite na dosh.
Without the Guru no one obtains spiritual knowledge or achieves salvation;
Without the Guru no one can see Truth or have his doubts removed.
6. guru bichārā kyā kare, sikhahi māhi chūk;
bhāwe tyon parmodhiye, bāns bajāye phūnk.
What can the poor Guru do if the disciple has faults;
He gives knowledge but it becomes useless, as a broken flute produces no music.
7. ek shabda guru dev kā, tākā anant bichār;
thāke muni jan panditā, veda na pāwe pār.
The one word of Sat Guru gives limitless meanings;
Munis, scholars and scriptures cannot fathom its depth.
8. kabīr khade bazār men, sab kī chāhe khair;
na kāhu se dosti, na kāhu se bair.
Kabir says: "I stand in a market place and I desire the welfare of all;
I am neither related to anyone, nor am I an enemy to any one."
9. pachhā pachhī ke kārane, sab jag rahā bhulān;
nirpachh hoi ke hari bhaje, soie sant sujān.
People are divided into various religions, thus the whole world is misguided;
Being impartial to the worldly groups (religions), one who performs the devotion to God is the true saint
10. chaltī chakkī dekh ke, diyā kabīrā roi;
dou pātan ke bīch men, sābut bachā na koi.
Kabir says: "Looking at the millstones, I wept;
One who is caught between the two stones, never comes out safely.
11. sīlwant sabse badā, sab ratano kī khān;
tīn lok kī sampadā, rahi sīl men ān.
Whoever has good character is the greatest of all. He is the mine of all jewels;
The wealth of the three worlds is merged in good character.
12. āpā taje aw hari bhaje, nakh sikh taje vikār;
sab jīwan se nirbair rahe, sādhu matā hai sār.
Give up the pride of clan and caste and do devotion to God. Give up your faults. Don't be an enemy to anyone.
This is the basic principle of the saints.
13. nindak niyare rākhiye, āngan kuti chhawāw;
binu pānī bin sābunā, nirmal kare subhāw.
Keep your critic close to you; give him shelter in your court yard;
Without soap and water he cleanses your character.
14. mānush janam durlabh hai, mile na bārambār;
pakkā phal jo gir parā, bahuri na lāge dār.
Human birth is difficult to obtain, and you will not get it again and again;
Just as a ripened fallen fruit does not re-attach to the branch.
16. sāin itanā dījiye, jāme kutum samāī;
mai bhī bhūkhā na rahu, sādhu na bhūkhā jāi.
God, please give me only that much which will maintain my family;
I also will not remain hungry, nor will any sadhu go hungry.
17. rūkhā sūkhā khāike, thandā pāni pī;
dekh parāī chūpadī, mat lalchāo jī.
Eat dry and simple food and drink cold water;
Do not look at the buttered bread of others and long for it.
18. kabīr sab jag nirdhanā, dhanwantā nahin koi;
dhanwantā soi jāniye, rām nām dhan hoi.
Kabir says: "O brother! the whole world is poor; no one is rich;
Only he is rich who has the wealth of God's name."
19. kathanī mīthī khānd sī, karanī vish kī loi;
kathanī chhāndi karanī kare, vish kā amrit hoi.
Speech is sweet like sugar and actions are like poison to many.
If, instead of speaking of good, one does good actions, the poison will turn into nectar.
20. madhur vachan hai aushadhi, katuk vachan hai tīr;
sravan dwār hwai sānchare, sāle sakal sarīr.
Sweet words are like good medicine, but harsh words are like arrows.
They enter through the doors of the ears, and give distress to the whole body.
21. mithā sabse boliye, sukh upaje chahu or;
basīkaran yaha mantra hai, tajiye bachan kathor.
Speak sweetly and politely and you will make all happy;
This is just like a charm. Give up harsh words.
22. kāgā kāko dhan hare, koyal kāko deya;
mīthe bachan sunāi ke, jag āpano kari leya.
Does a crow steal someone's wealth, or does a nightingale give it?
The nightingale only "speaks" musical words and enchants the world.
23. kal kare so āj kar, āj kare so ab;
palme parlai hoyegī, bahuri karegā kab.
What you have to do tomorrow, do today; what you have to do today, do now;
Death can strike at the next moment; then what can you do?
24. āj kahe hari kal bhajūngā, kal kahe phir kāl;
āj kāl ke karat hi, awasar jāsi chāl.
Today you say that you will do devotion to God tomorrow, and tomorrow you will again say tomorrow.
Saying tomorrow and tomorrow you lose the opportunity in this life.
25. āyā hai so jāyegā, rājā rank fakīr;
koi singhāsan charhi chale, koi bandhe jāt janjīr.
Who has come will go, whether he is king, pauper or fakir.
But one goes sitting on a throne of liberation, and another tied in chains od karma.
26. ek din aisā hoyegā, sab so pare bichhohū,
rājā rānā rāo rank, sāwadh kyon nahin hohū.
A day will come when you will be separated from everything.
Whether you are an emperor, king, landlord or pauper, why don’t you wakw up?
27. āchhe din pāchhe gaye, kiyā na hari se het,
ab pachhtāye hot kyā, jab chidiyā chug gai khet.
All good days are gone, and you did not show love for God.
Why are regretting now when the birds have eaten up the grain of the farm.
28. āwat gārī ek hai, ulati hot anek,
kahe kabīr na ulatiye, rahi ek kī ek.
A verbal abuse is one, but responding to it will make many;
Kabir says: "Do not respond to the abuse and it will remain one."
29. jo toko kātā bowai, tako bo tum phūl,
toko phul ke phul hai, wāko hai trisūl.
When someone puts thorns on your path, you should put flowers on his.
At last, you will get flowers but he will get thorns.
30. bin rakhwāre bāhirā, chidiyon khāyā khet,
ādhā pardhā ubare, cheti sake toh chet.
Without protection, the birds(passions) eat up the grain(devotion) of the farm.
Still, a little bit is remaining. Protect it if you can.
31. kāchi kāyā man athir, thir thir kām karant;
jyon jyon nar nidhadak phire, tyon tyon kāl hasant.
The body is perishable like an unbaked clay pot, and the mind is restless.
Still, man delays in worldly actions unmindful of fear. Death laughs at him.
32. pāw palak kī sudhi nahin, kare kāl kā sāj,
kāl achānak mārasī, jyon tītar ko bāj.
You do not know what will happen at the next moment, but you are preparing for the distant future.
Death will come suddenly just as hawks pounce upon birds.
33. kali kāl tat kāl hai, burā karo jini koī,
an bowai lohā dāhine, bowai su lunatā hoī.
In this Iron age you get quick results. Don't do any wrong things.
Whatever you sow, that is what you will reap.
34. mālī āwat dekhi ke, kaliyan kari pukār,
phūle phūle chun liye, kāl hamārī bār.
Seeing the gardener coming, the buds started to lament;
Today he plucks the blossoms and tomorrow it will be our turn.
35. mātī kahe kumbhār se, tū kyā rundhe mohi,
ek din aisā āyegā, main rundhungī tohi.
The earth says to the potter: "Why are you trampling on me now?
One day will come when I will trample on you".
36. kabīr garva na kījiye, rank na hasiye koī,
ajahu nāw samund men, na jāne kyā hoī.
Kabir Saheb says: "Do not be proud of your wealth and do not laugh at any pauper.
Your boat is still in the ocean, and you do not know what will happen".
37. ghat ghat merā sāiyān, sūnī sej na koī,
balihārī ghat tāsu kī, jā ghat paragat hoī.
My Lord is dwelling in each and every heart; not a single one is empty.
But that heart is great where God manifests His qualities.
38. kastūrī kundali basai, mrig dhūndhe ban māhi,
aise ghat ghat rām hai, duniyā dekhai nāhī.
Musk is in the navel of the musk deer, but she searches the forest for its fragrance.
Just so God dwells in every heart, but people search and do not find Him.
39. sāheb terī sāhibī, sab ghat rahī samai,
jyon mehendī ke pāt men , lālī lakhi na jāi.
O Almighty! Your power dwells in every heart but is invisible.
Just as the red colour resides in the green mehendi leaves and is invisible.
40. jin dhūndā tin pāyiyā, gahire pānī paith,
mai baurī dūban darī, rahī kināre baith.
Those who searched by diving into the deep water, found the treasure.
I foolishly feared drowning and remained seated on the shore.